Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung
en
Operating instructions
fr
Instructions d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
pt
Manual de funcionamento
MEW 18/150
ME 22/150

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MEW 18/150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PFERD MEW 18/150

  • Page 1 MEW 18/150 ME 22/150 Originalbetriebsanleitung Operating instructions Instructions d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Manual de funcionamento...
  • Page 2 Symbole Simboli Symbolen Symboler Symbols Símbolos Symboler Symbolit Συμβολα Symboles Symbole Symboler ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PE- OBS! ADVARSEL! FARE! LIGRO! CAUTION! WARNING! DANGER! ATENÇÃO! PERIGO! OBSERVERA! VARNING! FARA! ATTENTION! AVERTISSEMENT! OPGELET! WAARSCHUWING! GE- HUOMIO! VAROITUS! VAARA! DANGER! VAAR! ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ATTENZIONE! AVVERTENZA! VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
  • Page 3 Semboller Symbole Simboli Символи Symboly Szimbólumok Simboliai Simboluri Symboly Simboli Символы DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VE- ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! SZÉLY! ОПАСНОСТЬ! POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ POZOR! NEBEZPEČENSTVO! PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIE- DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! CZEŃSTWO! Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullan-...
  • Page 4 Symbole Simboli Symbolen Symboler Symbols Símbolos Symboler Symbolit Συμβολα Symboles Symbole Symboler Schutzhandschuhe tragen! Usar guantes protectores! Bruk vernehansker! Wear gloves! Use luvas de protecção! Bär skyddshandskar! Porter des gants de protection! Draag veiligheidshandschoenen! Käytä suojakäsineitä! Να φοράτε προστατευτικά γάντια! Indossare guanti protettivi! Brug beskyttelseshandsker! Schutzisoliertes Elektrowerkzeug...
  • Page 5 Semboller Symbole Simboli Символи Symboly Szimbólumok Simboliai Simboluri Symboly Simboli Символы Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Hordjon védőkesztyűt! Надевать защитные перчатки! Používejte ochranné rukavice! Nositi zaščitne rokavice! Да се носят предпазни ръкавици! Používajte ochranné rukavice! Nositi zaštitne rukavice! Purtaţi mănuși de protecţie! Nosić...
  • Page 6 Risbe in sezname nadomestnih delov za pogone naših orodij, boste našli na naši domači strani: http://spareparts.pferd.com oz. zanje povprašajte preko info@pferd.com. Crteži i liste rezervnih dijelova naših pogonskih alata ćete naći na našoj Homepage: http://spareparts.pferd.com odn. Zatražiti preko info@pferd.com. Mūsų įrankių pavarų brėžinius ir atsarginių dalių sąrašus rasite interneto svetainėje http://spareparts.pferd.com arba teiraukitės el.
  • Page 7 Lea y conserve estas instrucciones por favor. MANUAL DE FUNCIONAMENTO Leia e compreenda este manual antes de operar este produto August Rüggeberg GmbH & Co KG • PFERD-Werkzeuge Hauptstraße 13 • 51709 Marienheide Tel. +49 (0) 22 64-90 • Fax +49 (0) 22 64-9400 vertrieb-deutschland@pferd.com •...
  • Page 8 Allgemeiner sicherheitstechnischer Hinweis: die Maschine läuft nun auf die eingestellte Drehzahl. Die grüne Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschinen MEW 18/150 und Leuchtanzeige (7) signalisiert, dass die Maschine in Betrieb ist. ME 22/150. Nur nach EN 60204-1 qualifiziertes Personal darf die 5.
  • Page 9 Behandlung von Maschine und biegsamer Welle: Fernbedienung: • Die Maschine immer am Handgriff tragen bzw. mit dem Ständer Die Maschine kann auch mittels Fernbedienung gesteuert werden. schieben. Nie an der biegsamen Welle ziehen! Dazu benötigt man eine Verlängerungsleitung mit Abdeckbuchse. •...
  • Page 10 Fußschalter möglich. Reparatur: Sollte das Gerät, trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren, einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten PFERD Kundendienststelle ausführen zu lassen. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits- Wichtig! gefährdung zu vermeiden.
  • Page 11 General notes on safety: will now attain the set rotational speed. The green LEC indicator This operation manual is applicable for the machines MEW 18/150 (7) signals that the machine is in operation. and ME 22/150. This machines may only be handled by personnel 5.
  • Page 12 Handling of machine and flexible shaft: Remote control: • Always carry the machine by the handle or slide with the stand, The machine can also be operated via remote control. To do this, an respectively. Never pull the flexible shaft! extension lead with cover plug-in is required.
  • Page 13 For accessories and the respective order numbers, please refer to the pedal switch: PFERD Tool Manual. Subject to change. Please indicate machine type 1. Switch off machine at main switch (0-position) (Illustration 1). and order number when ordering spare parts.
  • Page 14 Instructions générales de sécurité: le machine. La machine fonctionne ensuite avec le nombre de tours Ce dossier technique est valable pour les machines MEW 18/150 paramétrés. Le voyant lumineux vert (7) signale que la machine et ME 22/150. Seul le personnel qualifié selon EN 60204-1 peut fonctionne.
  • Page 15 Traitement de la machine et du flexible: Télécommande: • Portez toujours la machine au niveau de la poignée et déplacez-la La machine peut également être télécommandée. Pour ce faire, vous avec le montant. Ne tirez jamais au niveau du flexible! avez besoin d’une rallonge et d’une boîte de protection.
  • Page 16 Si l’appareil devait présenter un défaut malgré des processus de fabrication et de contrôles rigoureux, il y a lieu de faire exécuter la remise en état par un atelier de service à la clientèle agrée par PFERD. Si l’appareil devait présenter un défaut malgré des processus de Important! fabrication et de contrôles rigoureux, il y a lieu de faire exécuter la...
  • Page 17 Informazioni generali sulla sicurezza: 4. Premendo il tasto verde di avvio (4) mettere in funzione la mac- Questo manuale tecnico si riferisci al macchine MEW 18/150 e china. La macchina funziona ora con il numero di giri selezionato. ME 22/150. È autorizzato a manipolare le macchine esclusivamente L’indicatore luminoso verde (7) segnala che la macchina é...
  • Page 18 Come maneggiare la macchina e l’albero flessibile: Comando a distanza: • Trasportare sempre la macchina afferrandola dalla maniglia o É possibile controllare la macchina anche con un comando a distan- tirandola con il supporto adeguato. Non tirare mai l’albero fles- za.
  • Page 19 Riparazione: Se l’apparecchio dovesse guastarsi, nonostante l’accurata fabbrica- zione e collaudo, la riparazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato PFERD. Se è necessario utilizzare il cavo di collegamento, questo va realiz- Importante! zato dal produttore o da un suo rappresentante per evitare pericoli Prima di allacciare l’interruttore a pedale la macchina deve essere...
  • Page 20 La presente documentación técnica es válida para las siguentes má- 4. Arranque la máquina pulsando la tecla de arranque verde (4). La quinas MEW 18/150 y ME 22/150. Las máquinas debe ser manejada máquina se pondrá en marcha ahora hasta alcanzar el número únicamente por personal qualificado según la norma EN 60204-1.
  • Page 21 Tratamiento de la máquina y del árbol flexible: Mando a distancia: • Transporte la máquina siempre por el asa, o bien, empujándola La máquina puede ser manejada también con un mando a distancia. con el soporte. ¡No tire nunca del árbol flexible! Para ello se necesita un cable de prolongación con casquillo protector.
  • Page 22 Encontrará los accesorios y su descripción para realizar el pedido 1. Desactive la máquina con el interruptor principal (posición „0“) en el Manual Herramienta PFERD. Salvo modificaciones. Al pedier (Figura 1). repuestos indique por favor la máquina y el código del artículo.
  • Page 23 Manual de funcionamento MEW 18/150 + ME 22/150 Caracteristicas técnicas: MEW 18/150 ME 22/150 Antes do arranque inicial: Tensão da rede 1~ 200-240 A máquina deve ser utilizada somente por pessoas habilitadas (= Tensão da rede 3~ 380-480 V qualificadas) e que estejam familiarizadas com o manual de instruções.
  • Page 24 Manipulação da máquina e do eixo flexível: Comando à distância: • arregar a máquina sempre pelo manípulo ou empurrá-la com o A máquina pode ser controlada também por meio de um controlo suporte. Nunca puxar pelo eixo flexível! remoto. Para isso, necessita-se de uma linha de extensão com luva •...
  • Page 25 Todos os acessórios com os seus respectivos números de ordem podem 2. Soltar o cavilhão de engate de segurança existente no conector ser encontrados no Manual de Ferramentas PFERD. As alterações falso (figura 2); estão reservadas. Por favor indique o tipo de maquina no pedido 3.
  • Page 26 Оригинальное руководство по эксплуатации MEW 18/150 + ME 22/150 Технические характеристики: MEW 18/150 ME 22/150 Перед вводом в эксплуатацию: Напряжение 1~ 200-240 машину могут использовать только лица, которые ознакомились Напряжение 3~ 380-480 B с Руководством по эксплуатации и достаточно компетентны для...
  • Page 27 Правила обращения с машиной и гибким валом: Дистанционное управление: • Машину всегда переносить за ручку или передвигать на Управлять машиной можно также дистанционно. Для этого стойке. Ни в коем случае не тянуть за гибкий вал! потребуется удлинительный кабель с розеткой. •...
  • Page 28 Принадлежности: 1. Выключить машину главным выключателем (положение 0) принадлежности с соответствующими порядковыми номерами (рис. 1). указаны в Справочнике инструментов PFERD. Мы оставляем за 2. Разблокировать предохранительный фиксатор холостого собой право на внесение изменений. При заказе запасных частей штепселя (рис. 2).
  • Page 29: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung CE Uygunluk beyani Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro- Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, bu ürünün bu iş- dukt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung an- letme kılavuzunun son sayfasında belirtilen geçerli hüküm- gegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht. lere uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Page 31 Sicherheitshinweise Säkerhetsanvisningar Diese Anweisungen sind aufzubewahren! Spar dessa anvisningar! Safety Instructions Lisäturvaohjeet fi Save these instructions! Pidä tallessa nämä ohjeet! Οδηγίες Ασφάλειας Directives de sécurité Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές! Ces directives sont à conserver! Raccomandazioni di sicurezza Bezpečnostní pokyny Queste istruzioni sono da conservare! Tyto pokyny dobře uschovejte! Advertencias de seguridad Bezpečnostné...
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Deutsch Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- für Elektrowerkzeuge wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG 3. Sicherheit von Personen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen.
  • Page 33: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Deutsch Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen behör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich garantiert das keine sichere Verwendung. nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeuges lich und muss repariert werden.
  • Page 34: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Deutsch Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Ein- Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktions- satzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über momente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienper- das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt son kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
  • Page 35: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Deutsch Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise zum hohen Anpressdruck. Wegfl iegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder Trennschleifen die Haut dringen. Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trenn- b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin- schleifen: dern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürs- a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei- te berühren können.
  • Page 36: General Safety Instructions For Power Tools

    English Safety instructions for power tools General safety instructions for power gle moment of carelessness with a power tool can cause grievous injury. tools b) Wear personal protective clothing and safe- ty goggles at all times. Depending on how the WARNING power tool is used wearing personal protective clothing like dust respirator, nonslip safety shoes,...
  • Page 37: Safety Instructions For All Applications

    English Safety instructions for power tools f) Keep cutting tools sharp and clean. Carefully or a special apron that shields you against grind- serviced cutting tools with sharp edges jam less of- ing and material particles. Eyes should be shielded ten and can be handled more easily.
  • Page 38 English Safety instructions for power tools Additional safety instructions for Recoil is the consequence of improper or incorrect use of the power tool. This can be eliminated with the preventive abrasive cutting measures described in the following. Further special safety instructions for abrasive cut- a) Hold the power tool securely and position your ting: body and arms so that they can take up the re-...
  • Page 39: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Français Consignes de sécurité pour les outils électriques Consignes générales de sécurité pour les f) Si l’utilisation de l’outil électrique en milieu humide est inévitable, recourez à un disjonc- outils électriques teur de protection pour courant de défaut. Le recours à un disjoncteur de protection pour cou- rant de défaut réduit le risque d’électrocution.
  • Page 40: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Applications

    Français Consignes de sécurité pour les outils électriques ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux c) La vitesse de rotation autorisée de l’outil insé- et doit être réparé. rable doit être au moins aussi élevée que la vi- tesse de rotation maximale indiquée sur l’outil c) Retirez le connecteur de la prise ou retirez électrique.
  • Page 41 Français Consignes de sécurité pour les outils électriques sous tension des pièces d’appareil métalliques et pro- forces de recul ou des moment de retour en posi- voquer une électrocution. tion initiale lors de l’accélération à plein régime. L’opérateur peut maîtriser les forces de recul ou les j) Maintenez le câble électrique à...
  • Page 42 Français Consignes de sécurité pour les outils électriques Consignes de sécurité additionnelles Consignes de sécurité additionnelles pour le tronçonnage pour le travail avec les brosses métalliques Autres consignes de sécurité spéciales pour le tron- çonnage : Consignes de sécurité spéciales pour le travail avec les brosses métalliques : a) Évitez un blocage de la meule tronçonneuse ou une force de pression trop élevée.
  • Page 43 Italiano Raccomandazioni di sicurezza per gli utensili elettrici Raccomandazioni generali di sicurezza curezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche. per gli utensili elettrici 3. Sicurezza delle persone a) Fare assolutamente attenzione a quello che si ATTENZIONE sta facendo e usare sempre il buon senso du- Leggere tutte le raccomandazioni di sicurezza e le rante i lavori con un utensile elettrico.
  • Page 44 Italiano Raccomandazioni di sicurezza per gli utensili elettrici d) Tenere gli utensili elettrici non impiegati fuori e) Dischi abrasivi, fl ange, piatti abrasivi o altri ac- dalla portata dei bambini. Non far utilizzare il cessori devono essere perfetti per il mandrino dispositivo a persone che non hanno dimesti- portamola dell’utensile elettrico.
  • Page 45 Italiano Raccomandazioni di sicurezza per gli utensili elettrici Raccomandazioni di sicurezza mulo di polvere metallica può provocare pericoli di na- tura elettrica. supplementari relative alla levigatura e n) Non utilizzare l’utensile elettrico in prossimità di alla troncatura alla mola materiali infi ammabili. Le scintille possono far pren- Raccomandazioni di sicurezza particolari relative alla dere fuoco a questi materiali.
  • Page 46 Italiano Raccomandazioni di sicurezza per gli utensili elettrici contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa del pro- blema. d) Non inserire di nuovo l’utensile elettrico fi no a quando si trova nel pezzo in lavorazione. Far rag- giungere al disco troncatore la piena velocità pri- ma di proseguire, con cautela, il taglio.
  • Page 47: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Español Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas Advertencias de seguridad generales El uso de un interruptor de corriente de defecto disminuye el riesgo de una descarga eléctrica. para herramientas eléctricas 3. Seguridad de personas a) Preste atención a lo que está haciendo y sea ADVERTENCIA prudente trabajando con una herramien- Lea todas las advertencias de seguridad e instruccio-...
  • Page 48 Español Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas aparato, cambiar accesorios o guardar el apa- pidamente de lo permitido puede romperse y salir rato. Esta medida de precaución evita una co- despedido. nexión no intencionada de la herramienta eléc- d) El diámetro exterior y el grosor del utillaje auxi- trica.
  • Page 49 Español Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas red y su mano o brazo pueden entrar en el utillaje au- b) No ponga su mano cerca de utillajes auxiliares xiliar rotante. rotantes. El utillaje auxiliar se podría mover sobre su mano en caso de un contragolpe. k) No guarde nunca la herramienta eléctrica antes c) Evite situar su cuerpo en el área en la que la he- de que se haya parado completamente.
  • Page 50 Español Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas Advertencias de seguridad adicionales sobrecargue las púas por una presión de apriete elevada. Los fragmentos metálicos volantes puede in- para muelas de tronzado troducirse fácilmente a través de una vestimenta lige- Otras advertencias de seguridad especiales para ra y/o la piel.
  • Page 51 Português Instruções de segurança para ferramentas eléctricas Instruções gerais de segurança para ria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria evita o risco de choque eléctrico. ferramentas eléctricas 3. Segurança de pessoas a) Seja cuidadoso, observe o que está a fazer e AVISO seja sensato ao trabalhar com uma ferramen- Leia todas as instruções e indicações de segurança.
  • Page 52: Indicações De Segurança Para Todas As Aplicações

    Português Instruções de segurança para ferramentas eléctricas d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não e) Discos abrasivos, fl ange, disco de lixa ou outros estão a ser utilizadas fora do alcance das acessórios têm de se ajustar na perfeição ao fuso crianças.
  • Page 53 Português Instruções de segurança para ferramentas eléctricas l) Não deixe a ferramenta eléctrica a funcionar en- d) Trabalhe com especial cuidado na zona com es- quanto a transporta. O seu vestuário pode ser apa- quinas, arestas vivas, etc. Evite que as ferramen- nhado pela ferramenta de aplicação rotativa em caso tas de aplicação ressaltem e prendam.
  • Page 54 Português Instruções de segurança para ferramentas eléctricas b) Evite a área à frente e atrás do disco de separa- ção rotativo. Se deslocar o disco de corte na peça a trabalhar na sua direcção, em caso de repercussão, a ferramenta eléctrica com o disco rotativo pode ser projectada directamente na sua direcção.
  • Page 55: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Algemene veiligheidsinstructies voor f) Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden elektrisch gereedschap is, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het ge- bruik van een aardlekschakelaar vermindert het ri- sico van een elektrische schok. WAARSCHUWING 3.
  • Page 56 Nederlands Veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap schap dat niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- c) Het toelaatbare toerental van het inzetgereed- den, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. schap moet ten minste zo hoog zijn als het op het elektrische gereedschap vermelde maxima- c) Trek de stekker uit de contactdoos en/of ver- le toerental.
  • Page 57 Nederlands Veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap worden en kan uw hand of arm in het draaiende in- b) Breng uw hand nooit in de buurt van draaiend zetgereedschap terechtkomen. inzetgereedschap. Het inzetgereedschap kan bij een terugslag over uw hand bewegen. k) Leg elektrisch gereedschap nooit weg, voordat c) Vermijd met uw lichaam het gebied waarin het dit volledig tot stilstand is gekomen.
  • Page 58 Nederlands Veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Aanvullende veiligheidsinstructies voor gen niet overbelast worden door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende stukjes draad kun- het doorslijpen nen zeer gemakkelijk door dunne kleding en/of de Verdere bijzondere veiligheidsinstructies voor het huid dringen. doorslijpen: b) Wordt een beschermkap aanbevolen, zorg er dan a) Voorkom dat de doorslijpschijf blokkeert en voor dat de beschermkap en de staalborstel geen voorkom een te hoge aandrukkracht.
  • Page 59 Dansk Sikkerhedshenvisninger for el-værktøj Generelle sikkerhedshenvisninger for el- eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelse af el- værktøj værktøj kan medføre alvorlige skader. b) Man skal være iført personlig beskyttelsesud- ADVARSEL styr og altid bære beskyttelsesbriller. Hvis man bærer personligt sikkerhedsudstyr såsom støvma- Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger.
  • Page 60 Dansk Sikkerhedshenvisninger for el-værktøj ratet. Mange uheld er forårsaget af dårligt vedli- køre et minut med max. omdrejningstal. For det geholdt el-værktøj. meste brækker beskadigede indsatsværktøjer i løbet af denne testperiode. f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhygge- g) Bær personlig beskyttelsesudrustning. Afhæn- ligt passet skæreværktøj med skarpe skærekanter gig af anvendelse bæres fuld ansigtsbeskyttelse, sidder ikke så...
  • Page 61 Dansk Sikkerhedshenvisninger for el-værktøj trolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets rotationsretning kanten af skiven. Hvis sidelæns kræfter får indvirk- på blokeringsstedet. ning på disse slibeskiver, kan de gå i stykker. Hvis f.eks. en slibeskive sidder fast eller blokerer i emnet, d) Anvend altid ubeskadigede bespændingsfl anger kan kanten på...
  • Page 62 Dansk Sikkerhedshenvisninger for el-værktøj Ekstra sikkerhedshenvisninger for arbejde med stålbørster Særlige sikkerhedshenvisninger for arbejde med stålbørster: a) Vær opmærksom på, at stålbørsterne også ved almindeligt brug kan tabe stålbørster. Overbelast ikke stålbørsten ved at trykke den for hårdt mod emnet. Stålbørster, der fl yver af, kan let trænge gen- nem tynd beklædning og/eller huden.
  • Page 63 Norsk Sikkerhetsinstrukser for elektroverktøy Generelle sikkerhetsinstrukser for trøtt eller påvirket av stoff, alkohol eller med- ikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved elektroverktøy bruk av elektroverktøy kan føre til alvorlige skader. b) Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebril- ADVARSEL le. Bruk av personlig verneutstyr, som støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern, alt Les alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger.
  • Page 64 Norsk Sikkerhetsinstrukser for elektroverktøy g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, utskiftbart eller pustemaske må fi ltrere bort støv som oppstår verktøy osv. i overensstemmelse med disse under arbeid. Hvis du utsettes for høy støy over lengre instrukser. Ta hensyn til arbeidsbetingelsene og tid, kan det føre til hørselstap.
  • Page 65 Norsk Sikkerhetsinstrukser for elektroverktøy Ytterligere sikkerhetsinstrukser for a) Hold elektroverktøyet godt fast og hold kropp og armer i en stilling som kan fange opp tilbake- kappskiver slagskreftene. Bruk alltid tilslagshåndtaket, hvis Ytterligere særskilte sikkerhetsinstrukser for kapp- slikt fi nnes, for å ha mest mulig kontroll over til- sliping: bakeslagskreftene eller reaksjonsmoment ved høy hastighet.
  • Page 66 Svenska Säkerhetsupplysningar för el-verktyg Allmänna säkerhetsupplysningar verktyg. Använd inga el-verktyg när du är trött eller under påverkan av droger, alko- för el-verktyg hol eller mediciner. Ett ögonblick av oaktsam- het vid användning av el-verktyg kan leda till all- varliga skador. VARNING b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och Läs alla säkerhetsupplysningar och instruktioner.
  • Page 67 Svenska Säkerhetsupplysningar för el-verktyg skadade så att el-verktygets funktion försäm- rande insatsverktygets räckvidd och låter appara- ras. Låt skadade delar repareras innan an- ten löpa en minut med maximalt varvtal. Skadade vändning av apparaten. Flera olyckor orsakas av insatsverktyg bryts för det mesta under denna testtid. dåligt skötta el-verktyg.
  • Page 68 Svenska Säkerhetsupplysningar för el-verktyg sätt forceras ett okontrollerat el-verktyg mot insatsverkty- för att slipskivan bryts sönder. Flänsar för skiljeskivorna gets rotationsriktning på blockeringsstället. kan skilja sig från fl änsarna för andra slipskivor. När t.ex. en slipskiva fastnar i arbetsstycket eller blocke- e) Använd inga nötta slipskivor från större el-verk- ras kan slipskivans kant, som sjunker ner i arbetsstycket, tyg.
  • Page 69 Svenska Säkerhetsupplysningar för el-verktyg Bortfl ygande trådstycken kan mycket lätt tränga in ge- nom tunna kläder och/eller huden. b) Om en skyddshuv rekommenderas ska du förhin- dra att skyddshuven och stålborsten kan röra vid varandra. Platt- och kärlborstar kan utvidga sin dia- meter genom anliggningstryck och centrifugalkrafter.
  • Page 70 Suomi Turvallisuusohjeet sähkökäyttöisille työkaluille Yleisiä turvaohjeita sähkötyökaluille Hetki huolimattomuutta sähkötyökalua käytettäes- sä voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. b) Pidetään henkilökohtaisia suojavarusteita ja VAROITUS aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, Lukekaa kaikki turvaohjeet ja neuvot. Laiminlyönnit kuten pölynaamari, liukumattomat turvakengät, turvaohjeiden ja neuvojen noudattamisessa voivat aikaan- suojakypärä...
  • Page 71 Suomi Turvallisuusohjeet sähkökäyttöisille työkaluille f) Leikkuutyökalut pidetään terävinä ja puhtaina. hingoittuneet lisätyökalut murtuvat enimmäkseen tä- Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leik- män koekäytön aikana. kausreunat ovat teräviä, tarttuvat kiinni vähemmän g) Pidetään henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytös- ja niitä on helpompi ohjailla. tä riippuen käytetään täyskasvosuojausta, silmä- g) Sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, vaihto-osia suojia tai suojalaseja.
  • Page 72 Suomi Turvallisuusohjeet sähkökäyttöisille työkaluille Jos esimerkiksi hiomalaikka jumiutuu työstettävään kappa- kötyökalujen suurempia kierrosnopeuksia varten ja ne leeseen, voi hiomalaikan reuna murtua tai aiheuttaa takais- saattavat murtua. kun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilö kohti, tai Lisäturvaohjeita katkaisuhiontaan hänestä poispäin, levyn pyörimissuunnasta riippuen jumiu- tumiskohdassa.
  • Page 73 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ση καλωδίου προέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο της ηλεκτρο- ηλεκτρικά εργαλεία πληξίας. ζ) σΑν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, Διαβάστε...
  • Page 74 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Υποδείξεις ασφαλείας για όλες τις εφαρ- 4. Χρήση και χειρισμός των ηλεκτρικών εργαλείων μογές α) Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Να χρησιμο- Κοινές υποδείξεις ασφαλείας για το τρόχισμα, το γυα- ποιείτε για την εργασία σας μόνο το κατάλλη- λοχαρτάρισμα, την...
  • Page 75 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία μογή, μάσκα προστασίας που καλύπτει όλο το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ πρόσωπο, προστατευτικό ματιών ή προστατευ- Η ανωτέρω υπόδειξη ασφαλείας δεν ισχύει για ηλεκτρι- τικά γυαλιά. Ανάλογα με την περίπτωση, να φο- κά εργαλεία για τα οποία προβλέπεται η σύνδεση με πα- ράτε...
  • Page 76 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ε) Μην χρησιμοποιείτε τσαπραζωτή ή οδοντωτή νο τεμάχιο, ενδέχεται, σε περίπτωση κλοτσήματος, το πριονολάμα. Τέτοιου είδους πρόσθετα εξαρτήματα ηλεκτρικό εργαλείο με τον περιστρεφόμενο δίσκο να προκαλούν συχνά κλότσημα ή απώλεια ελέγχου του εκτιναχθεί απευθείας κατά πάνω σας. ηλεκτρικού...
  • Page 77: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

    Čeština Bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí Všeobecné bezpečnostní pokyny pro Používání ochranného vypínače proti chybnému proudu snižuje riziko zasažení elektrickým prou- elektrické nástroje dem. 3. Bezpečnost osob VAROVÁNÍ a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co dě- Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. láte, a postupujte při práci s elektrickým ná- Nedbalost v dodržování...
  • Page 78 Čeština Bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí d) Nepoužívané elektrické nástroje uchovávej- elektrického nástroje. Vložné nástroje, které se ne- te mimo dosah dětí. Nedovolte používat ná- hodí přesně na vřeteno elektrického nástroje, se otáče- stroj osobám, které s ním nejsou seznámeny jí...
  • Page 79 Čeština Bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí Doplňující bezpečnostní pokyny pro o) Nepoužívejte žádné vložné nástroje, které vyža- dují chladicí kapaliny. Použití vody nebo jiných chla- broušení a rozbrušování dicích kapalin může vést k zasažení elektrickým prou- Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení a rozbru- dem.
  • Page 80 Čeština Bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí e) Podepřete desky nebo velké obrobky, abyste sní- žili riziko vyvolání zpětného rázu zaseknutým rozbrušovacím kotoučem. Velké obrobky se mohou vlastní vahou prohýbat. Obrobek musí být podepře- ný na obou stranách kotouče, a to jak v blízkosti řezu, tak i na hraně.
  • Page 81: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Slovenčina Bezpečnostné pokyny týkajúce sa elektrických zariadení Všeobecné bezpečnostné pokyny pre žívanie ochranného vypínača proti chybnému prú- du znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. elektrické nástroje 3. Bezpečnosť osôb a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robí- VAROVANIE te a postupujte pri práci s elektrickým nástro- Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 82 Slovenčina Bezpečnostné pokyny týkajúce sa elektrických zariadení d) Nepoužívané elektrické nástroje uschovávaj- e) Brúsne kotúče, príruby, brúsne taniere alebo iné te mimo dosahu detí. Nedovoľte používať ná- príslušenstvo sa musí presne hodiť na vreteno stroj osobám, ktoré s ním nie sú oboznáme- elektrického nástroja.
  • Page 83 Slovenčina Bezpečnostné pokyny týkajúce sa elektrických zariadení Doplňujúce bezpečnostné pokyny na n) Nepoužívajte elektrický nástroj v blízkosti hor- ľavých materiálov. Iskry by mohli tieto materiály za- brúsenie a rozbrusovanie páliť. Zvláštne bezpečnostné pokyny na brúsenie a rozbru- o) Nepoužívajte žiadne vkladacie nástroje, ktoré sovanie: vyžadujú...
  • Page 84 Slovenčina Bezpečnostné pokyny týkajúce sa elektrických zariadení e) Podoprite platne alebo veľké obrobky, aby ste znížili riziko vyvolania spätného rázu zaseknu- tým rozbrusovacím kotúčom. Veľké obrobky sa môžu vlastnou hmotnosťou prehýbať. Obrobok musí byť podopretý na oboch stranách kotúča, a to ako v blízkosti rezu, tak i na hrane.
  • Page 85 Polski Wskazówki bezpieczeństwa dot. używania elektronarzędzi Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa f) Jeśli pracy z elektronarzędziem w wilgot- nym środowisku nie da się uniknąć, należy pracy z elektronarzędziami użyć wyłącznika ochronnego prądu uszko- dzeniowego. Użycie wyłącznika ochronnego prą- UWAGA du uszkodzeniowego zmniejsza ryzyko poraże- nia prądem.
  • Page 86 Polski Wskazówki bezpieczeństwa dot. używania elektronarzędzi lub odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę d) Średnica zewnętrzna oraz grubość oprzyrządo- z gniazdka i/lub usuń akumulator. Powyższe wania muszą odpowiadać wymiarom twojego środki ostrożności zapobiegają przypadkowemu narzędzia elektrycznego. Źle wymierzone oprzy- włączeniu się elektronarzędzia. rządowanie nie może zostać...
  • Page 87 Polski Wskazówki bezpieczeństwa dot. używania elektronarzędzi kontakt z powierzchnią do odkładania, przez co mo- cza elektronarzędzie w kierunku przeciwnym do kie- żesz utracić kontrolę nad elektronarzędziem. runku obrotu tarczy w miejscu blokowania. d) Pracuj ze szczególną ostrożnością w okolicach l) Nie przenoś pracującego elektronarzędzia. Two- narożników, ostrych krawędzi, itd.
  • Page 88 Polski Wskazówki bezpieczeństwa dot. używania elektronarzędzi co za tym idzie, do prawdopodobieństwa odbicia lub złamania ściernicy. b) Unikaj obszaru przed i za obracającą się tar- czą tnącą. Jeżeli przemieszczasz tarczę tnącą od sie- bie w elemencie obrabianym, to w przypadku odbicia, elektronarzędzie z obracającą...
  • Page 89 Magyar Biztonsági óvintézkedések elektromos szerszámokhoz Általános biztonsági óvintézkedések f) Amennyiben nem kerülhető el az elektromos szerszám nedves környezetben való használa- elektromos szerszámokhoz ta, alkalmazzon áramvédő kapcsolót. Az áram- védő kapcsoló alkalmazása csökkenti az elektro- FIGYELEM mos áramütés kockázatát. Olvassa el az összes biztonsági óvintézkedést és uta- 3.
  • Page 90 Magyar Biztonsági óvintézkedések elektromos szerszámokhoz kokat cserélne vagy eltenné a berendezést. gasabb fordulattal meghajtott tartozékok/szerszámok eltörhetnek és szétrepülhetnek. Ez a megelőző biztonsági intézkedés megakadá- lyozza az elektromos szerszám véletlenszerű be- d) A cserélhető tartozékok/szerszámok külső át- kapcsolását. mérője és vastagsága meg kell egyezzen a d) A használaton kívüli elektromos szerszámo- meghajtógépbe befogható...
  • Page 91 Magyar Biztonsági óvintézkedések elektromos szerszámokhoz k) Soha ne tegye le a szerszámgépet addig, amíg dási pontból indulva a csiszolótárcsa forgásával ellenté- azt teljesen le nem állította. A forgó tartozék be- tes irányba rántja el. akadhat a felületekbe, és a kezelő irányítása nélkül d) Különös gondossággal járjon el, ha sarkokon ellenőrizhetelenné...
  • Page 92 Magyar Biztonsági óvintézkedések elektromos szerszámokhoz b) Ne helyezze a testét a forgó koronggal egy vo- nalba és mögé. Ha a vágótárcsát a munkadarab- ban saját testétől távolodva tolja, visszarúgás esetén az elektromos szerszám a forgó tárcsával megindulhat közvetlenül Ön felé. c) Amikor a korong elakad, illetve bármilyen ok- nál fogva megszakad a vágás, kapcsolja ki a szer- számgépet, ne mozgassa a gépet addig, amíg az...
  • Page 93 Русский Указания по технике безопасности для электроинструментов Общие правила безопасности для ченного для работы на улице, уменьшает риск удара электрическим током. работы с электроинструментами f) Если нельзя избежать использования элек- троинструмента во влажной среде, при- ВНИМАНИЕ меняйте автомат защитного отключения Прочитайте...
  • Page 94 Русский Указания по технике безопасности для электроинструментов b) Не используйте электроинструменты с ис- специально для этого электроинструмента. порченным выключателем. Электроинстру- Даже если вы сможете закрепить инвентарь на ва- мент, который больше не включается и не вы- шем электроинструменте, это не гарантирует безо- ключается, опасен...
  • Page 95 Русский Указания по технике безопасности для электроинструментов i) При выполнении работ, во время которых на- блокирования. Здесь шлифовальные круги могут сло- садка может повредить скрытую электропро- маться. водку или собственный кабель сетевого пита- Отдача является результатом неправильного или ния, держите прибор только в изолированной ошибочного...
  • Page 96 Русский Указания по технике безопасности для электроинструментов фовальные круги предназначены для обработки стать причиной отдачи в газо- или водопровод, материала краем круга. Боковое воздействие на электропроводку или другие объекты. эту насадку может разбить её. Дополнительные правила d) Всегда используйте неповрежденные фланцы безопасности...
  • Page 97 Română Indicaţii de siguranţă pentru unelte electronice Indicaţii de siguranţă generale pentru lor. Un moment de neatenţie poate duce la acci- dentări grave. unelte electronice b) Purtaţi îmbrăcăminte personală de protec- ţie și întotdeauna ochelari de protecţie. Purta- ATENŢIE rea unui echipament personal de protecţie, ca mas- Citiţi toate indicaţiile și instrucţiunile de siguranţă.
  • Page 98 Română Indicaţii de siguranţă pentru unelte electronice utilizării aparatului. Multe accidente sunt cauzate ţie auditivă, mănuși de protecţie sau un șorţ spe- de unelte întreţinute necorespunzător. cial care vă ferește de particulele fi ne rezultate în urma șlefuitului. Ochii trebuie să fi e protejaţi de cor- f) Ţineţi uneltele de tăiat ascuţite și curate.
  • Page 99 Română Indicaţii de siguranţă pentru unelte electronice rotaţie al discului la locul blocajului. Atunci discurile abrazi- trice mai mari nu sunt concepute pentru turaţii mari la ve se pot rupe. unelte electrice mici, astfel că se pot rupe. Reculul este urmarea folosirii greșite a uneltei electrice. Indicaţii adiţionale de siguranţă...
  • Page 100 LOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA LIETUVA MALAYSIA MÉXICO N August Rüggeberg GmbH & Co KG • PFERD-Werkzeuge Hauptstraße 13 • 51709 Marienheide Tel. + 49 (0) 22 64 - 90 • Fax + 49 (0) 22 64 – 9400 vertrieb-deutschland@pferd.com...

This manual is also suitable for:

Me 22/1508520203685202040

Table of Contents