Page 1
CARGADOR DE BATERIA BATTERY CHARGER CARICABATTERIE CARREGADOR DE BATERIA ART: 2223453 - NO6764 FR - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit NL - Handleiding en veiligheidsinformatie ES - Manual e información en materia de seguridad...
Pour usage à l’intérieur uniquement Conformité aux normes de sécurité appropriées Appareil de Classe I. Lire et comprendre en totalité la notice avant la mise en route ou toute opération d’entretien sur le mainteneur de charge Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers Porter obligatoirement une protection anti-bruit pour diminuer le niveau sonore CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 3
- Gardez l’appareil au sec. N’exposez pas cet appareil à des égouttements d’eau ou à des éclaboussures. - N’utilisez pas l’appareil dans des endroits exposés à l’humidité, aux intempéries ni dans des lieux mouillés. - Ne manipulez pas l’appareil en milieu humide. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides.
Page 4
de l’utilisation d’une batterie au plomb-acide. Soyez très prudent en réduisant les risques de chute d’objets métalliques sur la batterie. Cela peut causer des étincelles ou un court-circuit de la batterie ou d’autres pièces électriques, et entraîner une explosion ou des brûlures graves. - Dans certaines circonstances, des liquides peuvent s’échapper de la batterie.
Si la borne positive est mise à la terre sur le châssis, connectez la pince de la borne NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de la batterie à la borne NÉGATIVE (NÉG N, -) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince de la borne POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc-moteur, loin de la batterie.
Page 6
CHARGE+1+MAX+borne de 12 V 12 VDC 28 A CHARGE+2+MIN+borne de 12 V 12 VDC 21 A CHARGE+1+MIN+borne de +12V 12 VDC 15 A DÉMARREUR (Démarrage du moteur) 7,5 V 170 A (12 V au démarrage) 15 V 180 A (24 V au démarrage) 3 s marche/120 S arrêt, 5 cycles maximum Protection d’entrée (IP) FUSIBLE...
Si l’ampérage de la batterie n’est pas indiqué ou si vous n’êtes pas certain de l’ampérage de la batterie, veuillez consulter le tableau ci-dessous. Exemples de valeurs normales de capacité de batterie de véhicule (uniquement à titre indicatif) Capacité du moteur <...
MISE EN GARDE ! Vérifiez deux fois la connexion de polarité avant de continuer. Un réglage incorrect de 24 V pour une batterie de 12 V entraînera des dommages. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Le démarrage du moteur nécessite une grande quantité de courant ce qui permet de chauffer les composants à l’intérieur. Les cycles de mise en marche/arrêt de ce produit DOIVENT être respectés.
Page 9
Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Konform mit den angemessenen Sicherheitsstandards Gerät der Klasse I. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung durch und verstehen Sie sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll. Das Tragen eines Lärmschutzes ist obligatorisch, um den Lärmpegel zu senken.
sind, wie z. B. Vasen. - Dieses Gerät nicht mit Gegenständen wie Zeitschriften,Geschirrtüchern, Vorhängen usw. abdecken. - Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung und großer Hitze aussetzen. - Kabel weder über Tischkanten hängen lassen noch mit heißen Oberflächen in Berührung bringen. - Beim Abschalten des Geräts immer am Stecker und niemals am Kabel ziehen. - Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder die Klemmen abgenutzt sind.
- Schlimmstenfalls kann aus der Batterie Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Bei versehentlichem Kontakt bitte die Stelle sofort mit Wasser reinigen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Die aus den Batterien ausgetretene Flüssigkeit kann Hautirritationen oder Verbrennungen verursachen.
des Batterieladegeräts (ROT) mit dem von der Batterie entfernten Fahrzeugchassis oder Motorblock. Die Klemme darf nicht mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder Karosserieteilen aus Blech verbunden werden. Schließen Sie sie an einem schweren Metallteil des Chassis oder des Motorblocks an. Wenn Sie das Ladegerät entfernen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker, entfernen Sie dann die Klemme vom Fahrzeugchassis (Erdung) und entfernen Sie zuletzt die Klemme vom Batteriepol.
Page 13
LADEN+2+MIN+12V-Polklemme 12 VDC 15 A STARTER (Motor starten) 7,5 V 170 A (12 V beim Start) 15 V 180 A (24 V beim Start) 3 s Betrieb/ 120 s Pause, max. 5 Wiederholungen. Schutzart (IP) SICHERUNG 1 X 80 A Empfohlene Akkukapazität MAX.
Page 14
Wenn die Stromstärke der Batterie nicht angegeben ist oder wenn Sie sich über die Stromstärke der Batterie nicht sicher sind, sehen Sie bitte in der nachstehenden Tabelle nach. Beispiele für normale Kapazitätswerte von Fahrzeugbatterien (nur zur Referenz): Hubraum < 1300 ccm (cm3) 5 - 15 Ah 15 - 30 Ah 35 - 45 Ah...
Bei diesem Set ist die Ladespannung höher als beim normalen Laden, bitte schalten Sie innerhalb einer Stunde von MAX auf MIN, da die Batterie sonst beschädigt werden kann. WARNUNG! Überprüfen Sie die Polaritätsverbindung doppelt, bevor Sie fortfahren. Falsche Einstellung von 24 V für eine 12V-Batterie führt zu Schäden. STARTVORGANG Das Starten des Motors erfordert eine große Strommenge, die die Komponenten im Inneren erwärmt.
Page 16
Uitsluitend voor binnengebruik Conformiteit aan de gepaste veiligheidsnormen Apparaat van Klasse I. De handleiding lezen en begrijpen voor het opstarten of elke onderhoudsverrichting aan de acculader Elektrische apparaten niet weggooien bij het huishoudelijk afval Verplicht een gehoorbescherming te dragen om het geluidsniveau te verminderen VEILIGHEIDSMAATREGELEN ●...
Page 17
- Houd het apparaat droog. Dompel het niet onder in water of een andere vloeistof. - Houd het apparaat uit de buurt van (opspattend) water. - Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving. Gebruik het niet op een natte plaats. - Bewaar geen vloeistoffen in de buurt van het apparaat.
Page 18
zuurdeeltjes of corrosie in uw ogen komen. - Zorg ervoor dat u geen metalen voorwerpen zoals ringen, armbanden, halskettingen en horloges op u draagt tijdens het werken met loodzuurbatterijen. Wees extra voorzichtig en zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen op de batterij kunnen vallen. Dit zou kunnen leiden tot vonken of een kortsluiting op de batterij of andere elektrische onderdelen, en het kan explosies of ernstige brandwonden veroorzaken.
Page 19
Als de positieve pool aan de massa van het chassis ligt, sluit dan de NEGATIEVE (ZWARTE) klem van de acculader aan op de NEGATIEVE (NEq N, -) niet-geaarde accupool. Sluit de POSITIEVE (RODE) klem aan op het chassis van het voertuig of het motorblok, uit de buurt van de accu.
Page 20
Klem CHARGE+ 1+MAX+12V 12 VDC 28 A Klem CHARGE+2+MIN+l2V 12 VDC 21 A Klem CHARGE+1+MIN+12V 12 VDC 15 A STARTER (motor starten) 7,5 V 170 A (12 V start) 15 V 180 A (24 V start) 3 sec aan/120 sec uit, 5 cycli maximaal Beschermingsgraad (IP) ZEKERING 1 x 80 A...
Page 21
Voordat u begint met het opladen van een accu, moet u ervoor zorgen dat de accu van het juiste type is en binnen het aanbevolen ampèrage ligt. Raadpleeg de onderstaande tabel als de ampèragewaarde van de accu niet is vermeld of als u niet zeker bent van de waarde. Voorbeelden van accuwaarden voor kenmerkende voertuigaccu's (alleen ter informatie) Capaciteit van de motor <1300 cc...
CHARGE +2 + MAX: Snel opladen, voor accugrootte 100-600 AH. Met deze instelling is de oplaadspanning hoger dan bij normaal opladen. Schakel MAX binnen 1 uur naar MIN, anders kan de accu beschadigd raken. OPGELET ! Controleer de aansluiting van de polariteit voordat u verdergaat. Het verkeerd instellen van 24V voor een 12V-accu leidt tot schade.
Solo para uso en interior Conforme a las normas de seguridad Aparato Clase I Leer el manual en su totalidad antes de utilizar el aparato o de realizar una operación de mantenimiento de carga No tirar los aparatos eléctricos con los residuos orgánicos Uso obligatorio de protección para los oídos para disminuir el nivel de ruido PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ●...
Page 24
- Mantenga el aparato lejos del agua y de posibles salpicaduras. - No utilice el aparato en ambientes húmedos. No lo utilice en lugares húmedos. - No se debe colocar objetos que contengan líquido cerca del aparato. - No cubra el aparato con objetos tales como papel, toallas, cortinas, etc. - No exponga el aparato directamente al sol ni a altas temperaturas.
Page 25
quemaduras graves. - En circunstancias inapropiadas, algo de líquido se podría expulsar de la batería. El fluido de batería puede causar irritaciones y/o quemaduras, por lo que debe evitar cualquier contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con agua de inmediato. Si el fluido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con abundante agua fresca de inmediato y consulte con un médico.
pieza metálica ancha del bastidor o del bloque del motor. Al desconectar el cargador, desconecte el cable AC primero, quite la pinza del chasis del vehículo, y luego quite la pinza de la batería. No cargue la batería mientras el motor esté en funcionamiento. Al cargar la batería fuera del vehículo, asegúrese de determinar el tipo de batería.
Page 27
Terminal de CARGA+2+MÍN+12 V 12 VDC 21 A Terminal de CARGA+1+MÍN+12 V 12 VDC 15 A ARRANQUE (con giro del motor) 7,5 V 170 A (motor de arranque a 12 V) 15 V 180 A (motor de arranque a 24 V) 3 s encendido/120 s apagado, 5 ciclos máximo Grado de protección IP FUSIBLE...
Antes de empezar a cargar cualquier batería, asegúrese de que la batería es del tipo correcto y del amperaje recomendado. Si no se indican los límites de amperaje o si no está seguro de cuáles son esos límites, consulte el cuadro siguiente. Ejemplos de límites de Ah de baterías de vehículos comunes (a título orientativo) Capacidad de motor <1300 cc...
En esta configuración, el voltaje de carga es superior al de la carga normal, cambie de MÁX a MÍN antes de que transcurra 1 hora, de otro modo la batería se podría dañar. ¡PRECAUCIÓN! Revise de nuevo la conexión de polaridad antes de continuar. Si para una batería de 12 V coloca el selectorincorrectamente en 24 V, se ocasionarán daños en la batería.
For indoor use only Complies with appropriate safety standards Appliance of Class I Fully read and understand this instruction manual before starting to use the appliance or proceeding to any maintenance operation on it Ne pas jeter les appareils électriques avec lesdéchets ménagers It is mandatory to wear noise-reducing ear protection during operation to limit the noise level SAFETY PRECAUTIONS...
Page 31
- Do not operate the appliance in a humid environment. Do not use in wet places. - No object containing liquid should be kept around this appliance. - Do not cover the appliance with objects like paper, towels, curtains,etc. - Do not expose the appliance directly to the sun, nor to hot temperatures. - Do not let the supply cord hang from a table edge, do not let it touch any hot surface.
- Worn-out batteries must be safely scrapped. Read the "Disposal of this product" chapter in this manual to learn more about recycling and environment protection. - Respect the technical specifications of the batteries that you want to charge, along with the corresponding specific recommendations (for example: how to insert and connect the battery, charge rate, etc.).
accessories are off, so as not to cause an arc. NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first. Check polarity of battery posts.
Page 34
FUSE 1 X 80A Recommend battery capacity MAX. MIN. PREPARING THE CHARGING/STARTING Although the charger/starter has been assembled in the factory, some final assembly will be required. PART No. NAME Axle Screws x 3 Cirlip x 4 Hubsx2 Wheelx2 Stand Carefully lay the charger down.
If the battery amperage rating is not stated or you are unsure about the rating please see table below. Examples of Typical Vehicle Battery Ah Ratings (For guidance only) Engine Capacity <1300cc 5 - 15Ah 15 - 30Ah 35 - 45Ah 60 - 110Ah >1300cc 45 - 65Ah...
be damaged. CAUTION! Double check the polarity connection before proceeding. Incorrectly setting 24V for a 12V battery will result in damage. STARTING PROCEDURE Engine Cranking requires a large amount of current and as such will heat the components inside. On/off cycles of cranking of this product MUST be followed. The engine that requires starting must be in a good mechanical condition as pro-longed cranking is not possible.
Soltanto per uso all’interno Conformità alle norme di sicurezza appropriate Apparecchio di Classe I. Leggere e comprendere totalmente le istruzioni prima della messa in funzione o qualsiasi operazione di mantenitore di carica Non smaltire gli apparecchi elettrici con i rifiuti casalinghi Indossare obbligatoriamente una protezione anti-rumore per diminuire il livello sonoro PRECAUZIONI DI SICUREZZA ●...
Page 38
- Tenere l'apparecchio lontano da acqua e spruzzi. - Non utilizzare l'apparecchio in un ambiente umido. Non usare in luoghi umidi. - Nessun oggetto contenente liquido dovrebbe essere tenuto intorno a questo apparecchio. - Non coprire l'apparecchio con oggetti come carta, asciugamani, tende, ecc. - Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole o ad alte temperature.
Page 39
cadere un oggetto metallico sulla batteria. Ciò potrebbe generare scintille o un cortocircuito della batteria o di altre parti elettriche, causando il rischio di esplosione o gravi lesioni. - In situazioni impreviste, il liquido potrebbe fuoriuscire dalla batteria. Il liquido della batteria può...
Page 40
Quando si scollega il caricatore, scollegare per prima cosa il cavo AC, dunque, rimuovere prima il morsetto dal telaio del veicolo e poi il morsetto dal terminale della batteria. Non caricare la batteria mentre il motore è operativo. Quando si carica la batteria fuori dal veicolo, occorre prestare attenzione al tipo di batteria. Per ridurre il rischio di scintille, seguire le istruzioni ivi indicate quando la batteria è...
Page 41
Terminale RICARICA+2+MIN+l2 V 12 V DC 21 A Terminale RICARICA+1+MIN+1 2V 12 V DC 15 A DISPOSITIVO DI AVVIAMENTO (avvio del 7,5 V 170 A (12 V all’avvio) motore) 15 V 180 A (24 V all’avvio) 3 secondi acceso/120 secondi spento, max. 5 cicli Protezione Ingresso (IP) FUSIBILE 1 unità...
Prima di iniziare a ricaricare una batteria qualsiasi, assicurarsi che questa sia del tipo corretto e rientri all’interno del range di amperaggio suggerito. Se il rate di amperaggio non è indicato o non ne si ha sicurezza, si rimanda alla tabella che segue. Esempi di tipici rate di amperaggio per batterie di automobili (da intendersi solo a titolo puramente indicativo) Capacità...
MAX a MIN in 1 ora. Di contro, la batteria potrebbe risultare danneggiata. ATTENZIONE! Controllare con attenzione la corretta polarità prima di procedere. Impostare scorrettamente la funzione 24 V per una batteria di 12 V potrebbe danneggiare la batteria stessa. PROCEDURA DI AVVIO L’avvio del motore richiede molta corrente e ciò...
Apenas para uso interior Cumpre as normas de segurança adequadas Aparelho de Classe I. Leia e compreenda completamente este manual de instruções antes de começar a utilizar o aparelho ou proceder a qualquer operação de manutenção nele Não deite fora aparelhos eléctricos com o lixo doméstico Deve usar uma proteção auditiva para reduzir o nível sonoro PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ●...
Page 45
- Não utilize o aparelho num ambiente húmido. Não utilize em locais molhados. - Não deverá estar na imediação do aparelho qualquer objeto que contenha líquido. - Não cubra o aparelho com objetos como papel, toalhas, cortinas,etc. - Não exponha o aparelho diretamente ao sol, nem a temperaturas quentes. - Não deixe o cabo de alimentação suspenso na borda de uma mesa, não deixe que toque em qualquer superfície quente.
Page 46
contacto acidental, lavar imediatamente o local com água. Se o fluído entrar nos olhos, lave-os imediatamente com muita água fresca e contacte um médico. - As baterias desgastadas devem ser desmanteladas com segurança. Leia o capítulo "Eliminação deste produto" deste manual para saber mais sobre reciclagem e proteção do meio ambiente.
Page 47
Quando desligar o carregador, desligue primeiro o cabo de AC, remova a pinça do chassi do veículo e, de seguida, remova a pinça do terminal da bateria. Não carregue a bateria com o motor em funcionamento. Quando carregar a bateria fora do veículo, tenha o cuidado de determinar o tipo de bateria. Para reduzir o risco de faíscas junto da bateria, siga estes passos quando a bateria se encontrar fora do veículo.
Page 48
CARREGAMENTO+1+MÍN+12 V terminal 12 V DC 15 A ACUMULADOR (para arranque do motor) 7,5 V 170 A (arranque de 12 V) 15 V 180 A (arranque de 24 V) 3 s ligado/120 s desligado, 5 ciclos no máximo Proteção contra infiltração (IP) FUSÍVEL 1 X 80 A Capacidade recomendada da bateria...
Se a amperagem da bateria não estiver indicada ou se tiver dúvidas quanto à classificação da mesma, consulte a tabela abaixo. Exemplos de amperagens habituais das baterias de veículos (apenas para orientação) Capacidade do motor <1300 cc 5 - 15 Ah 15 - 30 Ah 35 - 45 Ah 60 - 110 Ah...
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE O arranque do motor exige uma grande quantidade de corrente e, consequentemente, ocorrerá o aquecimento dos componentes internos. É OBRIGATÓRIO seguir ciclos de ligar/desligar o arranque deste produto. O motor que exige um arranque deve estar em boas condições mecânicas, pois não é possível um arranque prolongado. Ao tentar efetuar o arranque de veículos equipados com baterias de grande capacidade ou em climas rigorosos (frio), será...
Page 51
2A boulevard Van Gogh 59650 Villeneuve d'Ascq France Distribué par/Distributed by/Vertrieben von: Norauto France 2A boulevard Van Gogh 59650 Villeneuve d'Ascq France Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal SA Av.
Need help?
Do you have a question about the 2223453 and is the answer not in the manual?
Questions and answers