Do you have a question about the 801019 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for BROWIN 801019
Page 1
APARĀTS SALDĒJUMA UN SORBETA PAGATAVOŠANAI KASUTUSJUHEND JÄÄTISE JA SORBETI VALMISTAMISE SEADE NÁVOD K POUŽITÍ VÝROBNÍK ZMRZLINY A SORBETŮ *zdjęcie poglądowe | sample photo for illustrative purposes only | Abbildung kann vom Produkt abweichen | exemple de photo à titre indicatif seulement No 801019...
7. Demontaż maszynki prowadź w kolejności odwrotnej do przedstawionej w pkt 1. UWAGA: Nie zdejmuj pokrywy podczas pracy urządzenia! Ze względu na obracające się mieszadło, zdejmowanie pokrywy w trakcie pracy lub próba wyjęcia jednostki napędowej może grozić wypadkiem lub uszkodzeniem maszyny. Aby dodać składniki, wykorzystaj znajdujący się w pokrywie otwór. Wszelkie czynności związane z demontażem możesz podjąć...
UWAGA: Unikaj przetrzymywania utworzonych lodów w misce urządzenia dłużej niż jest to niezbędne, gdyż może nastąpić rozmrożenie się lodów (urządzenie nie posiada własnego systemu chłodzenia). Rekomendujemy spożycie lodów bezpośrednio po wytworzeniu lub umieszczenie ich w zamrażarce, w pojemniku odpowiednim do przechowywania w niskich temperaturach.
Page 5
W czasie, kiedy urządzenie jest w trybie pracy, nie należy go przenosić. Urządzenia nie wolno samodzielnie naprawiać ani modyfikować. Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. Upewnij się, że napięcie znamionowe urządzenia jest zgodne z tym w sieci, z której korzystasz. ...
USER MANUAL - ICE CREAM AND SORBET MAKER The set includes: 1. Drive unit 2. Power supply cable 3. Cover 4. Spindle 5. Agitator 6. Bowl 7. Stabilising insert 8. Housing Control panel: 1. LED display, shows the working time (5-45 minutes) 2.
down the time, which is shown on the LED display. 6. After the set time has elapsed, the appliance switches off automatically. Disconnect it from the mains socket and only then proceed to open it. 7. Carry out the disassembly of the appliance in the reverse order to that outlined in item 1. PLEASE NOTE: Do not remove the cover while the unit is operating! Due to the rotating agitator, removing the cover during operation or attempting to remove the drive unit may risk an accident or damage to the machine.
as the ice cream may thaw (the appliance does not have its own cooling system). We recommend consuming the ice cream immediately after making it or placing it in the freezer, in a container suitable for cold storage. Thawed ice cream is not suitable for refreezing - similar practices are highly risky and can lead to food poisoning. Avoid removing ice cream from the bowl of the appliance with sharp tools (e.g.
Never leave the operating device unattended. Make sure that the rated voltage of the device matches that of the mains you are using. It is prohibited to use this device near flammable objects. Do not use the device on an unstable surface, in a damp place or near another heat source. Failure to follow these recommendations can be hazardous to health and it can also interfere with the operation of the equipment and lead to its failure.
BEDIENUNGSANLEITUNG - EIS- UND SORBETMASCHINE Bestandteile des Sets: 1. Antriebseinheit 2. Stromversorgungskabel 3. Deckel 4. Spindel 5. Rührer 6. Schüssel 7. Stabilisierende Einlage 8. Gehäuse Steuerpanel 1. LED-Anzeige, zeigt die Betriebsdauer an (5-45 min) 2. Taste für die Zeiteinstellung (-5 Minuten) 3.
Page 11
5. Das Gerät schaltet sich automatisch innerhalb von 3 Sekunden nach Einstellung der gewählten Parameter ein. Sobald sich das Rührwerk zu drehen beginnt, beginnt das Gerät, die Zeit herunterzuzählen, die auf dem LED-Display angezeigt wird. 6. Nach dieser Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie es erst dann.
Page 12
ACHTUNG: Die Schüssel (und insbesondere ihre Innenseite) hat eine sehr niedrige Temperatur, wenn sie aus dem Gefrierschrank genommen wird. Vermeiden Sie einen zu langen Kontakt mit der Schüssel und berühren Sie nicht das Innere der Schüssel, da sonst die Gefahr besteht, dass Ihre Haut anfriert. Wir empfehlen, die gefrorene Schüssel mithilfe des mitgelieferten Stabilisierungseinsatzes zu tragen.
Page 13
Es ist ratsam, milde Reinigungsmittel zu verwenden, um das Gehäuse des Geräts und die Kunststoffteile vor Kratzern zu schützen. Die Gläser sollten vor jedem Gebrauch gründlich gewaschen und ausgebrüht werden. Waschen Sie die Schraubverschlüsse der Gläser mit warmem Wasser und Spülmittel. Den Behälter mit dem Gehäuse und dem Panel mit einem feuchten Tuch abwischen und abtrocknen, nicht in Wasser eintauchen! ...
ABFALLWIRTSCHAFT Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieser Abfallart trägt zum Umweltschutz bei. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, das gebrauchte Gerät an einer spezialisierten Sammelstelle abzugeben, an der es kostenlos angenommen wird. Informationen über einem solchen Punkt erhalten Sie bei der örtlichen Behörde oder der Verkaufsstelle.
Page 15
MODE D'EMPLOI 1. Assemblez la machine en suivant l'ordre indiqué dans le diagramme au début de la notice. Pour placer l'unité d'entraînement dans le couvercle, appuyez doucement sur les deux boutons situés sur les côtés de l'unité. Une fois l'unité fermement placée dans le couvercle, placez la broche dans le trou hexagonal dans le fond du couvercle de manière à...
Page 16
complètement dissous, puis ajoutez le lait à la crème fouettée par petites portions, en remuant doucement pour éviter que la crème ne s'affaisse. Nous vous recommandons de ne pas sauter l'étape de fouetter la crème, car la glace obtenue sera plus onctueuse que celle obtenue en mélangeant la crème liquide avec le lait et le sucre.
de sucre ajouté, mais c’est une question individuelle. Vous pouvez créer des compositions de glaces imaginatives et ayant des saveurs différents - la créativité vous permettra de profiter de plus en plus des possibilités offertes par votre machine à glaces. Une suggestion intéressante pour ceux qui souhaitent réduire la teneur en calories de leurs desserts préparés est non seulement d'utiliser des alternatives au sucre, c'est-à-dire des ingrédients tels que le xylitol ou l'érythritol, mais aussi de préparer des yaourts glacés.
Caractéristiques techniques: Tension nominale: 230V ~ 50 Hz Puissance nominale: 12 W Vitesse du moteur: 30 tr/min Classe de protection: Dimensions de l’appareil Largeur 22 cm Longueur 22 cm Hauteur 25 cm Longueur du câble 114 cm d’alimentation Hauteur du bol 14,5 cm Diamètre du bol 14 cm / 19 cm...
6. Dubuo 7. Stabilizuojamasis įdėklas 8. Korpusas Valdymo skydas: 1. LED ekranas rodo veikimo trukmę (5–45 min.) 2. Trukmės reguliavimo mygtukas (–5 minutės) 3. Maitinimo mygtukas „ON/OFF“ (įjungta / išjungta) 4. Trukmės reguliavimo mygtukas (+5 minutės) Prieš naudojant prietaisą atidžiai susipažinkite su šia instrukcija ir išsaugokite ją, kad būtų galima pasinaudoti ateityje.
Page 20
Prancūziški ledai – populiariausia ledų, gaminamų iš pieno ir trynių su grietinėle ir priedais, rūšis. Šių ledų konsistencija yra glotni ir aksominė. Filadelfijos ledai – jų sudėtyje yra grietinėlės ir pieno, nededama trynių, todėl turi mažiau kalorijų ir paprasčiau pagaminami, bet ne tokie purūs, palyginti su prancūziškais ledais.
Page 21
sprendimui paprastai nereikia dėti cukraus, tačiau tai yra individualus dalykas. Niekas netrukdo kurti išradingų ir skirtingų skonių ledų kompozicijų – kūrybiškumas leis Jums vis plačiau mėgautis galimybėmis, kurias suteikia savo ledų aparatas. Įdomus pasiūlymas norintiems sumažinti kalorijų kiekį gaminamuose desertuose – ne tik naudoti cukraus pakaitalus, t.
Variklio sukimosi greitis: 30 aps./min. Apsaugos klasė: Prietaiso matmenys Plotis 22 cm Ilgis 22 cm Aukštis 25 cm Maitinimo laido ilgis 114 cm Dubens aukštis 14,5 cm Dubens skersmuo (vidinis / 14 cm / 19 cm išorinis) Dubens talpa / dubens 1800 ml / 1600 ml naudingoji talpa ATLIEKŲ...
Page 23
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākai izmantošanai. Ievērojot šīs rekomendācijas, jūs varēsiet pareizi izmantot ierīci un ilgstoši priecāties par tās nepārtrauktu darbību. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 1. Pārbaudiet iepakojuma saturu un pārliecinieties, vai jums ir visas komplekta detaļas, kas norādītas lietošanas pamācībā, un vai neviena no tām nav bojāta.
Page 24
Gatavošanas process: 1. Ne mazāk kā 8-12 stundas pirms saldējuma pagatavošanas (un vislabāk uz nakti), ievietojiet izmazgāto un nosusināto ierīces kausu saldētavā - lai to atdzesētu līdz vajadzīgajai temperatūrai. Ledusskapī atdzesējiet arī pienu un saldo krējumu (vai citas sastāvdaļas, kuras plānojat izmantot saldējuma pagatavošanai). 2.
kā gatavojot tradicionālu saldējumu vai sorbetu, un kā maisījumu izmantojiet dabisko vai grieķu jogurtu. Mēs iesakām arī pagatavot jogurtu, izmantojot mūsu sortimentā esošo siera jogurta aparātu. Ir vērts atcerēties, ka, izmantojot šo ierīci saldējuma un sorbeta pagatavošanai, jūs varat arī radīt gardus aukstos dzērienus, piemēram, "shake"...
Page 26
Drošības klase: Ierīces izmēri Platums 22 cm Garums 22 cm Augstums 25 cm Barošanas vada garums 114 cm Kausa augstums 14,5 cm Kausa diametrs 14 cm / 19 cm (iekšējais/ārējais) Kausa tilpums / kausa darba 1800 ml / 1600 ml tilpums ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA Izlietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst izmest atkritumu tvertnē.
Page 27
Lugege see juhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Neid soovitusi järgides saate oma seadet õigesti kasutada ja nautida selle tõrgeteta tööd pikka aega. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 1. Kontrollige pakendi sisu ja veenduge selles, et kõik komplekti osad (nagu on juhendis loetletud) on olemas ja ükski neist pole kahjustatud.
Page 28
Valmistamisprotsess: 1. Pange vähemalt 8-12 tundi enne jäätise valmistamist (soovitavalt üheks ööks) seadme pestud ja kuivatatud kauss sügavkülma, et jahutada see soovitud temperatuurini. Samuti jahutage külmikus piim ja koor (või muud koostisosad, mida kavatsete jäätise valmistamiseks kasutada). 2. Peske vahetult enne jäätisesegu valmistamist mikser, spindel ning kaas sooja vee ja pesuvahendiga hoolikalt puhtaks, seejärel loputage ja kuivatage kõik elemendid korralikult.
Page 29
valmistamiseks samu samme nagu traditsioonilise jäätise või sorbeti puhul ning kasutage seguna naturaalset või kreeka jogurtit. Samuti soovitame valmistada jogurtit meie tootevalikus esindatud juustu- ja jogurtivalmistaja abil. Tasub meeles pidada, et selle jäätise ja sorbeti valmistamise seadme abil saate valmistada ka maitsvaid "shake" tüüpi külmi jooke.
Page 30
Ohutusklass: II Seadme mõõtmed Laius 22 cm Pikkus 22 cm Kõrgus 25 cm Toitejuhme pikkus 114 cm Kausi kõrgus 14,5 cm Kausi läbimõõt 14 cm / 19 cm (sisemine/välimine) Kausi maht / kausi kasulik 1800 ml / 1600 ml maht JÄÄTMEKÄITLUS Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei tohi visata olmeprügisse.
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. Dodržování uvedených pokynů umožní správné používání zařízení a zajistí jeho bezproblémový provoz po dlouhou dobu. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Zkontrolujte obsah balení a ujistěte se, že máte všechny součásti sady (uvedené v návodu) a žádná z nich není poškozená.
Page 32
Proces přípravy: 1. Nejméně 8-12 hodin před plánovaným zahájením výroby zmrzliny (nejlépe přes noc) umístěte umytou a vysušenou mísu zařízení do mrazničky, aby se ochladila na vhodnou teplotu. Mléko a smetanu ke šlehání (nebo jiné ingredience, z nichž plánujete připravovat zmrzlinu) ochlaďte v lednici. 2.
svačina uprostřed léta. Pro přípravu takového dezertu postupujte stejně jako v případě tradiční zmrzliny nebo sorbetů, a jako směs použijte přírodní nebo řecký jogurt. Jogurt doporučujeme také připravit pomocí sýrového jogurtovače, dostupného v naší nabídce. Stojí za zmínku, že pomocí tohoto výrobníku zmrzliny a sorbetů lze vytvořit i lahodné ledové nápoje typu „shake” – stačí...
Page 34
NAKLÁDÁNÍ S ODPADY Opotřebené elektrické a elektronické zařízení by nemělo být vyhazováno do koše. Roztřídění a správná likvidace tohoto druhu odpadu přispívá k ochraně životního prostředí. Uživatel je odpovědný za doručení opotřebeného zařízení do specializovaného sběrného místa, kde bude přijato zdarma. Informace o tomto místě získáte od místního úřadu nebo v místě...
WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. Okres gwarancji na produkt wynosi 12 miesięcy od daty zakupu sprzętu.
Need help?
Do you have a question about the 801019 and is the answer not in the manual?
Questions and answers