Page 1
CHIMNEY C O O K E R HOOD Use and maintenance instructions Instructions pour l'utilisation et manutention Istruzioni d'uso e manutenzione Instrucciones de uso y mantenimiento Gebrauchs- und Wartungsanleitung...
ché non giochino con l’apparecchio. •Mai utilizzare la cappa senza griglia corret- tamente montata! •La cappa non va MAI utilizzata come piano Attenersi strettamente alle istruzioni ri- di appoggio a meno che non sia espressa- portate in questo manuale. Si declina ogni mente indicato.
delle istruzioni riportate in questo manuale. caminetti, stufe, ecc). ! Per lo scarico dell’aria da evacuare rispet- tare le prescrizioni delle autorità competen- INSTALLAZIONE La cappa puo’ essere in versione aspirante o in versione filtrante (vedi ABC). Decidere Inoltre l’aria da scaricare non deve essere sin dall’inizio il tipo di installazione.
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito MONTAGGIO DELLA CAPPA ALLA PARETE Eseguire i fori A-B-C rispettando le quote della cappa all’alimentazione di rete e di indicate (fig.1). Per i vari montaggi utilizzare verificarne il corretto funzionamento, con- viti e tasselli ad espansione idonei al tipo trollare sempre che il cavo di rete sia stato di muro (es.cemento armato, cartongesso, montato correttamente.
• Per mantenere ben efficiente il sistema di Filtro anti-grasso riduzione degli odori, sostituire, quando è Trattiene le particelle di grasso derivanti necessario, il/i filtro/i carbone. dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o • Per mantenere ben efficiente il filtro del quando il sistema di indicazione di satu- grasso, pulirlo in caso di necessità.
• This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual • Never use the hood without effectively inconveniences, damages or fires caused by mounted grating! not complying with the instructions in this...
appliance as a result of the nonobservance ducts for the products of combustion (boi- of the instructions included in this manual. lers, fireplaces, stoves, etc). ! For the air vents comply with the pro- visions laid down by the competent au- INSTALLATION thorities.
an accessible area, after installation. If it not for the mounting of the cooker hood. Where fitted with a plug (direct mains connection) screws and screw anchors are supplied or if the plug is not located in an accessible ensure that they are suitable for the type area, after installation, apply a double pole of wall where the cooker hood is to be switch in accordance with standards which...
cartridge at least every four mounths (or Third speed (maximum) when the filter saturation indication system Light ON/OFF – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity).The charcoal filter MAINTENANCE may NOT be washed or regenerated. Caution! Before any cleaning or maintenance disconnect the hood from the mains by Replacing lamps removing the plug or disconnecting the main...
Page 13
the correct disposal of exhausted household appliances. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMA- GES CAUSED BY BREAKING THE ABOVE WARNINGS. THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE CASE OF DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE WAR- NINGS.
Page 14
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbe- aufsichtigt das Gerät benutzen, – wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten – oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung werden.
Reinigung der Haube sowie zum Auswe- ABLEITUNG DER ABLUFT chseln und Reinigen der Filter führt zu (Für die Abluftversionen) Brandgefahr. ! Die Abluftöffnung und -leitung (Durchmes- ser 150 mm) vorbereiten (Nicht vorge- • Um das Risiko eines Stromschlages zu ver- sehen).
! Der Abstand zwischen der Abstellfläche Anschlussringes F einsetzen; die beiden auf dem Kochfeld und der Unterseite der Anschlussringe einhängen, indem Sie sie Dunstabzugshaube darf 65cm im Fall von senkrecht in die Dunstabzugshaube einfüh- elektrischen Kochfeldern und 75cm im Fall ren.
gesystem der Filter – sofern bei dem jeweili- BEDIENFELD gen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedri- ger Temperatur und einem Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine verfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Page 18
großen Mengen von Kochdunst und Dampf Verwertung und Wiederverwendung dieses und benutzen Sie die Intesivstufe(n) nur bei Produkts zu erhalten. extemen Situationen. • Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwen- FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH NICHT- dig, um eine gute Geruchsreduzierung zu BEACHTUNG DIESER BEDIE- NUNGSANLEITUNG ENTSTEHEN, gewährleisten.
correctamente montada! • La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresa- mente indicado. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada re- • El ambiente debe poseer suficiente ven- sponsabilidad por eventuales inconvenien- tilación, cuando la campana de cocina es tes, daños o incendios provocados al apa- utilizada conjuntamente con otros aparatos...
ción). Para mejorar las prestaciones, acon- extraído no debe eliminarse a través de un sejamos instalar la campana en la versión agujero en la pared, a menos que el mismo aspiradora (si es posible). esté específicamente destinado a dicho propósito. ! Instale tomas de aire en el local para evitar VERSIÓN FILTRANTE (A) que la campana cree una presión negativa...
expansión adecuados al tipo de pared accesible, aun después de la instalación, (ejemplo hormigón, cartón-yeso, etc). colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la de- En caso de que los tornillos y las escarpias sconexión completa a la red en el caso de la vengan adjuntos en el producto asegúrese categoria de alta tensión III, conforme con de que sean adecuados para el tipo de pa-...
Page 22
en marcha durante unos minutos después El fabricante no se hace responsable por de haber acabado de cocinar. los daños al motor o los incendios provo- cados en el aparato debido a intervencio- • Aumente la velocidad solo si se produjera nes de mantenimiento incorrectas o al una gran cantidad de humo y vapor y use la incumplimiento de las normas de seguri-...
Page 23
• Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement! • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée com- me plan pour déposer quelque chose sauf si Suivre impérativement les instructions de cela est expressément indiqué. cette notice.
Page 24
incendies provoqués par l’appareil et déri- d’évacuation de fumées de combustion vés de la non observation des instructions (chaudières, cheminées, poêles, etc). reprises dans ce manuel. ! Pour l’évacuation de l’air, respecter les consignes des autorités compétentes en la matière. Par ailleurs, l’air à évacuer doit être INSTALLATION éliminé...
Page 25
la version filtrante. Les filtres doivent être CONSEILS POUR L’INSTALLATION appliqués sur le groupe d’aspiration situé à L’appareil doit être installé à une hauteur l’intérieur de la hotte (fig. 6). L’air est rejeté minimale de 650 mm des réchauds élec- dans la pièce grâce aux orifices situés sur le triques, ou 750 mm des réchauds à...
à graisses. En tout cas, il est nécessaire de D_Troisième vitesse d’aspiration (maximale) changer le filtre aprés, au maximum, quatre E_Éclairage ON /OFF mois (ou lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle ENTRETIEN possédé...
Page 27
de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à...
Page 29
() فقط للموديل المزود بفلتر ترشيح يحجز الروائح غير المرغوب فيها الناتجة عن الطهي. يحدث تشبع فلتر الكربون بعد االستخدام لفترات طويلة أكثر أو أقل وف ق ً ا لنوع المطبخ وانتظام تنظيف فلتر الشحوم. على أي حال ينبغي استبدال الخرطوشة كل أربعة أشهر بحد أقصى (أو عندما يحدد نظام .
Page 30
اإلصدار المزود بفلت ر لتغيير الشفاط من الموديل المزود بنظام الشفط إلى الموديل المزود بفلتر، أطلب من البائع الذي اشتريت منه الشفاط تزويدك بفالتر .الكربون النشط واتبع إرشادات التركيب الخاصة بالموديل المزود بفلتر يجب أن ت ُ ركب الفالتر على معدات الشفط المتواجدة داخل الشفاط (الشكل 6). ويعاد الهواء مرة أخرى إلى المطبخ عبر الفتحات .
Page 31
. (يقوم الشفاط بتنقية الهواء وطرده إلى الخارج من خالل أنبوب أو فتحة تصريف (ب ق ُ طر 051 مم ) B( إخالء الهواء بالسقف ) C( إخالء الهواء بالجدار تصريف الهواء )(بالنسبة للموديالت المخصصة للشفط )! قم بتجهيز الفتحة وأنبوب تصريف الهواء (ال ق ُ طر 051 مم -غير مزود ! .استخدم...
Page 32
ينبغي االلتزام بدقة باإلرشادات الواردة في هذا الدليل. تخلي الشركة مسؤوليتها عن أي مشاكل، أو أضرار، أو حرائق تشتعل . بالجهاز وتكون ناجمة عن عدم االلتزام باإلرشادات الواردة في هذا الدليل . ص ُ مم الشفاط لشفط األدخنة وأبخرة الطهي وهو مخصص لالستخدام المنزلي فقط ! من...
Need help?
Do you have a question about the KPL90PLAG1XA and is the answer not in the manual?
Questions and answers