Spring 58 9840 25 31 Operating Instructions Manual

Built-in induction unit
Hide thumbs Also See for 58 9840 25 31:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROFESSIONELLE
GASTRONOMIE-QUALITÄT
EINBAU-
INDUKTIONS-
GERÄT
GEBRAUCHSANWEISUNG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 58 9840 25 31 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Spring 58 9840 25 31

  • Page 1 PROFESSIONELLE GASTRONOMIE-QUALITÄT EINBAU- INDUKTIONS- GERÄT GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 2 Einbau des Induktionsgerätes 12 mm...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Seite Deutsch 3-15 English 16-31 Français 32-47 Italiano 48-63 Einleitung Die Geräte Bestandteile Bestimmungsgemäße Verwendung Haftungsausschluss Verwendungszweck Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Einbau des Induktionsgerätes Vor dem ersten Gebrauch Batterie Koch-/Serviergeschirr Bedienung Funktionsweise Gebrauch Hinweise für den Gebrauch Sicherheitsmerkmale Reinigung Reinigung des Fettfilters Lieferumfang Wartung/Instandhaltung Reparaturen...
  • Page 4: Einleitung

    Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause SPRING entschieden haben. Dieses Gerät entspricht den höchsten Sicherheitsanforderungen. Dennoch wird, wie bei jedem elektrisch betriebenen Gerät, auch beim Betrieb des Einbau-Induktionsgerätes besondere Sorgfalt verlangt. Aus diesem Grund bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen und zu beachten. Diese enthält die erforderlichen Informationen zur sicheren Benutzung.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichtbeachtung der Pflege-, Reinigungs- und Anwendungshinweise sowie mechanische Beschädigungen entstanden sind. Verwendungszweck Zubereiten von Speisen in geeignetem Kochgeschirr. Warmhalten von Speisen in geeignetem Kochgeschirr bzw. Chafing Dishes. - Verwenden Sie das Induktionsgerät nur, wenn es ordnungsgemäß...
  • Page 6 Beim Betrieb des Gerätes entstehen hohe Temperaturen. Ringe, Uhren und ähnliche Gegenstände können sich während der Bedienung des Gerätes in der Nähe von heißen Oberflächen aufheizen. Auch nach dem Ausschalten besteht Restwärme. Verwenden Sie bei Bedarf unsere SPRING GRIPS Topflappen und Handschuhe.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr! Bei unsachgemäßem Gebrauch, d.h. beim Verwenden von falschen Wärmequellen, z.B. Induktions- gerät auf dem Kochmodus (Modelle 58 9840 25 31, 58 9841 25 31), statt auf dem Warmhaltemodus. Einbau des Induktionsgerätes Der Einbau des Induktionsgerätes, die Verkabelung und der Anschluss an das Stromnetz sind durch ent - sprechende Fachleute vorzunehmen.
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    - Das Kochgeschirr muss magnetisch sein. - Dessen Boden muss flach bzw. eben sein. - Bei 58 9842 10 31 und 58 9840 25 31 sollte der Bodendurchmesser der Kochgefäße zwischen 8 cm und 30 cm liegen. - Bei 58 9841 25 31 sollte der Bodendurchmesser der Kochgefäße zwischen 8 cm und 32 cm liegen.
  • Page 9: Bedienung

    Kochgeschirre aus den folgenden Materialien sind auf dem Einbau-Induktionsgerät einsetzbar: - Eisen - Edelstahl 18/0 - Stahlguss - Emailliertes Kochgeschirr aus Eisen- oder Stahlguss Vorsicht! Die Verwendung von Simmertöpfen erfordert besondere Vorsicht, da diese unbemerkt leerkochen können. Folgende Kochgeschirre sind für den Einsatz auf dem Einbau-Induktionsgerät nicht geeignet: - Kochtöpfe mit einem kleineren Durchmesser als 8 cm.
  • Page 10: Nach Dem Gebrauch

    - Drücken Sie die Taste ON/OFF auf dem Gerät oder der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. Die Kontrolllampe leuchtet rot. Zur Inbetriebnahme drücken Sie die Taste MODE. Sie können nun zwischen der Warmhaltefunktion und dem Kochmodus (nur bei den Modellen 58 9840 25 31 & 58 9841 25 31) wählen. Warmhaltefunktion: - Drücken Sie die Taste MODE einmal, um die Warmhaltefunktion einzuschalten.
  • Page 11: Hinweise Für Den Gebrauch

    Hinweise für den Gebrauch - Stimmen Sie die Größe des Koch-/Serviergeschirrs auf die zuzubereitende Menge ab. - Stellen Sie das Koch-/Serviergeschirr nur vorsichtig auf die Glaskeramikplatte. Verschieben Sie dieses nicht, sondern heben es an und stellen es dann an die gewünschte Stelle. Achten Sie auch beim Portionieren und Herausnehmen der Speisen darauf, dieses nicht zu verschieben.
  • Page 12: Reinigung

    - Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut benutzen. Reinigung des Fettfilters Die SPRING Induktionsgeräte sind an der Geräteunterseite mit einem Fettfilter ausgestattet. Dieser schützt das Geräteinnere vor Verschmutzungen und kann zur Reinigung ohne Werkzeug herausgezogen werden und ohne das Gerät umzudrehen.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät schaltet sich nicht ein. 1. Keine / keine ausreichende 1. Stecken Sie den Netzstecker in Speisespannung. eine passende Steckdose ein. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose benötigte Spannung führt. 2. Interner Defekt. 2. Kontaktieren Sie Ihre Verkaufs- oder Servicestelle.
  • Page 14: Fehlermeldungen Im Display

    30 Sekunden wieder ein. Sollten dieser Fehler erneut auftreten, kontaktieren Sie Ihre Verkaufs- oder Service- stelle. Bei Störungen oder Fragen jeglicher Art kontaktieren Sie Ihre Verkaufs-/Servicestelle oder direkt: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen www.spring.ch E-Mail: info@spring.ch Lagerung Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort sowie außer Reichweite von Kindern auf.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Bezeichnung Einbau-Induktionsgerät Einbau-Induktionsgerät Einbau-Induktionsgerät 2.5 kW 2.5 kW 1.0 kW Artikel-Nr. 58 9840 25 31 58 9841 25 31 58 9842 10 31 Stecker Schutzkontaktstecker (EU) Schutzkontaktstecker (EU) Schutzkontaktstecker (EU) Spannung 230 V 230 V 230 V Frequenz...
  • Page 17 PROFESSIONAL GASTRONOMY QUALITY BUILT-IN INDUCTION UNIT OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 18 Installing the induction unit 12 mm...
  • Page 19 Content Pages Introduction The appliances Components Proper use Liability exclusion Intended use Safety instructions Starting up Installing the induction unit Before the first use Battery Cookware/Serving dish Operation Function Advice for use Safety features Cleaning Cleaning of the grease filter Scope of delivery Servicing/Maintenance Repairs...
  • Page 20: Introduction

    Introduction Thank you for having chosen a product made by SPRING. This appliance complies with the highest safety standards. Nevertheless, as all electric appliances, the built-in induction unit must be operated with care. For this reason, we ask you to read and follow the instructions carefully. They contain the information required for a safe use.
  • Page 21: Proper Use

    Proper use Liability exclusion We assume no liability for damages resulting from improper use and non-observance of the instructions for care, cleaning and use, as well as mechanical damage. Intended use Preparing food in suitable cookware. Keep dishes warm in suitable cookware and Chafing Dishes. - Only use the induction unit if it has been properly built in into a worktop.
  • Page 22 Even after use, there is residual heat. Use our SPRING GRIPS pot holders or gloves, if necessary. - Always switch off the appliance after use by pressing the ON/OFF button. Do not rely on the pot detection.
  • Page 23: Starting Up

    Risk of burns or injury! In case of improper use, i.e. using the wrong heat sources, e.g. induction hob on cooking mode (models 58 9840 25 31, 58 9841 25 31) instead of on keep warm mode. Installing the induction unit Installation of the induction unit, electric cords, and connecting to the power mains must be done by competent professionals.
  • Page 24: Before The First Use

    - The cookware must be magnetic. - The bottom must be flat and level. - For model 58 9842 10 31 and 58 9840 25 31 the bottom diameter of the cookware should be between 8 cm and 30 cm.
  • Page 25: Operation

    To start, press the MODE button. You can now select between the keep warm function or the cooking function (only for the models 58 9840 25 31 & 58 9841 25 31). Keep warm function: - Press the MODE button once to switch on the keep warm function.
  • Page 26: After Use

    On the wireless remote control press the button TIMER+ or TIMER- to set the time. Cooking function with timer (only for 58 9840 25 31 & 58 9841 25 31): - Press the MODE button four times to switch on the cooking function with timer. The indicator lights COOK and TIMER light up.
  • Page 27: Safety Features

    Safety features Key lock/child lock Keep the MODE button pressed to activate the key lock; LOC appears in the display. To deactivate, press the buttons in the sequence: MODE. On the radio remote control keep the MODE button pressed to activate. To deactivate, press the buttons in the order: POWER + POWER -...
  • Page 28: Cleaning Of The Grease Filter

    Cleaning of the grease filter The SPRING induction units are equipped with a grease filter on the bottom of the appliance. This filter protects the inside of the appliance from dirt and can be removed for cleaning, without any tool and without turning the appliance over.
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Disorder Possible cause Troubleshooting The appliance does not turn on. 1. No / insufficient supply voltage. 1. Plug the cord into a suitable socket. Make sure the socket has the correct voltage. 2. Internal defect. 2. Contact your sales or service office.
  • Page 30: Error Codes In The Display

    If you have any problems or questions, contact your local point of sale or directly: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen Germany www.spring.ch E-Mail: info@spring.ch Storage Store the appliance in a dry location as well as out of reach of children.
  • Page 31: Technical Specifications

    Description Built-in induction unit Built-in induction unit Built-in induction unit 2.5 kW 2.5 kW 1.0 kW Item no. 58 9840 25 31 58 9841 25 31 58 9842 10 31 Plug Shock-proof (EU) Shock-proof (EU) Shock-proof (EU) Voltage 230 V...
  • Page 33 QUALITÉ GASTRONOMIE PROFESSIONNELLE RÉCHAUD À INDUCTION ENCASTRABLE MODE D’EMPLOI...
  • Page 34 Installation de l'appareil à induction 12 mm...
  • Page 35 Contenu Pages Introduction Les appareilles Composants Utilisation conforme à la destination Exclusion de responsabilité Usage prévu Consignes de sécurité Mise en service Installation du réchaud à induction encastrable Avant la première utilisation Batterie Récipients de cuisson/plats de service Manipulation Mode de fonctionnement Utilisation Consignes d’utilisation Caractéristiques de sécurité...
  • Page 36: Introduction

    Introduction Merci d'avoir choisi un produit de la marque SPRING. L’appareil est conforme aux exigences de sécurité les plus élevées. Cependant, comme pour tous les appareils électriques, des précautions particulières doivent être prises lors de l'utilisation du réchaud à induction encastrable.
  • Page 37: Utilisation Conforme À La Destination

    Utilisation conforme à la destination Exclusion de responsabilité Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non-conforme, d'un non-respect des consignes d'entretien, de nettoyage et d'utilisation, ainsi que de détériorations mécaniques. Usage prévu Préparation des aliments dans des récipients de cuisson adaptés. Maintien au chaud dans des récipients de cuisson ou Chafing Dishes adaptés.
  • Page 38 Il y a de la chaleur résiduelle même après avoir éteint l'appareil. En cas de besoin, utilisez nos maniques ou des gants SPRING GRIPS. - Éteignez toujours l'appareil après l’utilisation en appuyant sur le bouton ON/OFF. Ne vous fiez pas à la détection de casserole.
  • Page 39: Mise En Service

    En cas d’utilisation non appropriée, c.à.d. si on utilise de mauvaises sources de chaleur, p.ex. en mettant la plaque à induction en mode cuisson (modèles 58 9840 25 31, 58 9841 25 31) au lieu du mode maintenir au chaud.
  • Page 40: Avant La Première Utilisation

    - Le fond de la poêle doit être plat voire plane. - Pour la référence 58 9842 10 31 et 58 9840 25 31, le fond des plats de cuisson doit avoir un diamètre entre 8 cm et 30 cm.
  • Page 41: Manipulation

    Pour mettre l’appareil en service appuyez sur la touche MODE. Vous pouvez maintenant opter pour le mode maintien au chaud ou cuisson (seul pour 58 9840 25 31 & 58 9841 25 31). Fonction maintien au chaud : - Appuyez une fois sur la touche MODE pour lancer la fonction maintien au chaud.
  • Page 42: Après L'utilisation

    TIMER+ ou TIMER-. Fonction cuisson avec minuteur (seul pour 58 9840 25 31 & 58 9841 25 31) : - Appuyez sur la touche MODE quatre fois pour lancer la fonction cuisson avec minuteur. Les lampes de contrôle COOK et TIMER s’allument.
  • Page 43: Caractéristiques De Sécurité

    - Remuez les aliments en cas de besoin, afin qu'ils soient maintenus au chaud régulièrement. - Afin que des résidus alimentaires ne brûlent pas et que cela complique le nettoyage ultérieur du récipient, ne laissez pas un récipient de cuisson vide sur l'appareil allumé. - Enlevez immédiatement des salissures, en particulier par du sucre ou des aliments sucrés, de la plaque vitrocéramique afin qu'elles ne puissent pas brûler.
  • Page 44: Nettoyage

    Nettoyage de filtre à graisse Les réchauds à induction de SPRING sont équipés d'un filtre à graisse situé sous l'appareil. Il protège l'intérieur de l'appareil de la saleté et peut être retiré pour être nettoyé sans outils et sans retourner l'appareil. Pour garantir un fonctionnement sans problème, nettoyez régulièrement le filtre à...
  • Page 45: Élimination De Défauts

    Élimination de défauts Dysfonctionnement Causes possibles Élimination de la panne L’appareil ne s’allume pas. 1.Absence / insuffisance de 1. Branchez la fiche de réseau de tension d'alimentation. l'appareil dans prise appropriée. Assurez-vous que la prise fournit la tension nécessaire. 2. Défaut interne. 2.
  • Page 46: Messages D'erreur À L'affichage

    En cas de dysfonctionnements ou de questions de tout type, veuillez contactez le point de vente, le service clientèle, ou directement : Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen Allemagne www.spring.ch E-Mail: info@spring.ch...
  • Page 47: Données Techniques

    Réchaud à induction Réchaud à induction Réchaud à induction encastrable 2.5 kW encastrable 2.5 kW encastrable 1.0 kW No. d’article 58 9840 25 31 58 9841 25 31 58 9842 10 31 Connecteur Connecteur à contact Connecteur à contact Connecteur à contact de protection (mis à...
  • Page 49 QUALITÀ GASTRONOMIA PROFESSIONALE FORNELLO A INDUZIONE ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 50 Installazione del fornello a induzione 12 mm...
  • Page 51 Indice Pagina Introduzione I apparecchi Componenti Uso conforme Esclusione di responsabilità Uso previsto Istruzioni di sicurezza Messa in funzione Installazione del fornello a induzione Prima dell'uso iniziale Batteria Recipienti per cucinare/servire Maneggio Modo di funzionamento Avvertenze per l’uso Caratteristiche di sicurezza Pulizia Pulizia di filtro antigrasso Dotazione della fornitura...
  • Page 52: Introduzione

    Introduzione Grazie per aver scelto un prodotto di SPRING. L'apparecchio è conforme ai massimi requisiti di sicurezza. Tuttavia, come per qualsiasi altro elettrodomestico, anche per il fornello a induzione occorre prestare particolare attenzione al suo funzionamento. Per questa ragione esortiamo a leggere attentamente e a rispettare le istruzioni per l’uso, contenente tutte le informazioni necessarie per utilizzare in sicurezza l'apparecchio.
  • Page 53: Uso Conforme

    Uso conforme Esclusione di responsabilità Decliniamo qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da usi inappropriati, mancata osservanza delle avvertenze per la cura, la pulizia e l'uso nonché da danni meccanici. Uso previsto Preparazione di cibi in pentole appropriate. Tenuta in caldo di cibi in pentole o Chafing Dishes appropriate. - Utilizzare l'apparecchio a induzione solo se correttamente installato su un piano di lavoro.
  • Page 54 C'è del calore residuo anche dopo lo spegnimento. Se necessario, utilizzare le nostre presine o guanti SPRING GRIPS. - Spegnere sempre l'apparecchio dopo l'uso premendo il tasto ON/OFF. Non fare affidamento sulla funzione di riconoscimento della pentola.
  • Page 55: Messa In Funzione

    Pericolo di lesione o ustioni! In caso di uso improprio, ovvero quando si utilizzano fonti di calore errate, ad esempio dispositivo di induzione in modalità cottura (modelli 58 9840 25 31, 58 9841 25 31) anziché in modalità riscaldamento. Installazione del fornello a induzione L'installazione del dispositivo di induzione, il cablaggio e il collegamento all'alimentazione sono stati presi in carico da specialisti appropriati.
  • Page 56: Prima Dell'uso Iniziale

    - Il loro fondo della padella deve essere piatto o piano. - Per 58 9842 10 31 e 58 9840 25 31 il diametro del fondo deve essere compreso tra 8 cm e 30 cm. - Per 58 9841 25 31 il diametro del fondo deve essere compreso tra 8 cm e 32 cm.
  • Page 57: Maneggio

    - Premere il tasto ON/OFF sul dispositivo o sul telecomando per accendere il dispositivo. La spia di controllo si accende in rosso. Per avviare, premere il tasto MODE. È ora possibile scegliere tra la funzione di mantenimento in caldo e la modalità di cottura (solo per i modelli 58 9840 25 31 e 58 9841 25 31).
  • Page 58 TIMER+ e TIMER-. Funzione di cottura con timer (solo modelli 58 9840 25 31 & 58 9841 25 31): - Premere il tasto MODE quattro volte per attivare la funzione di cottura con timer. Le spie di controllo COOK e TIMER s'illuminano.
  • Page 59: Avvertenze Per L'uso

    Avvertenze per l’uso - Le dimensioni delle pentole/piatti per servire devono essere proporzionate rispetto alla quantità di cibo da preparare. - Appoggiare le pentole/piatti per servire sulla piastra in vetroceramica con grande cautela. Non spostarle bensì sollevarle e quindi riappoggiarle nel punto desiderato. Fare attenzione anche nel dividere in porzioni e sformare le pietanze a non spostarle.
  • Page 60: Pulizia

    - Accertarsi che l'apparecchio sia completamente asciutto prima di utilizzarli nuovamente o di riporli. Pulizia di filtro antigrasso Il fornello a induzione di SPRING è dotato di un filtro per il grasso sotto l'apparecchio. Questo protegge l'interno dell'apparecchio dallo sporco e può essere estratto per la pulizia senza attrezzi e senza girare l'apparecchio.
  • Page 61: Risoluzione Degli Errori

    Risoluzione degli errori Guasto Causa probabile Risoluzione dei guasti L’apparecchio non si accende. 1. Tensione di alimentazione 1. Inserire la spina dell'apparecchio assente / insufficiente. in una presa idonea. Assicurarsi che la tensione della presa di corrente sia quella necessaria. 2.
  • Page 62: Messaggi Di Errore Sul Display

    In caso di guasti o di domande di qualsiasi tipo, contattare il proprio punto vendita o centro di assistenza o rivolgersi direttamente a: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen Germania www.spring.ch E-Mail: info@spring.ch...
  • Page 63: Dati Tecnici

    Fornello a induzione Fornello a induzione 2.5 kW 2.5 kW 1.0 kW No. di articolo 58 9840 25 31 58 9841 25 31 58 9842 10 31 Spina Contatto di sicurezza (EU) Contatto di sicurezza (EU) Contatto di sicurezza (EU)
  • Page 64 Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 · 42699 Solingen · Germany info@spring.ch · www.spring.ch...

This manual is also suitable for:

58 9841 25 3158 9842 10 31

Table of Contents