Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MÁQUINA DE COSER 323L SERENADE/ MACCHINA PER CUCIRE 323L SERENADE
ES
Máquina de coser 323L Serenade
Manual de instrucciones
IT
Macchina per cucire 323L Serenade
Manuale di istruzioni
IAN 477584_2401
IAN 477584_2401
DE
AT
Nähmaschine 323L Serenade
Gebrauchsanleitung
EN
EN
Sewing machine 323L Serenade
Instruction Manual
ES
IT
DE
EN
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SERENADE 323L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Gerlinde Schäfer
March 16, 2025

Ich suche singer Modell 323L das Ersatzteil Schiffchenlauf

User image 67d6fe865a091
1 comments:
Mr. Anderson
March 16, 2025

The manual does not provide specific details on where to find replacement parts. However, you can check with Singer's official website, authorized dealers, or sewing machine repair shops for a replacement bobbin case for the Singer Serenade 323L.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Singer SERENADE 323L

  • Page 1 MÁQUINA DE COSER 323L SERENADE/ MACCHINA PER CUCIRE 323L SERENADE Máquina de coser 323L Serenade Nähmaschine 323L Serenade Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Macchina per cucire 323L Serenade Sewing machine 323L Serenade Manuale di istruzioni Instruction Manual IAN 477584_2401 IAN 477584_2401...
  • Page 3: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un aparato eléctrico, debe respetar siempre las precauciones básicas de seguridad, tales como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina de coser. Conserve las instrucciones en un lugar adecuado cerca de la máquina. Asegúrese de entregarlas junto con la máquina si la utiliza otra persona.
  • Page 4 • No debe usarse como juguete. Deberá prestar especial atención cuando se utilice la máquina cerca de los niños. • Utilice esta máquina de coser únicamente para el uso previsto, tal como se explica en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante, según se indica en este manual. •...
  • Page 5 • Si la luz LED está dañada o descompuesta, el fabricante, su agente de servicio o una persona igual de calificada debe reemplazarla para evitar riesgos. • Si el cable conectado al pedal está dañado, el fabricante, su agente de servicio o una persona igual de calificada debe reemplazarlo para evitar riesgos.
  • Page 6: Table Of Contents

    Lista de contenidos Aspectos básicos de la máquina Partes principales de la máquina ............................... 1 Conexión de la máquina a la fuente de alimentación ........................3 Elevador de prensatelas de dos pasos ............................... 4 Accesorios ......................................5 Cómo enhebrar la máquina Bobinado de la bobina ..................................
  • Page 7: Partes Principales De La Máquina

    Partes principales de la máquina 1. Rueda de tensión del hilo 2. Tira hilos 3. Cortahilos 4. Prensatelas 5. Placa de aguja 6. Extraíble almacenamiento de accesorios 7. Palanca de costura inversa 8. Tope de devanado de la bobina 9. Perilla de longitud de puntada 10.
  • Page 8 Partes principales de la máquina 11. Portacarretes horizontal 12. Eje del devanador de bobina 13. Agujero para portacarretes auxiliar 14. Volante 15. Interruptor de encendido y luz 16. Conector hembra de enchufe principal 17. Guía del hilo de la bobina 18.
  • Page 9: Conexión De La Máquina A La Fuente De Alimentación

    Conexión de la máquina a la fuente de alimentación Conecte la máquina a una fuente de alimentación como se ilustra. (1) Este aparato está equipado con un enchufe polarizado que debe utilizarse con el tomacorriente polarizado adecuado. (2) Atención: Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no esté...
  • Page 10: Elevador De Prensatelas De Dos Pasos

    Elevador de prensatelas de dos pasos Al coser varias capas o telas gruesas, el prensatelas puede elevarse a una posición más alta para facilitar el posicionamiento del trabajo. (A)
  • Page 11: Accesorios

    Prensatelas para cremalleras c. Prensatelas para ojales d. Prensatelas para coser botones e. Destornillador-L f. Descosedor/pincel g. Paquete de agujas ® h. Bobina SINGER Clase 15 (3x) i. Guía para bordes/quilts j. Placa de zurcir k. Sujetabobinas l. Cubierta blanda Accesorios opcionales Para obtener información sobre otros prensatelas, accesorios...
  • Page 12: Bobinado De La Bobina

    Bobinado de la bobina - Coloque el hilo y el soporte de carretes correspondiente en el portacarretes. (1/2) - Introduzca el hilo en la guía de hilo. (3) - Enrolle el hilo en sentido horario alrededor de los discos tensores para el devanado de la bobina. (4) - Enrosque la bobina como se ilustra y colóquela en el husillo.
  • Page 13: Inserción De La Bobina

    Inserción de la bobina Al insertar o retirar la bobina, la aguja debe estar completamente levantada. - Abra la cubierta con bisagras. (1) - Tire de la lengüeta del portabobinas (a) y retire el portabiobina. (2) - Sostenga el portabobinas con una mano. Inserte la bobina de manera que el hilo corra en el sentido de las agujas del reloj (flecha).
  • Page 14: Tensión Del Hilo

    Tensión del hilo Tensión del hilo superior Ajuste básico de la tensión del hilo: “4”. Para aumentar la tensión, gire el dial al siguiente número hacia arriba. Para reducir la tensión, gire el dial hasta el siguiente número hacia abajo. 1.
  • Page 15: Enhebrado Del Hilo Superior

    Enhebrado del hilo superior Esta es una operación simple, pero es importante llevarla a cabo correctamente, ya que al no hacerlo, podrían surgir varios problemas de costura. - Levante la aguja a su posición más alta girando el volante hacia usted (en sentido contrario a las agujas del reloj) de modo que la marca en el volante apunte directamente hacia arriba.
  • Page 16: Elevación Del Hilo De La Bobina

    Elevación del hilo de la bobina Sostenga el hilo superior con la mano izquierda. (1) Gire el volante hacia usted (sentido contrario a las agujas del reloj) bajando y luego subiendo la aguja. Nota: Si resulta difícil subir el hilo de la bobina, compruebe que el hilo no esté...
  • Page 17: Cómo Elegir Su Patrón

    Cómo elegir su patrón Para seleccionar una puntada, basta con girar el dial selector de patrones. El dial selector de patrones puede girarse en cualquier dirección. Para puntadas rectas, seleccione el patrón " " con el dial selector de patrones. Ajuste la longitud de puntada con el selector de longitud de puntada.
  • Page 18: Dial De Longitud De Puntada

    Dial de longitud de puntada Función del dial de la longitud de la puntada mientras se cose en Zig-zag Gire el dial selector de patrones a zigzag. La densidad de las puntadas en Zig-zag aumenta a medida que el ajuste del dial de longitud de puntada se acerca a "0".
  • Page 19: Costura De Puntada Recta

    Costura de puntada recta Para empezar a coser, ajuste la máquina para puntada recta. (1) Coloque la tela debajo del prensatelas con el borde de la tela alineado con la línea guía de costura deseada en la placa de la aguja. (2) Baje el elevador del prensatelas y, a continuación, pise el pedal de control para empezar a coser.
  • Page 20: Costura Inversa

    Costura inversa Para fijar el principio y el final de una costura, presione la palanca de costura inversa (A). Cosa algunas puntadas en retroceso. Suelte la palanca para que la máquina cosa hacia adelante otra vez. (1) Retiro del trabajo Gire el volante hacia usted (en el sentido contrario a las agujas del reloj) para que la palanca de recogida del hilo llegue a su posición más alta y la aguja comience a...
  • Page 21: Cómo Elegir Patrones De Puntadas Elásticas

    Cómo elegir patrones de puntadas elásticas Los patrones de puntadas elásticas se indican con colores azul y rojo en el dial selector de patrones. Para seleccionar estas puntadas, gire el dial selector de patrones al patrón deseado. Luego, gire el dial de longitud de puntada al indicador marcado “S1”.
  • Page 22: Dobladillo Invisible

    (2) Despliegue la tela cuando se complete el dobladillo y presione. Nota: Para facilitar aún más la costura del dobladillo ciego, utilice un prensatelas para dobladillo ciego, disponible como accesorio opcional de los minoristas autorizados de SINGER®.
  • Page 23: Los Ojales

    Los ojales Preparar 1. Retire el prensatelas multiuso y coloque el prensatelas para ojales. 2. Mida el diámetro y el grosor del botón y añada 0,3 cm (1/8") para las presillas para obtener la longitud correcta del ojal; marque la longitud del ojal en la tela (a). 3.
  • Page 24: Coser Botones

    Coser botones Instale la placa de zurcido. (1) Cambie el prensatelas multiuso por el prensatelas para coser botones. (2) Coloque el trabajo debajo del prensatelas. Coloque el botón en la posición deseada y baje el prensatelas. Coloque el dial selector de patrones en " "...
  • Page 25: Cremalleras Y Ribetes

    Cremalleras y ribetes Ajuste la máquina como se ilustra. Cambie al prensatelas de cremallera. El prensatelas para cremalleras se puede colocar a la derecha o a la izquierda, según el lado del prensatelas por el que se vaya a coser. (1) Para coser más allá...
  • Page 26: Información General

    Información general Instalación de la extraíble almacenamiento de accesorios Sujetar horizontalmente almacenamiento de accesorios extraíble y empújela en la dirección de la flecha. (1) Para retirar la extraíble almacenamiento de accesorios , tire de ella hacia la izquierda. Para abrirla, voltee la cubierta hacia abajo como se muestra.
  • Page 27: Cómo Cambiar El Prensatelas

    Cómo cambiar el prensatelas Desmontaje del prensatelas Empuje el prensatelas (e) para desengancharlo de la ranura (c). (1) Fijación del prensatelas Coloque el pasador (d) del prensatelas (e) en la ranura (c) del soporte del prensatelas. (2) Desmontaje y montaje del vástago del prensatelas Levante la barra del prensatelas (a) con el elevador del prensatelas.
  • Page 28: Tabla De Agujas / Telas / Hilos

    (Deja un agujero más pequeño que la aguja grande estándar). Nota: 1. Para obtener mejores resultados de costura, siempre use agujas SINGER® genuinas. 2. Sustituya la aguja con frecuencia (aproximadamente cada dos prendas) y/o a la primera rotura de hilo o salto de puntada.
  • Page 29: Placa De Zurcir

    Instale la placa de zurcido como se ilustra. Para una costura normal, retire la placa de zurcido. Para coser a mano alzada se recomienda utilizar un prensatelas para zurcido/ bordado, disponible como accesorio opcional en los distribuidores autorizados de SINGER®.
  • Page 30: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Cambie la aguja con regularidad, sobre todo si muestra signos de desgaste y causa problemas. Para obtener mejores ® resultados siempre use agujas SINGER genuinas. Inserte la aguja como se ilustra a continuación: A. Afloje el tornillo de la abrazadera de la aguja y vuelva a apretar después de insertar la aguja nueva.
  • Page 31: Mantenimiento

    Mantenimiento Atención: Desconecte la máquina de la red eléctrica retirando el enchufe de la toma principal. Al limpiar la máquina, siempre debe desconectarse del suministro eléctrico. Retire la placa de aguja: Gire el volante hasta que la aguja esté completamente levantada.
  • Page 32: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Corrección Rotura del hilo 1. La máquina no está enhebrada correctamente. 1. Vuelva a enhebrar la máquina. superior 2. La tensión del hilo es demasiado fuerte. 2. Reduzca la tensión del hilo. (número inferior) 3. El hilo es demasiado grueso para la aguja. 3.
  • Page 33: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Corrección Las costuras se 1. La aguja es demasiado gruesa para el tejido. 1. Seleccione una aguja más fina. fruncen 2. La longitud de la puntada está ajustada 2. Reajuste la longitud de la puntada. incorrectamente.
  • Page 34 PROPIEDAD INTELECTUAL Singer y el diseño del Cameo “S”, son marcas comerciales exclusivas de The Singer Company Limited S.à.r.l. o sus Afiliados. Recuerde que este producto se debe reciclar de modo seguro en cumplimiento de la legislación nacional pertinente relacionada con los productos eléctricos/electrónicos.
  • Page 35: Declaración De Conformidad

    Este aparato cumple con los requisitos de las directrices europeas y nacionales pertinentes. Esto está confirmado por la marca CE. Las declaraciones pertinentes están en poder del fabricante. ©2024 The Singer Company Limited S.à.r.l. o sus afiliadas. Todos los derechos reservados.
  • Page 36: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Durante l'uso dell'apparecchiatura, seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, ivi compreso quanto segue: Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questa macchina per cucire. Conservare le istruzioni in un luogo adeguato in prossimità della macchina. Se la macchina viene trasferita a terzi, aver cura di consegnare anche le istruzioni.
  • Page 37 • Utilizzare la macchina solo per l’uso descritto nel presente manuale. Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal fabbricante e menzionati nel presente manuale. • Non utilizzare mai la macchina se un cavo o una spina sono danneggiati, se non funziona in modo appropriato, se ha subito urti o è...
  • Page 38 • Se il cavo collegato al pedale è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo rivenditore o da personale parimenti qualificato allo scopo di evitare rischi. • CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI La macchina deve essere utilizzata esclusivamente con pedali del tipo K FC-2902D, (220-240V) fabbricati da Zhejiang Founder Motor Corporation, LTD.
  • Page 39 Sommario Nozioni di base sulla macchina Parti principali della macchina ................................1 Collegamento della macchina alla fonte di alimentazione ........................ 3 Leva alzapiedino in due passi ................................4 Accessori ......................................5 Infilatura della macchina Caricamento della bobina ................................. 6 Inserimento della bobina ................................... 7 Tensione del filo ....................................
  • Page 40: Parti Principali Della Macchina

    Parti principali della macchina 1. Selettore tensione del filo 2. Leva tendifilo 3. Taglia-filo 4. Piedino 5. Placca ago 6. Vano per accessori rimovibile 7. Leva della retromarcia 8. Dispositivo di arresto per l’avvolgimento della bobina 9. Selettore lunghezza del punto 10.
  • Page 41 Parti principali della macchina 11. Portaspola orizzontale 12. Alberino caricabobina 13. Foro per il portaspola ausiliario 14. Volantino 15. Interruttore di accensione e illuminazione 16. Presa spina principale 17. Guida filo bobina 18. Guida-filo dell’ago 19. Piastra anteriore 20. Maniglia 21.
  • Page 42: Collegamento Della Macchina Alla Fonte Di Alimentazione

    Collegamento della macchina alla fonte di alimentazione Collegare la macchina a una presa di rete, come illustrato in figura. (1) Questa macchina è provvista di presa polarizzata che dev’essere utilizzata con la corretta uscita polarizzata. (2) Attenzione: Staccare la spina dalla presa di rete quando non si usa la macchina.
  • Page 43: Leva Alzapiedino In Due Passi

    Leva alzapiedino in due passi Quando si cuciono più strati o tessuti spessi, il piedino può essere sollevato in una posizione più alta per un facile posizionamento del lavoro. (A)
  • Page 44: Accessori

    Piedino per asole d. Piedino per l'applicazione di bottoni e. Cacciavite a L f. Taglia-asole e pennellino g. Confezione di aghi ® h. Bobin SINGER Classe 15 (3x) i. Guida per bordi/quilt j. Placca da rammendo k. Fermaspola l. Custodia morbida...
  • Page 45: Caricamento Della Bobina

    Caricamento della bobina - Collocare la spoletta e il relativo fermaspola sul portaspola. (1/2) - Inserire il filo nel guida filo. (3) - Avvolgere il filo in senso orario intorno ai dischi tenditori del caricabobina. (4) - Avvolgere la spoletta come illustrato e posizionarla sull’alberino.
  • Page 46: Inserimento Della Bobina

    Inserimento della bobina Quando si innesta o si rimuove la bobina, l’ago deve essere completamente sollevato. - Aprire il coperchio a compasso. (1) - Tirare la linguetta di chiusura della capsula (a) e rimuoverla. (2) - Tenere la capsula con una mano. Inserire la bobina in modo che il filo scorra in senso orario (freccia).
  • Page 47: Tensione Del Filo

    Tensione del filo Tensione del filo dell’ago Impostazione di base della tensione del filo: “4”. Per aumentare la tensione, ruotare l'indicatore sul numero maggiore successivo. Per ridurre la tensione, ruotare l'indicatore sul numero minore successivo. 1. Tensione normale del filo per cucitura a punto dritto. 2.
  • Page 48: Infilatura Del Filo Dell'ago

    Infilatura del filo dell’ago Si tratta di un’operazione semplice, ma è importante eseguirla correttamente, in quanto in caso contrario potrebbero verificarsi diversi problemi di cucitura. - Sollevare l’ago nella posizione più alta ruotando il volantino verso di sé (in senso antiorario) in modo che il segno sul volantino sia rivolto direttamente verso l’alto.
  • Page 49: Sollevamento Del Filo Della Bobina

    Sollevamento del filo della bobina Tenere il filo dell'ago con la mano sinistra. (1) Ruotare il volantino verso di sé in senso antiorario per abbassare e poi sollevare l'ago. Nota: Qualora fosse difficile sollevare il filo della bobina, verificare che il filo non sia intrappolato dal coperchio della bobina o dalla vano per accessori rimovibile.
  • Page 50: Come Scegliere Il Motivo

    Come scegliere il motivo Per selezionare un punto, è sufficiente ruotare il selettore del motivo. Il selettore del motivo può essere ruotato in entrambe le direzioni. Per punti diritti, selezionare il motivo " " con il selettore del motivo. Regolare la lunghezza dei punti con l’apposito selettore. Per punti zig-zag, selezionare il motivo "...
  • Page 51: Selettore Della Lunghezza Del Punto

    Selettore della lunghezza del punto Funzione del selettore della lunghezza del punto con cucitura a zig-zag Ruotare il selettore dei motivi su zig-zag. La densità dei punti a zig-zag aumenta quanto più la lunghezza del punto del selettore è impostata vicino allo “0”. I punti a zig-zag standard normalmente si impostano su “2.5”...
  • Page 52: Esecuzione Di Punto Dritto

    Esecuzione di punto dritto Per iniziare a cucire, impostare la macchina sul punto diritto. Collocare il tessuto sotto il piedino con il bordo del tessuto allineato con la linea di guida della cucitura desiderata della piastrina dell’ago. (2) Abbassare il piedino e premere il pedale per iniziare a cucire.
  • Page 53: Cucito In Retromarcia

    Cucito in retromarcia Per fissare l'inizio e la fine di una cucitura, premere la leva di retromarcia (A). Cucire alcuni punti in retromarcia. Rilasciare la leva e la macchina riprenderà a cucire in avanti. (1) Rimozione del lavoro Ruotare il volantino verso di sé (in senso antiorario) per portare la leva tendifilo nella posizione più...
  • Page 54: Scelta Dei Motivi Con Punti Elasticizzati

    Scelta dei motivi con punti elasticizzati I motivi a punto elasticizzato sono indicati con i colori blu e rosso sul selettore dei motivi. Per selezionare questi punti, ruotare la manopola di selezione del modello sul modello desiderato. Quindi, ruotare il selettore lunghezza del punto sull'indicatore contrassegnato con "S1".
  • Page 55: Orlo Invisibile

    (2) Aprire il tessuto al termine dell’orlo e premere. Nota: Per facilitare ulteriormente la cucitura dell’orlo invisibile, utilizzare un piedino per orlo invisibile, disponibile come accessorio opzionale presso i rivenditori autorizzati SINGER®.
  • Page 56: Asole

    Asole Preparazione 1. Togliere il piedino multiuso e innestare il piedino per asole. 2. Per ottenere la corretta lunghezza dell'asola, misurare diametro e spessore del bottone e aggiungere 3 mm per le travette e segnare la lunghezza dell’asola sul tessuto (a). 3.
  • Page 57: Cucitura Di Bottoni

    Cucitura di bottoni Installare la placca da rammendo. (1) Rimuovere il piedino multiuso e innestare il piedino per l'applicazione di bottoni. (2) Posizionare il lavoro sotto il piedino. Posizionare il pulsante nella posizione desiderata e abbassare il piedino. Impostare il selettore del motivo su " "...
  • Page 58: Cerniere E Cordoncino

    Cerniere e cordoncino Impostare la macchina come illustrato. Passare al piedino per cerniera. Il piedino per cerniera può essere fissato a destra o a sinistra, a seconda del lato del piedino ove si intende cucire. (1) Per cucire oltre la linguetta della cerniera, abbassare l’ago nel tessuto, sollevare il piedino e spingere la linguetta della cerniera dietro il piedino.
  • Page 59: Informazioni Generali

    Informazioni generali Installazione della vano per accessori rimovibile Tenere la tvano per accessori rimovibile orizzontalmente e spingerla nella direzione della freccia. (1) Tirare il piano di lancio per accessori rimovibile verso sinistra per rimuoverlo. Per aprire, capovolgere il coperchio come mostrato. (2)
  • Page 60: Sostituzione Del Piedino

    Sostituzione del piedino Rimozione del piedino Spingere il piedino (e) per sganciarlo dall’apertura (c). (1) Innestare il piedino Inserire il perno (d) del piedino (e) nell'apertura (c) del supporto del piedino. (2) Rimozione e fissaggio del codolo del piedino Sollevare l’asta del piedino utilizzando la leva alzapiedino. Rimuovere e fissare il codolo del piedino (b) come illustrato.
  • Page 61: Tabella Aghi/Tessuti/Fili

    (Lascia un foro più piccolo rispetto all’ago grande standard). Nota: ®. 1. Per risultati di cucitura ottimali, utilizzare sempre aghi originali SINGER 2. Sostituire l’ago spesso (circa ogni due capi) e/o alla rottura del primo filo o in caso di salto punti.
  • Page 62: Placca Da Rammendo

    Installare la placca da rammendo come illustrato. Per una cucitura normale, rimuovere la placca da rammendo. Per la cucitura a mano libera si consiglia di utilizzare un piedino da rammendo/ricamo, disponibile come accessorio ®. opzionale presso i rivenditori autorizzati SINGER...
  • Page 63: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    Sostituire l'ago regolarmente, specialmente se mostra segni di usura o causa problemi di cucito. Per risultati di cucitura ottimali utilizzare sempre aghi originali SINGER ®. Inserire l’ago come illustrato di seguito: A. Allentare la vite del morsetto per ago e serrare nuovamente dopo aver inserito il nuovo ago.
  • Page 64: Manutenzione

    Manutenzione Attenzione: Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione elettrica rimuovendo la spina dalla presa di corrente. Durante la pulizia della macchina, l’alimentazione di rete deve essere sempre scollegata. Sostituire la piastrina dell’ago. Ruotare il volantino fino a sollevare completamente l’ago. Aprire il coperchio anteriore incernierato e svitare le viti della piastrina dell'ago con il cacciavite.
  • Page 65: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione Il filo dell'ago si 1. La macchina non è infilata correttamente. 1. Infilare nuovamente la macchina. spezza 2. La tensione del filo nell’ago è eccessiva. 2. Ridurre la tensione del filo (numero inferiore). 3. Il filo è troppo spesso per l’ago. 3.
  • Page 66 Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione Le cuciture si 1. L’ago è troppo spesso per il tessuto. 1. Selezionare un ago più fine. raccolgono o si 2. La lunghezza del punto non è regolata 2. Regolare la lunghezza del punto. arricciano correttamente.
  • Page 67 PROPRIETÀ INTELLETTUALE Singer e il disegno del logo “S” sono marchi esclusivi di The Singer Company Limited S.à.r.l. o delle sue affiliate. Si prega di notare che al momento dello smaltimento, questo prodotto deve essere riciclato in modo sicuro in conformità con la legislazione nazionale pertinente relativa ai prodotti elettrici/elettronici. Non smaltire gli elettrodomestici come rifiuti indifferenziati cittadini, ma utilizzare le adeguate strutture di raccolta.
  • Page 68: Garanzia

    Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle linee guida europee e nazionali pertinenti. Quanto sopra è confermato dal marchio CE. Le dichiarazioni pertinenti sono detenute dal produttore. ©2024 The Singer Company Limited S.à.r.l. o sue affiliate. Tutti i diritti riservati.
  • Page 69: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu beachten. Zusätzlich gilt: Lesen Sie sämtliche Hinweise für diese Nähmaschine vor der erstmaligen Benutzung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Hinweise zusammen mit der Maschine auf. Denken Sie bei einer Übergabe des Geräts an Dritte daran, die Anleitung mit auszuhändigen.
  • Page 70 • Dies ist kein Kinderspielzeug. Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn die Nähmaschine von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird. • Die Nähmaschine darf nur für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene und in dieser Gebrauchsanleitung aufgelistete Zubehör.
  • Page 71 • Den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen. Beim Herausziehen stets den Stecker ergreifen. • Mit dem Fußanlasser wird die Maschine bedient. Es dürfen niemals Gegenstände auf dem Fußanlasser liegen oder stehen. • Benutzen Sie die Nähmaschine nicht, wenn sie nass ist. •...
  • Page 72 Inhaltsverzeichnis Grundlagen der Maschine Hauptteile der Maschine ..................................1 Die Maschine an das Stromnetz anschließen ............................3 Zweistufiger Nähfußheber .................................. 4 Zubehör ......................................5 Einfädeln der Maschine Unterfaden aufspulen ..................................6 Spule einsetzen ....................................7 Fadenspannung ....................................8 Oberfaden einfädeln ..................................9 Unterfaden hochholen ..................................
  • Page 73: Hauptteile Der Maschine

    Hauptteile der Maschine 1. Stellrad Fadenspannung 2. Fadengeber 3. Fadenschneider 4. Nähfuß 5. Stichplatte 6. Abnehmbarer Zubehörfach 7. Hebel zum Rückwärtsnähen 8. Spulenstopper 9. Einstellrad 10. Musterwählrad...
  • Page 74 Hauptteile der Maschine 11. Waagerechter Garnrollenstift 12. Spuler 13. Bohrung für zusätzlichen Garnrollenstift 14. Handrad 15. Haupt- und Lichtschalter 16. Hauptstecker 17. Unterfadenführung 18. Obere Fadenführung 19. Nähkopfdeckel 20. Griff 21. Nähfußheber 22. Geschwindigkeitsregler für das Fußpedal 23. Netzkabel...
  • Page 75: Die Maschine An Das Stromnetz Anschließen

    Die Maschine an das Stromnetz anschließen Schließen Sie die Maschine wie abgebildet an eine Stromquelle an. (1) Dieses Gerät ist mit einem gepolten Stecker ausgestattet, der mit der entsprechenden gepolten Steckdose verwendet werden muss. (2) ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn die Maschine nicht verwendet wird.
  • Page 76: Zweistufiger Nähfußheber

    Zweistufiger Nähfußheber Beim Nähen von mehreren Schichten oder dicken Stoffen kann der Nähfuß zur einfachen Positionierung der Arbeit in eine höhere Position angehoben werden. (A)
  • Page 77: Zubehör

    Nahttrenner und Bürste g. Nadelset ® h. SINGER Klasse 15 Spule (3x) i. Kanten-/Quiltführung j. Stopfplatte k. Garnrollenhalter l. Schutzhaube Optionales Zubehör: Für Informationen über zusätzliche Nähfüße, Aufsätze und Zubehör, die für Ihre Maschine erhältlich sind, besuchen Sie bitte www.singer.com...
  • Page 78: Unterfaden Aufspulen

    Unterfaden aufspulen - Platzieren Sie die Garnrolle und setzen Sie einen Garnrollenhalter auf den Garnrollenstift. (1/2) - Rasten Sie den Faden in die Fadenführung ein. (3) - Wickeln Sie den Faden im Uhrzeigersinn um die Spannungsscheiben des Spulers. (4) - Die Spule wie abgebildet einfädeln und auf den Spuler setzen.
  • Page 79: Spule Einsetzen

    Spule einsetzen Achten Sie vor dem Einsetzen bzw. Entfernen der Spule darauf, dass die Nadel vollständig angehoben ist. - Öffnen Sie den Deckel mit Scharnier. (1) - Ziehen Sie an der beweglichen Lasche an der Spulenkapsel und nehmen Sie die Spulenkapsel heraus. (2) - Halten Sie die Spulenkapsel mit einer Hand fest.
  • Page 80: Fadenspannung

    Fadenspannung Oberfadenspannung Grundlegende Einstellung der Fadenspannung: “4”. Sie erhöhen die Oberfadenspannung, indem Sie das Einstellrad auf eine höhere Zahl drehen. Sie reduzieren die Oberfadenspannung, indem Sie das Einstellrad auf eine niedrigere Zahl drehen. 1. Normale Fadenspannung für Nähen mit Geradstich. 2.
  • Page 81: Oberfaden Einfädeln

    Oberfaden einfädeln Dies ist ein einfacher Vorgang, aber es ist wichtig, ihn korrekt auszuführen, da ansonsten mehrere Probleme beim Nähen auftreten könnten. - Heben Sie die Nadel in ihre höchste Position, indem Sie das Handrad zu sich hin drehen (gegen den Uhrzeigersinn), sodass die Markierung am Handrad direkt nach oben zeigt.
  • Page 82: Unterfaden Hochholen

    Unterfaden hochholen Halten Sie den Oberfaden mit der linken Hand fest. (1) Drehen Sie das Handrad so zu sich hin (gegen den Uhrzeigersinn), dass die Nadel zunächst abgesenkt und dann angehoben wird. Hinweis: Lässt sich der Unterfaden nur schwer nach oben bringen, müssen Sie überprüfen, ob er unter der Spulenabdeckung oder dem abnehmbaren Zubehörfach eingeklemmt ist.
  • Page 83: So Wählen Sie Ihr Muster Aus

    So wählen Sie Ihr Muster aus Um einen Stich auszuwählen, drehen Sie einfach das Musterwählrad. Das Musterwählrad kann in beide Richtungen gedreht werden. Wählen Sie für Geradstich das Muster „ „ mit dem Musterwählrad aus. Stellen Sie die Stichlänge mit dem Stichlängenrad ein. Für den Zickzack-Stich wählen Sie das Muster „...
  • Page 84: Stichlängenrad

    Stichlängenrad Funktion des Stichlängenrads bei Zickzackstichen Stellen Sie das Musterwählrad auf Zickzack. Je näher die Einstellung des Stichlängenrads an 0 liegt, desto dichter werden die Zickzackstiche genäht. Standard-Zickzackstiche werden in der Regel mit der Einstellung 2,5 oder niedriger genäht. Dicht genähte Zickzackstiche bezeichnet man auch als Satinstiche.
  • Page 85: Nähen Mit Geradstich

    Nähen mit Geradstich Um mit dem Nähen zu beginnen, stellen Sie die Maschine auf Geradstich ein. (1) Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß, wobei die Stoffkante mit der gewünschten Nahtführungslinie auf der Nadelplatte ausgerichtet ist. (2) Senken Sie den Nähfuß und betätigen Sie das Fußpedal, um mit dem Nähen zu beginnen.
  • Page 86: Rückwärtsnähen

    Rückwärtsnähen Sie sichern das Fadenende am Anfang bzw. am Ende einer Naht, indem Sie den Rückwärtshebel (A) herunterdrücken. Nähen Sie so ein paar Rückwärtsstiche. Lassen Sie anschließend den Hebel los. Die Maschine näht dann wieder vorwärts. (1) Herausnehmen der Arbeit Drehen Sie das Handrad zu sich hin (gegen den Uhrzeigersinn), um den Hebel für den Fadengeber in die höchste Position zu bringen, und die Nadel beginnt sich zu senken.
  • Page 87: Auswahl Von Stretch-Stichmustern

    Auswahl von Stretch-Stichmustern Die Stretch-Stichmuster sind auf dem Musterwählrad in Blau und Rot angezeigt. Um diese Stiche auszuwählen, drehen Sie das Musterwählrad auf das gewünschte Muster. Drehen Sie dann das Stichlängenrad auf die Anzeige „S1“. Es gibt mehrere Stretch-Muster, aber hier sind zwei Beispiele: Verstärkter Geradstich Stellen Sie das Musterwählrad auf “...
  • Page 88: Blindstich

    Stofffäden aufzufangen. (2) Falten Sie den Stoff auseinander, wenn der Saum fertig ist, und bügeln Sie ihn. Hinweis: Um das Nähen von Blindstichen noch einfacher zu machen, verwenden Sie einen Blindstichfuß, der als optionales Zubehör bei autorisierten SINGER®-Händlern erhältlich ist.
  • Page 89: Knopflöcher

    Knopflöcher Vorbereitung 1. Nehmen Sie den Standardnähfuß ab und setzen Sie den Knopflochfuß ein. 2. Messen Sie Durchmesser und Stärke des Knopfes und rechnen Sie 3 mm für die Riegel hinzu. So erhalten Sie die korrekte Knopflochlänge. Markieren Sie die Knopflochlänge aus dem Stoff (a).
  • Page 90: Knöpfe Annähen

    Knöpfe annähen Montieren Sie die Stopfplatte. (1) Tauschen Sie den Standardnähfuß mit dem Knopfannähfuß aus. (2) Positionieren Sie die Arbeit unter dem Fuß. Den Knopf in die gewünschte Position bringen und den Fuß absenken. Das Musterwählrad auf „ „ stellen und einige Sicherungsstiche nähen.
  • Page 91: Reißverschlüsse Und Paspel

    Reißverschlüsse und Paspel Stellen Sie die Maschine wie abgebildet ein. Wechseln Sie zum Reißverschlussfuß. Der Reißverschlussfuß kann rechts oder links befestigt werden, je nachdem, an welcher Seite des Fußes Sie nähen. (1) Um am Reißverschlussschieber vorbei zu nähen, senken Sie die Nadel in den Stoff, heben Sie den Nähfuß...
  • Page 92: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Montage des abnehmbaren Zubehörfach Halten Sie den abnehmbaren Zubehörfach horizontal und drücken Sie ihn in Pfeilrichtung ein. (1) Um den abnehmbaren Zubehörfach zu entfernen, ziehen Sie ihn nach links hin heraus. Das Innere des abnehmbaren Zubehörfach kann als Zubehörbox verwendet werden.
  • Page 93: Nähfuß Wechseln

    Nähfuß wechseln Nähfuß entfernen Drücken Sie den Nähfuß (e), um ihn aus der Aussparung (c) zu lösen. (1) Nähfuß einsetzen Den Stift (d) des Presserfußes (e) in die Aussparung (c) des Nähfußhalters stecken. (2) Entfernen und Befestigen des Nähfußschafts Heben Sie die Nähfußstange mithilfe des Nähfußhebers an. Entfernen und befestigen Sie den Nähfußschaft (b) wie abgebildet.
  • Page 94: Tabelle Für Nadeln, Garne Und Stoffe

    Ledernadeln. 12 (80) bis 18 (110). (Hinterlässt ein kleineres Loch als eine kräftige Standardnadel.) Hinweis: ® 1. Für beste Nähergebnisse immer echte SINGER Nadeln verwenden. 2. Die Nadel häufig (etwa bei jedem zweiten Kleidungsstück) und/oder beim ersten Fadenbruch oder übersprungenen Stichen austauschen.
  • Page 95: Stopfplatte

    Bei bestimmten Arbeiten (z.B. Stopfen oder Freihandstickerei) muss die Stopfplatte verwendet werden. Montieren Sie die Stopfplatte wie abgebildet. Zum normalen Nähen entfernen Sie die Stopfplatte. Zum Freihandnähen wird empfohlen, einen Stopf- oder Stickfuß zu verwenden, der als optionales Zubehör bei ® autorisierten SINGER -Händlern erhältlich ist.
  • Page 96: Wartung Und Fehlerbehebung

    Wechseln Sie die Nadel regelmäßig – vor allem, wenn sie Verschleißerscheinungen aufweist oder zu Problemen beim ® Nähen führt. Für beste Nähergebnisse immer SINGER Markennadeln verwenden. Setzen Sie die Nadel wie folgt und wie abgebildet ein: A. Lösen Sie die Nadelhalterschraube und ziehen Sie sie nach dem Einsetzen der neuen Nadel wieder fest.
  • Page 97: Wartung

    Wartung ACHTUNG: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn die Maschine von der Stromzufuhr getrennt werden soll. Bei Reinigung der Maschine muss diese immer von der Stromversorgung getrennt werden. Stichplatte entfernen Drehen Sie das Handrad, bis die Nadel vollständig angehoben ist.
  • Page 98: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Anleitung zur Fehlerbehebung Problem Ursache Behebungsmaßnahme Oberfaden reißt 1. Die Maschine ist nicht korrekt eingefädelt. 1. Fädeln Sie die Maschine neu ein. 2. Die Oberfadenspannung ist zu stramm. 2. Oberfadenspannung reduzieren. (Untere Zahl) 3. Das Garn ist zu kräftig für die Nadel. 3.
  • Page 99 Anleitung zur Fehlerbehebung Problem Ursache Behebungsmaßnahme Nähte sind gerafft 1. Die Nadel ist zu dick für den Stoff. 1. Wählen Sie eine feinere Nadel aus. oder gekräuselt 2. Die Stichlänge ist falsch eingestellt. 2. Stellen Sie die Stichlänge neu ein. 3.
  • Page 100 Selbstverständlich erfolgen derartige Änderungen zur Optimierung der Maschine und deren Nutzung. GEISTIGES EIGENTUM Singer und das Cameo „S“ Design sind exklusive Warenzeichen von The Singer Company Limited S.à.r.l. bzw. zugehörigen Tochterunternehmen. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt so zu entsorgen ist, dass es gemäß den nationalen Entsorgungsvorschriften für Elektro- bzw.
  • Page 101: Garantie

    Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der relevanten europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch die CE- Kennzeichnung bestätigt. Die entsprechenden Angaben liegen beim Hersteller vor. ©2024 The Singer Company Limited S.à.r.l. oder damit verbundene Unternehmen. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 102: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. Keep the instructions at a suitable place close to the machine. Make sure to hand them over if the machine is given to a third party.
  • Page 103 • Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
  • Page 104 SAVE THESE INSTRUCTIONS The machine must only be used with foot control of type FC-2902D, (220-240V) manufactured by Zhejiang Founder Motor Corporation, LTD. (Vietnam) / 4C-326G (230V) / 4C-336G (240V) manufactured by Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam).
  • Page 105 List of contents Machine Basics Principal Parts of the Machine ................................1 Connecting Machine to Power Source ..............................3 Two Step Presser Foot Lifter ................................4 Accessories ......................................5 Threading the Machine Winding the Bobbin .................................... 6 Inserting the Bobbin ................................... 7 Thread Tension ....................................
  • Page 106: Principal Parts Of The Machine

    Principal Parts of the Machine 1. Thread tension dial 2. Thread take-up lever 3. Thread cutter 4. Presser foot 5. Needle plate 6. Removable accessory storage 7. Reverse sewing lever 8. Bobbin winding stopper 9. Stitch length dial 10. Pattern selector dial...
  • Page 107 Principal Parts of the Machine 11. Horizontal spool pin 12. Bobbin winder spindle 13. Hole for auxiliary spool pin 14. Handwheel 15. Power and light switch 16. Main plug socket 17. Bobbin thread guide 18. Upper thread guide 19. Face plate 20.
  • Page 108: Connecting Machine To Power Source

    Connecting Machine to Power Source Connect the machine to a power source as illustrated. (1) This appliance is equipped with a polarized plug which must be used with the appropriate polarized outlet. (2) Attention: Unplug power cord when machine is not in use. Foot control The foot control pedal regulates the sewing speed.
  • Page 109: Two Step Presser Foot Lifter

    Two Step Presser Foot Lifter When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised to a higher position for easy positioning of the work. (A)
  • Page 110: Accessories

    Zipper foot c. Buttonhole foot d. Button sewing foot e. L-screwdriver f. Seam ripper/ brush g. Pack of needles ® h. SINGER Class 15 bobbins (3x) i. Edge/ quilting guide j. Darning plate k. Spool holder l. Soft cover Optional Accessories:...
  • Page 111: Winding The Bobbin

    Winding the Bobbin - Place thread and corresponding spool holder on to spool pin. (1/2) - Snap thread into thread guide. (3) - Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (4) - Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (5) - Push bobbin spindle to right.
  • Page 112: Inserting The Bobbin

    Inserting the Bobbin When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. - Open the hinged cover. (1) - Pull the bobbin case tab (a) and remove the bobbin case. - Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction (arrow).
  • Page 113: Thread Tension

    Thread Tension Upper thread tension Basic thread tension setting: “4”. To increase the tension, turn the dial to the next number up. To reduce the tension, turn the dial to the next number down. 1. Normal thread tension for straight stitch sewing. 2.
  • Page 114: Threading The Upper Thread

    Threading the Upper Thread This is a simple operation but it is important to carry out correctly as by not doing so several sewing problems could result. - Raise the needle to its highest position by turning the handwheel towards you (counterclockwise) so that the mark on the handwheel points directly up.
  • Page 115: Raising The Bobbin Thread

    Raising the Bobbin Thread Hold the upper thread with the left hand. (1) Turn the handwheel towards you (counterclockwise) lowering, then raising needle. Note: If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the removable accessory storage.
  • Page 116: How To Choose Your Pattern

    How to Choose Your Pattern To select a stitch, simply turn the pattern selector dial. The pattern selector dial may be turned in either direction. For straight stitch, select pattern " " with the pattern selector dial. Adjust the stitch length with the stitch length dial. For zigzag stitch, select pattern "...
  • Page 117: Stitch Length Dial

    Stitch Length Dial Function of stitch length dial while zig-zag stitching Turn the Pattern Selector Dial to zig-zag. The density of zig-zag stitches increases as the setting of stitch length dial approaches "0". Neat zig-zag stitches are usually achieved at "2.5" or below. Dense zig-zag stitches are called satin stitches.
  • Page 118: Sewing Straight Stitch

    Sewing Straight Stitch To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1) Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate. Lower the presser foot lifter, and then step on the foot control to start sewing.
  • Page 119: Reverse Sewing

    Reverse Sewing To secure the beginning and the end of a seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forward again. (1) Removing the Work Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bring the thread take up lever to its highest position and the needle begins to descend, raise the presser foot and remove work behind the needle and presser foot.
  • Page 120: Choosing Stretch Stitch Patterns

    Choosing Stretch Stitch Patterns The stretch stitch patterns are indicated with blue and red colors on the pattern selector dial. To select these stitches, turn the Pattern Selector Dial to the desired pattern. Then, turn the Stitch Length Dial to the indicator marked “S1”.
  • Page 121: Blind Hem

    (2) Unfold the fabric when hemming is completed and press. Note: To make blind helm sewing even easier, use a blind helm foot, available as an optional accessory from authorized SINGER® retailers.
  • Page 122: Buttonholes

    Buttonholes Prepare 1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot. 2. Measure diameter and thickness of button and add 0.3 cm (1/8”) for bar tacks to obtain correct buttonhole length; mark buttonhole length on fabric (a). 3.
  • Page 123: Sewing On Buttons

    Sewing on Buttons Install the darning plate. (1) Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2) Position the work under the foot. Place the button in the desired position and lower the foot. Set the pattern selector dial on " "...
  • Page 124: Zippers And Piping

    Zippers and Piping Set the machine as illustrated. Change to zipper foot. The zipper foot can be attached right or left, depending on which side of the foot you are going to sew. (1) To sew past the zipper tab, lower the needle into the fabric, raise the presser foot and push the zipper tab behind the presser foot.
  • Page 125: General Information

    General Information Installing the Removable Accessory storage Hold the removable accessory storage horizontally, and push it in the direction of the arrow. (1) To remove the accessory storage, pull it toward the left. To open, flip cover down as shown. (2)
  • Page 126: Changing The Presser Foot

    Changing the Presser Foot Removing the presser foot Push the presser foot (e) to disengage from the cut-out (c). (1) Attaching the presser foot Install the pin (d) of the presser foot (e) into the cut-out (c) of the presser foot holder. (2) Removing and attaching the presser foot shank Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter.
  • Page 127: Needle/ Fabric/ Thread Chart

    Leather needles. 12 (80) to 18 (110). (Leaves smaller hole than standard large needle.) Note: ® 1. For best sewing results always use genuine SINGER needles. 2. Replace needle often (approximately every other garment) and/ or at first thread breakage or skipped stitches.
  • Page 128: Darning Plate

    Install the darning plate as illustrated. For normal sewing, remove the darning plate. For free-motion sewing it is recommended to use a darning/ embroidery foot, available as an optional accessory from ® authorized SINGER retailers.
  • Page 129: Maintenance And Troubleshooting

    Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. For best sewing results always ® use SINGER Brand Needles. Insert the needle as illustrated as follows: A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle.
  • Page 130: Maintenance

    Maintenance Attention: Disconnect the machine from the electrical supply by removing the plug from the main socket. When cleaning the machine, it must always be disconnected from the electrical supply. Remove the needle plate: Turn the handwheel until the needle is fully raised. Open the hinged front cover and unscrew the needle plate screws with the screw driver.
  • Page 131: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Correction Upper thread 1. The machine is not threaded correctly. 1. Rethread the machine. breaks 2. The thread tension is too tight. 2. Reduce the thread tension. (lower number) 3. The thread is too thick for the needle. 3.
  • Page 132 Troubleshooting Guide Problem Cause Correction Uneven stitches, 1. Poor quality thread. 1. Select a better quality thread. uneven feed 2. The bobbin case is incorrectly threaded. 2. Remove bobbin case, thread and insert correctly. 3. Fabric has been pulled. 3. Do not pull on the fabric while sewing, let it be drawn through by the machine.
  • Page 133 INTELLECTUAL PROPERTY Singer, and the Cameo “S” Design are exclusive trademarks of The Singer Company Limited S.à.r.l. or its Affiliates. Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/electronic products. Do not dispose of electrical appliances as un-sorted municipal waste, use separate collection facilities.
  • Page 134: Warranty

    This appliance complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer. ©2024 The Singer Company Limited S.à.r.l. or its Affiliates. All rights reserved.
  • Page 136 Servicio de dirección/ Indirizzo del servizio/ Serviceadresse /Service address ES/IT netsend GmbH Nachtwaid 6 D-79206 Breisach am Rhein 00800 -1119 1119 (Línea directa gratuita, Hotline gratuita, Hotline kostenfrei, Free Hotline) singer.service@svpworldwide.com Estado de la información - Versione delle informazioni: 01/2024 Ident.-No.230482641 Fabricante/ Produttore VSM Group AB, SVP WORLDWIDE Soldattorpsgatan 3, SE-55474 Jönköping, Sweden...

This manual is also suitable for:

477584 2401

Table of Contents

Save PDF