BEFORE USE Before use, please read this manual carefully. Only connect the appliance to an earthed wall socket. This appliance is for household use only. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to avoid fires, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read these operating and safety instructions carefully.
Page 3
18. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. 19. Never place it into the dishwasher. 20. Never use the appliance near hot surfaces. 21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly Competent qualified person(*) in order to avoid a hazard.
Page 4
SPECIAL SAFEGUARDS 1. Stand the appliance on a table or flat surface. 2. Do not use or keep this product outside when it is raining. 3. Do not store the appliance near hot ovens or heating appliances. 4. Certain parts of the appliance can get hot. Do not touch them, as you may burn yourself.
Page 5
PARTS AND POSITIONING 1. Power Base 6. Control panel 2. Pot Body 7. Handle 3. Spout 8. Temperature sensor (inside kettle) 4. Pot lid 5. Open cover button 9. Power plug Electric Kettle - English Instruction Manual...
HOW TO USE One key boiling function: Plug in the power cord, press the “Power” button, the temperature con- trol kettle starts boiling water, the power switch button lights up the blue indicator light, and the screen displays 888 and then switches to the current temperature.
Page 7
• After selecting the temperature, press the power button to start it within 5 seconds (the screen flashes four times). If the power button is pressed when the screen stops flashing, the program judges that it will boil to 100°C with one button. •...
Page 8
MATTERS NEEDING ATTENTION IN USE Before the first use or after a long time without use, add water to the highest water level in the quick-boiling pot, and then boil the water once or twice in order to clean the pot. Please pour out the water which is not suitable for drinking.
CLEANING METHOD Matters need attention 1. In order to prolong the service life of the quick-boiling kettle, the scale in the kettle should be cleaned regularly. 2. Unplug the power plug and let the quick-boiling kettle cool before cleaning. 3. Do not use steel wire balls or any chemical detergent to clean the inside of the quick-boiling kettle, but wipe the external surface with a damp cloth.
If a warning sound is sounded during the operation of the quick kettle, and letters and numbers appear on the display screen, please compare them according to the table below and take corresponding measures. If the problem persists or other problems occur, please contact MOA COLORS Customer Service Center. •...
VOOR HET GEBRUIK Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen.
Page 13
17. Controleer het netsnoer van tijd tot tijd op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als de kabels of het apparaat tekenen van beschadiging toont. 18. Dompel dit apparaat nooit om welke reden dan ook onder in water of enige andere vloeistof. 19.
Page 14
SPECIALE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. Plaats het apparaat op een tafel of vlakke ondergrond. 2. Gebruik of plaats dit product niet buiten als het regent. 3. Berg het apparaat niet nabij warme ovens of verhittingsapparaten 4. Bepaalde onderdelen van dit apparaat kunnen warm worden. Raak ze niet aan, om te voorkomen dat u zich verbrandt.
Page 15
ONDERDELEN EN POSITIONERING 1. Basisstation 6. Controle paneel 2. Behuizing 7. Handvat 3. Uitloop 8. Temperatuur sensor (Binnen in de ketel) 4. Ketel deksel 5. Deksel knop 9. Stekker Electrische Waterkoker - NederIandse handleiding...
HOE TE GEBRUIKEN Weergave scherm Weergave scherm Temperatuur/code Temperatuur/code Warmtebehoudknop Warmtebehoudknop Temperatuur instelknop Temperatuur instelknop Druk direct bij inschakelen Druk direct bij inschakelen voor 3 seconden op de voor 3 seconden op de aan/uit knop. aan/uit knop. Aan/uit knop Aan/uit knop Blauw lampje Blauw lampje Eén knop kookfunctie:...
Page 17
• Na het selecteren van de temperatuur, drukt u op de aan/uit-knop om het binnen 5 seconden te starten (het scherm knippert vier keer). Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt wanneer het scherm stopt met knipperen, wordt het programma beoordeeld dat het met één knop zal koken tot 100°C.
Page 18
AANDACHTSPUNTEN BIJ GEBRUIK Vóór het eerste gebruik of na een lange periode zonder gebruik, voeg water toe aan het hoogste waterniveau in de waterkoker en breng het water dan één of twee keer aan de kook om de pan te reinigen. Giet alstublieft het water uit dat niet geschikt is om te drinken.
Page 19
REINIGING 1. Om de levensduur van de waterkoker te verlengen, moet de kalkaanslag in de waterkoker regelmatig worden gereinigd. 2. Trek de stekker uit het stopcontact en laat dewaterkoker afkoelen voordat u begint met schoonmaken. 3. Gebruik geen stalen schuursponsjes of chemische reinigingsmiddelen om de binnenkant van de waterkoker schoon te maken, maar veeg het externe oppervlak af met een vochtige doek.
Page 20
Als het probleem aanhoudt of als er andere problemen optreden, neem dan contact op met het MOA COLORS Customer Service Center. Oorzaak Wat te doen...
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center (klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
VOR INBETRIEBNAHME Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge, Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Page 23
17. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit das Kabel auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel oder das Gerät selbst Beschädigungen aufweisen. 18. Tauchen Sie, egal aus welchem Grund, das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 19.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE 1. Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine ebene Oberfläche. 2. Benutzen Sie und lassen Sie das Gerät bei Regen nicht im Freien. 3. Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Öfen oder Heizgeräten auf.
Page 26
WIE ZU VERWENDEN Anzeigebildschirm Anzeigebildschirm Temperatur/Code Temperatur/Code Warmhalteknopf Warmhalteknopf Temperatur-Einstellknopf Temperatur-Einstellknopf Drücken Sie beim Drücken Sie beim Einschalten die Ein- / Einschalten die Ein- / Aus-Taste 3 Sekunden lang. Aus-Taste 3 Sekunden lang. An-/Aus-Schalter An-/Aus-Schalter Blaulicht Blaulicht Ein-Knopf-Kochfunktion: Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, drücken Sie die “Ein”-Taste, und der Temperaturregler beginnt, Wasser zu kochen.
Page 27
• Nachdem Sie die Temperatur ausgewählt haben, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden auf die Ein/Aus-Taste, um den Vorgang zu starten (der Bildschirm blinkt viermal). Wenn die Ein/Aus-Taste gedrückt wird, sobald der Bildschirm aufhört zu blinken, wird das Programm annehmen, dass es mit einer Taste bis 100°C kochen wird.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung oder nach einer längeren Zeit ohne Nutzu- ng fügen Sie Wasser bis zum höchsten Wasserniveau im Wasserkoch- er hinzu und bringen Sie das Wasser dann ein- oder zweimal zum Kochen, um den Behälter zu reinigen. Bitte gießen Sie das nicht zum Trinken geeignete Wasser ab.
Page 29
REINIGUNG 1. Um die Lebensdauer des Wasserkochers zu verlängern, sollte die Kalkablagerung im Wasserkocher regelmäßig gereinigt werden. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Was- serkocher abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. 3. Verwenden Sie keine Stahlreinigungsschwämme oder chemische Reinigungsmittel, um das Innere des Wasserkochers zu reinigen.
Wenn während des Betriebs des Wasserkochers ein Warnsignal ertönt und Buchstaben und Zahlen auf dem Display angezeigt werden, vergleichen Sie sie gemäß der nachstehenden Tabelle und ergreifen Sie die entsprechenden Maßnahmen. Wenn das Problem fortbesteht oder andere Probleme auftreten, kontaktieren Sie das MOA COLORS Kundendienstzentrum. Was tun Meldung...
Page 31
Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage. GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden haben. Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land...
AVANT UTILISATION Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel. Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages.
Page 33
16. Attention ! Ne laissez pas les enfants jouer avec le film plastique : Danger de suffocation ! 17. Vérifiez de temps en temps que le cordon n’est pas endommagé. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou l’appareil montre des signes de dommages. 18.
Page 34
MESURES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 1. Placez l’appareil sur une surface plane. 2. N’utilisez pas et ne gardez pas ce produit à l’extérieur lorsqu’il pleut. 3. Ne stockez pas l’appareil à proximité de fours ou d’appareils de chauffage chauds. 4. Certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Ne les touchez pas, vous pourriez vous brûler.
Page 35
PIÈCES ET POSITIONNEMENT 1. Station de base 6. Panneau de contrôle 2. boîtier 7. Poignée 3. Bec verseur 8. Capteur de température 4. Couvercle de la bouilloire 5.Bouton de couvercle 9. Prise Bouilloire - Manuel d’instructions...
COMMENT UTILISER Écran d’affichage Écran d’affichage Température/code Température/code Bouton de conservation Bouton de conservation de chaleur de chaleur Appuyez immédiatement Appuyez immédiatement Température bouton de Température bouton de sur le bouton marche/arrêt sur le bouton marche/arrêt réglage réglage pendant 3 secondes dès la pendant 3 secondes dès la mise en marche.
Page 37
• Après avoir sélectionné la température, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour le démarrer dans les 5 secondes (l’écran clignote quatre fois). Si le bouton marche/arrêt est enfoncé lor- sque l’écran cesse de clignoter, le programme est configuré pour cuire à une seule température jusqu’à 100°C. •...
Page 38
POINTS D’ATTENTION À L’UTILISATION Avant la première utilisation ou après une longue période sans utilisa- tion, ajoutez de l’eau au niveau d’eau le plus élevé dans la bouilloire et portez l’eau à ébullition une ou deux fois pour nettoyer la cuve. Veuillez vider l’eau qui n’est pas adaptée à...
Page 39
NETTOYAGE 1. Pour prolonger la durée de vie de la bouilloire, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le tartre accumulé à l’intérieur. 2. Débranchez la bouilloire et laissez-la refroidir avant de commencer le nettoyage. 3. N’utilisez pas d’éponges métalliques ni de produits chimiques pour nettoyer l’intérieur de la bouilloire, essuyez simplement la surface externe avec un chiffon humide.
électrique et que des lettres et des chiffres s’affichent, comparez-les selon le tableau ci-dessous et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste ou si d’autres problèmes surviennent, veuillez contacter le Service Client MOA COLORS. Cause Que faire Court-circuit du capteur...
Page 41
été acheté. Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement de votre produit MOA, veuillez contacter le centre de service clientèle approprié. Cordialement, L’équipe MOA Bouilloire - Manuel d’instructions...
Need help?
Do you have a question about the EK6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers