Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Montageanleitung ............................................ 3
DE
GB
Installation instructions .................................. 11
Notice de montage ........................................ 19
FR
Ръководство за монтаж ............................... 27
BG
安装指南 ........................................................ 36
CN
退回电池模块
Návod k montáži ............................................ 44
CZ
DK
Montagevejledning ........................................ 52
Paigaldusjuhend ............................................ 60
EE
Instrucciones de montaje .............................. 68
ES
Asennusohje .................................................. 77
FI
GR
Οδηγίες συναρμολόγησης ............................. 85
Upute za montažu ......................................... 93
HR
Szerelési utasítás ........................................ 101
HU
Istruzioni di montaggio ................................ 109
IT
Montažo instrukcija ...................................... 117
LT
6199344
9/2023
VIESMANN
Montāžas instrukcija .................................... 125
LV
NL
Montagehandleiding .................................... 133
Monteringsanvisning ................................... 141
NO
Instrukcja montażu ...................................... 149
PL
Instruções de montagem ............................. 158
PT
Instrucţiuni de montaj .................................. 167
RO
RS
Uputstvo za montažu ................................... 175
Инструкция по монтажу ............................. 183
RU
Montageinstruktion ...................................... 192
SE
Navodilo za montažo ................................... 200
SI
SK
Montážny návod .......................................... 208
Montaj Kılavuzu ........................................... 216
TR
Інструкція з монтажу .................................. 224
UA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vitocharge VX3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Viessmann Vitocharge VX3

  • Page 1: Table Of Contents

    VIESMANN Montageanleitung ..........3 Montāžas instrukcija ........125 Rücksendung von Batteriemodulen Akumulatoru moduļu atgriešana Installation instructions ........11 Montagehandleiding ........133 Return of battery modules Terugzenden van batterijmodules Notice de montage ........19 Monteringsanvisning ........141 Retour de modules de batterie Retur av batterimoduler Ръководство...
  • Page 3: Montageanleitung

    VIESMANN Montageanleitung für die Fachkraft Rücksendung von Batteriemodulen Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte auszuschließen. Erläuterung der Sicherheitshinweise Gefahr Hinweis Dieses Zeichen warnt vor Per- Angaben mit dem Wort Hinweis enthal- sonenschäden.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise (Fortsetzung) Bei Austausch ausschließlich Viessmann Originalteile oder von Viessmann freigegebene Ersatzteile verwenden. Bestimmungsgemäße Verwendung Den beiliegenden Karton ausschließlich für den Transport von nicht-sicher- heitskritischen Batteriemodulen ver- wenden. Hinweise zum Gefahrguttransport Der Transport der Lithium-Ionen-Batte- Hinweis rien und Lithium-Eisenphosphat-Batte- ■ ADR: Europäisches Übereinkommen rien unterliegt Regeln und Beschrän-...
  • Page 5 Defektes Batteriemodul ausbauen Vitocharge Kurzschluss verhindern Gefahr Alle Anschlussleitungen vom Defekte Batteriemodule können defekten Batteriemodul entfer- Restladung enthalten. Kontakt nen. der Anschlussleitungen unterei- nander kann zur Entladung und damit zu einem Stromschlag führen.
  • Page 6 Defektes Batteriemodul bewerten Gefahr Der Zustand des defekten Batte- Der Transport von sicherheitskri- riemoduls muss vor dem Trans- tischen Batteriemodulen im bei- port gemäß der folgenden liegenden Karton kann zu Per- Tabelle bewertet werden. sonen- und Umweltschäden füh- ren. Zur Bewertung folgende Fragen beantworten (DE: nach Son- Nein dervorschrift 376): Neigt das Batteriemodul dazu schnell abzubauen?
  • Page 7 Defektes Batteriemodul verpacken...
  • Page 8 Defektes Batteriemodul verpacken (Fortsetzung)
  • Page 9 Defektes Batteriemodul verpacken (Fortsetzung)
  • Page 10 Defektes Batteriemodul verpacken (Fortsetzung)
  • Page 11: Installation Instructions

    VIESMANN Installation instructions for contractors Return of battery modules Safety instructions Please follow these safety instructions closely to prevent accidents and material losses. Safety instructions explained Danger Note This symbol warns against the Details identified by the word "Note" risk of injury. contain additional information.
  • Page 12: Intended Use

    Safety instructions (cont.) For replacements, use only original spare parts supplied or approved by Viessmann. Intended use Only use the box supplied for transport- ing non-safety-critical battery mod- ules. Information on the transport of dangerous goods Transportation of lithium ion batteries ■...
  • Page 13 Removing a faulty battery module Vitocharge Preventing a short circuit Danger Faulty battery modules may contain residual charge. Contact between the connecting cables can lead to discharge and there- fore to an electric shock. Remove all connecting cables from the faulty battery module.
  • Page 14 Assessing the faulty battery module Danger The condition of the faulty bat- Transporting safety-critical bat- tery module must be assessed tery modules in the box supplied before transport according to the can cause personal injury and following table. environmental pollution. Answer the following questions to assess the battery mod- ule (DE: according to special provision 376): Does the battery module tend to degrade quickly?
  • Page 15 Packing a faulty battery module...
  • Page 16 Packing a faulty battery module (cont.)
  • Page 17 Packing a faulty battery module (cont.)
  • Page 18 Packing a faulty battery module (cont.)
  • Page 19: Notice De Montage

    VIESMANN Notice de montage Retour de modules de batterie Consignes de sécurité Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d'éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Explication des consignes de sécurité Danger Remarque Ce symbole met en garde Les indications précédées du mot contre les dommages pour les "Remarque"...
  • Page 20 Consignes de sécurité (suite) Réparer des composants de sécurité Si on remplace des pièces, on devra nuit au bon fonctionnement de l'installa- utiliser les pièces Viessmann d'origine tion. qui conviennent ou des pièces équiva- lentes autorisées par Viessmann. Domaines d'utilisation autorisés...
  • Page 21 Démonter le module de batterie défectueux Vitocharge Empêcher la formation d'un court-circuit Danger Retirer tous les câbles de rac- Les modules de batterie défec- cordement du module de batte- tueux peuvent présenter une rie défectueux. charge résiduelle. Le contact entre les câbles de raccorde- ment peut provoquer une décharge et donc un choc élec- trique.
  • Page 22 Evaluer le module de batterie défectueux Danger L'état du module de batterie Le transport de modules de bat- défectueux doit être évalué terie critiques pour la sécurité avant le transport d'après le dans le carton joint peut occa- tableau suivant. sionner des dommages corpo- rels et environnementaux.
  • Page 23 Emballer le module de batterie défectueux...
  • Page 24 Emballer le module de batterie défectueux (suite)
  • Page 25 Emballer le module de batterie défectueux (suite)
  • Page 26 Emballer le module de batterie défectueux (suite)
  • Page 27: Ръководство За Монтаж

    VIESMANN Ръководство за монтаж за специалисти Връщане на батерийни модули Указания за безопасност Моля следвайте точно тези инструкции за безопасност, за да избегнете рискове и вреди за хората, имуществени щети и щети за околната среда. Обяснение на инструкциите за безопасност Опасност...
  • Page 28: Употреба По Предназначение

    Указания за безопасност (продължение) За изключване на напреже- При смяна използвайте само ориги- нието изключете Vitocharge и нални части на Viessmann или всички електрогенератори в резервни части, одобрени от системата. Viessmann. Ремонтът на конструктивни елементи със свързана с техническата безо- пасност...
  • Page 29 Демонтаж на повреден батериен модул Vitocharge Предотвратяване на късо съединение Опасност Отстранете всички свързващи Повредените батерийни проводници от повредения модули могат да съдържат батериен модул. остатъчен заряд. Контакт между свързващите провод- ници може да доведе до раз- ряд и следователно до токов удар.
  • Page 30 Оценка на повреден батериен модул Опасност Състоянието на повредения Транспортирането на критични батериен модул трябва да се за безопасността батерийни оцени преди транспортира- модули в приложената карто- нето съгласно следната нена кутия може да доведе от таблица. телесни повреди и екологични щети.
  • Page 31 Оценка на повреден батериен модул (продължение) Повреденият батериен модул е оценен като критичен за безопасността некритичен за безопасността В случай че на един от горепосочени- В случай че на всички горепосочени те въпроси може да се отговори с въпроси може да се отговори с „Не“, „Да“, повреденият...
  • Page 32 Опаковане на повреден батериен модул...
  • Page 33 Опаковане на повреден батериен модул (продължение)
  • Page 34 Опаковане на повреден батериен модул (продължение)
  • Page 35 Опаковане на повреден батериен модул (продължение)
  • Page 36: 安装指南

    VIESMANN 安装指南 供专业人员使用 退回电池模块 安全提示 请严格遵守这些安全说明,使人员和物品免受危害。 安全提示说明 危险 提示 这个符号用于对人员受伤提出警 带有“提示”字样的说明文字是附加说 告。 明。 安装、首次运行、检查、保养和维修必 擅自维修具有安全功能的部件会影响设 须由指定的专业人员完成。 备的安全运行。 在更换零件时仅允许使用 Viessmann 的 在其他装置/设备上进行作业时要切断它 原厂零件或经 Viessmann 许可的备件。 们的电源,例如通过单独的保险丝或者 通过主开关。检查设备是否无电压,并 确保不会意外重新接通。 在执行所有工作时,都需要使用合适的 个人防护装备。 危险 备用电源运行:在停电时,设备 从蓄电系统向电网中馈电。独立 电网运行:通过单独的发电机和 电池蓄能系统为用热器供电。在 两种运行模式中,在未正确关闭 设备时可能因触电和短路电流造 成受伤。 在断电时,断开系统中的 Vitocharge 和所有发电机。...
  • Page 37 锅炉使用条件 随附的纸箱只能用于运输没有安全问题 的电池模块。 有关危险品运输的提示 锂离子电池和磷酸铁锂电池的运输受到 提示 依据 ADR 和 RID 规定的规则和限制的 ■ ADR:有关危险品公路国际运输的欧 约束。锂离子电池属于危险品,因此受 盟协定 到危险品规定的约束。根据 ADR 和 ■ RID:危险品国际铁路运输条例 RID,锂离子电池为 9 级危险品,因此 分配的联合国编号为: ■ UN 3480:锂离子电池 ■ UN 3481:装置中的锂离子电池 拆卸旧电池模块 Vitocharge...
  • Page 38 拆卸旧电池模块 (续) 避免短路 危险 损坏的电池模块可能包含剩余电 荷。连接线相互接触可能导致放 电,因此导致触电。 从损坏的电池模块上移除所有连 接线。 评估损坏的电池模块 危险 在运输前,必须依据下表评估损 用随附的纸箱运输有安全问题的 坏的电池模块的状态。 电池模块可能导致人员受伤和环 境损害。 在评估时请回答以下问题(德国:依据特别规定 376): 是 否 电池模块有快要分解的趋势吗? 电池模块有出现危险反应的趋势吗? 电池模块有产生火焰的趋势吗? 电池模块有产生危险放热的趋势吗? 电池模块有释放危险、有毒、腐蚀或易燃气体的趋势吗?...
  • Page 39 评估损坏的电池模块 (续) 将损坏的电池模块评估为 有安全问题 没有安全问题 如果上述问题中的一个答案为„是“,则它 如果所有上述问题的答案都为„否“,则将 属于损坏的电池模块,需要被评估为„有 电池模块归类为„没有安全问题“。 安全问题“。 允许使用随附的纸箱运输没有安全问题的 电池模块。 危险 根据本说明书包装电池模块:参见下一章 用随附的纸箱运输有安全问题的 节。 电池模块可能导致人员受伤和环 境损害。 不允许用随附的纸箱运输有安全 问题的电池模块。 必须依据 ADR 2017 运输类别 0 由政府 机关检测有安全问题的电池模块的运输: 德国:联邦材料研究检测署 瑞士:各个州...
  • Page 40 包装损坏的电池模块...
  • Page 41 包装损坏的电池模块 (续)...
  • Page 42 包装损坏的电池模块 (续)...
  • Page 43 包装损坏的电池模块 (续)...
  • Page 44: Návod K Montáži

    Pro odpojení od napětí vypněte Vitocharge a všechny generá- tory elektřiny v systému. Oprava součástí s bezpečnostně tech- nickou funkcí ohrožuje bezpečný pro- voz zařízení. K výměně používejte výlučně originální díly firmy Viessmann nebo díly touto fir- mou schválené.
  • Page 45 Stanovený rozsah použití Pro přepravu bateriových modulů, které nejsou bezpečnostně kritické, použí- vejte pouze přiloženou lepenkovou kra- bici. Poznámky k přepravě nebezpečného zboží Přeprava lithium-iontových baterií a ■ UN 3480: lithium-iontové baterie lithium-železo-fosfátových baterií pod- ■ UN 3481: lithium-iontové baterie ve léhá...
  • Page 46 Demontáž vadného bateriového modulu Vitocharge Zabránění zkratu Nebezpečí Odpojte všechny připojovací Vadné bateriové moduly mohou kabely od vadného bateriového obsahovat zbytkový náboj. Kon- modulu. takt mezi připojovacími kabely může vést k výboji a tím k úrazu elektrickým proudem.
  • Page 47 Ohodnocení vadného bateriového modulu Nebezpečí Stav vadného bateriového Přeprava bezpečnostně kritic- modulu je třeba před přepravou kých bateriových modulů v přilo- posoudit podle následující ženém kartonu může způsobit tabulky. zranění osob a poškození život- ního prostředí. Při posuzování je třeba zodpovědět na následující otázky (DE: podle zvláštního ustanovení...
  • Page 48 Zabalení vadného bateriového modulu...
  • Page 49 Zabalení vadného bateriového modulu (pokračování)
  • Page 50 Zabalení vadného bateriového modulu (pokračování)
  • Page 51 Zabalení vadného bateriového modulu (pokračování)
  • Page 52: Montagevejledning

    VIESMANN Montagevejledning til servicefirmaet Returnering af batterimoduler Sikkerhedshenvisninger Overhold disse sikkerhedshenvisninger nøje for at undgå fare for mennesker og materielle skader. Forklaring til sikkerhedshenvisningerne Fare Bemærk Dette tegn advarer mod person- Anvisninger med ordet Bemærk inde- skader. holder ekstra informationer. Montage, første idrifttagning, inspek- Fare tion, service og reparationer skal udfø-...
  • Page 53: Formålsbestemt Anvendelse

    Sikkerhedshenvisninger (fortsat) Ved udskiftning må der kun anvendes originale dele fra Viessmann eller reservedele, der er godkendt af Vie- ssmann. Formålsbestemt anvendelse Den medfølgende kasse må kun anvendes til transport af ikke-sikker- hedskritiske batterimoduler. Oplysninger om transport af farligt gods Transport af litium-ion-batterier og Bemærk...
  • Page 54 Afmontering af defekt batterimodul Vitocharge Imødegå kortslutning Fare Defekte batterimoduler kan indeholde restladning. Indbyrdes kontakt mellem tilslutningsled- ningerne kan føre til afladning og forårsage elektrisk stød. Fjern alle tilslutningsledninger fra det defekte batterimodul.
  • Page 55 Vurdering af defekt batterimodul Fare Det defekte batterimoduls til- Transport af sikkerhedskritiske stand skal vurderes inden trans- batterimoduler i den medføl- porten ved hjælp af følgende gende kasse kan føre til person- tabel. og miljøskader. Vurdering foretages ved at besvare nedenstående spørgsmål (DE: nach Sondervorschrift 376): Er batterimodulet tilbøjeligt til at nedbrydes hurtigt? Er batterimodulet tilbøjeligt til at reagere på...
  • Page 56 Forpakning af defekt batterimodul...
  • Page 57 Forpakning af defekt batterimodul (fortsat)
  • Page 58 Forpakning af defekt batterimodul (fortsat)
  • Page 59 Forpakning af defekt batterimodul (fortsat)
  • Page 60: Paigaldusjuhend

    VIESMANN Paigaldusjuhend spetsialistile Akumoodulite tagastamine Ohutusjuhised Pidage esitatud ohutusjuhistest täpselt kinni, et vältida inimeste vigas- tamist ja esemete kahjustamist. Ohutusnõuete selgitused Märkus See sümbol hoiatab inimeste Pealkirja "Märkus" all on esitatud täien- vigastada saamise ohu eest. dav teave. Paigaldustööd, esmakordne kasutuse- levõtt, ülevaatus ning hooldus- ja Varutoitega seadmekäitus: elek- remonditööd peavad olema läbi viidud...
  • Page 61: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Ohutusjuhised (järg) Väljavahetamisel tuleb kasutada ainult Viessmanni originaalvaruosi või Viess- manni poolt kasutamiseks lubatud varuosi. Sihtotstarbeline kasutamine Kaasasolev pappkast on ette nähtud üksnes ohutuse mõttes mittekriiti- liste akumoodulite transportimiseks. Juhised ohtlike ainete veoks Liitiumioonakude ja liitiumraudfosfaata- ■ UN 3480: liitiumioonakud kude vedusid reguleerivad ADR- ja ■...
  • Page 62 Defektse akumooduli demonteerimine Vitocharge Vältige lühist Eemaldage defektse akumoo- Defektsed akumoodulid võivad duli küljest kõik ühendusjuht- sisaldada jääklaengut. Ühen- med. dusjuhtmete omavaheline kok- kupuude võib laengu tõttu põh- justada elektrilööki.
  • Page 63 Defektse akumooduli hindamine Enne defektse akumooduli Ohutuse mõttes kriitiliste aku- transportimist tuleb selle seisu- moodulite transportimine kaasa- korda alljärgneva tabeli alusel solevas pappkastis võib tekitada hinnata. kahju nii inimeste tervisele kui keskkonnale. Hinnangu andmiseks vastake järgmistele küsimustele (Sak- samaal vastavalt erimäärusele nr 376): Kas akumoodul tühjeneb liiga kiiresti? Kas akumoodul reageerib ohtlikult? Kas akumoodulil võib täheldada leeke?
  • Page 64 Defektse akumooduli sissepakkimine...
  • Page 65 Defektse akumooduli sissepakkimine (järg)
  • Page 66 Defektse akumooduli sissepakkimine (järg)
  • Page 67 Defektse akumooduli sissepakkimine (järg)
  • Page 68: Instrucciones De Montaje

    VIESMANN Instrucciones de montaje para el especialista Devolución de módulos de baterías Indicaciones de seguridad Siga estrictamente estas indicaciones de seguridad para evitar ries- gos y daños personales y materiales. Explicación de las indicaciones de seguridad Peligro Indicación Este símbolo advierte de daños Los textos con la palabra Indicación personales.
  • Page 69: Uso Apropiado

    A la hora de sustituir componentes, tengan funciones de seguridad supo- solo se deben utilizar repuestos origi- nen un peligro para el funcionamiento nales de Viessmann o repuestos de seguro de la instalación. calidad similar autorizados por Viess- mann. Uso apropiado Utilizar la caja de cartón que se adjunta...
  • Page 70 Desmontar el módulo de batería defectuoso Vitocharge Evitar los cortocircuitos Peligro Retirar todos los cables de Los módulos de batería defec- conexión del módulo de batería tuosos pueden contener carga defectuoso. residual. El contacto de los cables de conexión entre sí puede provocar una descarga y, por lo tanto, una descarga eléc- trica.
  • Page 71 Evaluar el módulo de batería defectuoso Peligro El estado del módulo de batería El transporte de módulos de defectuoso debe evaluarse batería críticos para la seguri- antes del transporte de acuerdo dad en la caja de cartón que se con la siguiente tabla. adjunta puede provocar daños personales y para el medio ambiente.
  • Page 72 Evaluar el módulo de batería defectuoso (continuación) Módulo de batería evaluado como Crítico para la seguridad No crítico para la seguridad Si una de las preguntas mencionadas Si todas las preguntas mencionadas anteriormente se puede contestar con anteriormente se puede contestar con “Sí”, el módulo de batería defectuoso “No”, el módulo de batería se conside- se evaluará...
  • Page 73 Embalar el módulo de batería defectuoso...
  • Page 74 Embalar el módulo de batería defectuoso (continuación)
  • Page 75 Embalar el módulo de batería defectuoso (continuación)
  • Page 76 Embalar el módulo de batería defectuoso (continuación)
  • Page 77: Asennusohje

    VIESMANN Asennusohje alan ammattilaiselle Akkumoduulien takaisinlähetys Turvallisuusohjeet Näitä turvaohjeita on tarkoin noudatettava, jotta loukkaantumisilta ja aineellisilta vahingoilta vältytään. Turvaohjeiden selitykset Vaara Ohje Tämä merkki varoittaa henkilöitä Sanalla Ohje merkityissä kohdissa on koskevasta vaarasta. lisätietoja. Asennus, ensimmäinen käyttöönotto, Vaara tarkastus, huolto ja kunnostus on Varasähkökäyttö: virrankatkok- annettava valtuutettujen ammattilaisten sen sattuessa laitteisto syöttää...
  • Page 78: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvallisuusohjeet (jatkoa) Vaihdossa saa käyttää vain Viessman- nin alkuperäisosia tai Viessmannin hyväksymiä varaosia. Määräystenmukainen käyttö Mukana toimitettua laatikkoa saa käyt- tää ainoastaan sellaisten akkumoduu- lien kuljetukseen, jotka eivät ole tur- vallisuutta vaarantavia. Ohjeita vaarallisten aineiden kuljetukseen Litiumioniakkujen ja litiumrautafosfaat- ■ YK 3480: litiumioniakut tiakkujen kuljetus on ADR-ja RID-mää- ■...
  • Page 79 Viallisen akkumoduulin vaihto Vitocharge Oikosulun estäminen Vaara Vialliset akkumoduulit voivat sisältää jäämälatauksen. Liitän- täjohtojen keskinäinen kosketus voi johtaa latauksen purkautumi- seen ja siten sähköiskuun. Poista kaikki liitäntäjohdot vialli- sesta akkumoduulista.
  • Page 80 Viallisen akkumoduulin arviointi Vaara Viallisen akkumoduulin tila on Turvallisuudelle vaarallisten ennen kuljetusta arvioitava seu- akkumoduulien kuljetus mukana raavan taulukon mukaan. toimitetussa laatikossa voi joh- taa henkilö- ja ympäristövahin- koihin. Vastaa arviointia varten seuraaviin kysymyksiin (DE: erityis- Kyllä määräyksen mukaan 376): Onko akkumoduulilla taipumus purkautua nopeasti? Onko akkumoduulilla taipumus reagoida vaarallisesti? Onko akkumoduulilla taipumus tuottaa liekki?
  • Page 81 Viallisen akkumoduulin pakkaaminen...
  • Page 82 Viallisen akkumoduulin pakkaaminen (jatkoa)
  • Page 83 Viallisen akkumoduulin pakkaaminen (jatkoa)
  • Page 84 Viallisen akkumoduulin pakkaaminen (jatkoa)
  • Page 85: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    VIESMANN Οδηγίες συναρμολόγησης για το τεχνικό προσωπικό Επιστροφή μπαταριών Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε με ακρίβεια αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, προκειμένου να αποκλείσετε κινδύνους και βλάβες για ανθρώπους και περιουσιακά στοιχεία. Διευκρινίσεις για τις υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος Υπόδειξη Το σύμβολο αυτό προειδοποιεί Τα...
  • Page 86: Προβλεπόμενη Χρήση

    Η επισκευή εξαρτημάτων επιφορτισμέ- Κατά την αντικατάσταση να χρησιμο- νων με λειτουργίες ασφαλείας θέτει σε ποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα κίνδυνο την ασφαλή λειτουργία της Viessmann ή ανταλλακτικά εγκεκριμένα εγκατάστασης. από την Viessmann. Προβλεπόμενη χρήση Χρησιμοποιήστε τη συνημμένη χαρτό- κουτα μόνο για τη μεταφορά συστοι- χιών...
  • Page 87 Αποσυναρμολόγηση χαλασμένης μπαταρίας Vitocharge Αποτροπή βραχυκυκλώματος Κίνδυνος Αφαιρέστε όλα τα συνδετικά Οι χαλασμένες μπαταρίες μπο- καλώδια από κάθε χαλασμένη ρεί να περιέχουν παραμένουσα μπαταρία. φόρτιση. Από την επαφή των καλωδίων σύνδεσης μεταξύ τους μπορεί να προκληθεί εκφόρτιση και συνεπώς ηλεκτροπληξία.
  • Page 88 Αξιολόγηση χαλασμένης μπαταρίας Κίνδυνος Πριν από τη μεταφορά πρέπει Η μεταφορά μπαταριών κρίσι- να αξιολογήσετε την κατάσταση μων για την ασφάλεια μέσα στη της χαλασμένης μπαταρίας σύμ- συνημμένη χαρτόκουτα μπορεί φωνα με τον παρακάτω πίνακα. να οδηγήσει σε τραυματισμούς και περιβαλλοντολογικές ζημιές. Για...
  • Page 89 Συσκευασία χαλασμένης μπαταρίας...
  • Page 90 Συσκευασία χαλασμένης μπαταρίας (Συνέχεια)
  • Page 91 Συσκευασία χαλασμένης μπαταρίας (Συνέχεια)
  • Page 92 Συσκευασία χαλασμένης μπαταρίας (Συνέχεια)
  • Page 93: Upute Za Montažu

    VIESMANN Upute za montažu za stručnjake Vraćanje baterijskih modula Sigurnosne upute Molimo Vas da se pridržavate ovih sigurnosnih uputa kako bi se isklju- čile opasnosti po čovjeka i nastajanje materijalnih šteta. Pojašnjenja sigurnosne upute Opasnost Upute Ovaj znak upozorava na moguć- Podaci sa dodatkom Upute sadrže nost ozljeđivanja.
  • Page 94 Sigurnosne upute (nastavak) U slučaju zamjene koristiti isključivo ori- ginalne dijelove tvrtke Viessmann ili rezervne dijelove koje je odobrila tvrtka Viessmann. Pravilna upotreba Priloženu kartonsku kutiju koristite isključivo za prijevoz baterijskih modula koji nisu kritični za sigurnost. Napomene o prijevozu opasnih tvari Prijevoz litij-ionskih baterija i litij željezo...
  • Page 95 Demontaža neispravnog baterijskog modula Vitocharge Spriječiti kratki spoj Opasnost Neispravni baterijski moduli mogu sadržavati preostali naboj. Kontakt između priključnih vodova može dovesti do praž- njenja, a time i strujnog udara. Uklonite sve priključne vodove s neispravnog baterijskog modula.
  • Page 96 Ocjenjivanje neispravnog baterijskog modula Opasnost Stanje neispravnog baterijskog Prijevoz baterijskih modula kri- modula mora se ocijeniti prije tičnih za sigurnost u priloženoj prijevoza prema sljedećoj tablici. kartonskoj kutiji može dovesti do ozljeda i štete za okoliš. Za ocjenu odgovorite na sljedeća pitanja (DE: prema poseb- nom propisu 376): Ima li baterijski modul tendenciju brze degradacije? Ima li baterijski modul sklonost opasnoj reakciji?
  • Page 97 Pakiranje baterijskog modula...
  • Page 98 Pakiranje baterijskog modula (nastavak)
  • Page 99 Pakiranje baterijskog modula (nastavak)
  • Page 100 Pakiranje baterijskog modula (nastavak)
  • Page 101: Szerelési Utasítás

    VIESMANN Szerelési utasítás a szakember részére Akkumulátormodulok visszaküldése Biztonsági útmutató Kérjük, hogy az emberi életet fenyegető veszélyek, a balesetek és az anyagi károk elkerülése érdekében pontosan tartsa be a biztonság- technikai utasításokat. A biztonságtechnikai utasítások magyarázata Veszély Fontos tudnivaló! Ez a jel személyi sérülések A Fontos tudnivaló...
  • Page 102: Rendeltetésszerű Használat

    A biztonságtechnikai funkcióval rendel- Csere esetén kizárólag eredeti kező alkatrészeken végzett javítások Viessmann alkatrészeket vagy a veszélyeztetik a rendszer biztonságos Viessmann cég által engedélyezett pót- működését. alkatrészeket használjon. Rendeltetésszerű használat A mellékelt dobozt kizárólag a bizton- sági szempontból nem kritikus fon- tosságú...
  • Page 103 Hibás akkumulátormodul kiszerelése Vitocharge Rövidzárlat megakadályozása Veszély A hibás akkumulátormodul min- A hibás akkumulátormodulok- den csatlakozóvezetékét távo- ban maradéktöltés lehetséges. lítsa el. A csatlakozóvezetékek egymás alatti kapcsai kisülhetnek, ezért áramütést okozhatnak.
  • Page 104 Hibás akkumulátormodul értékelése Veszély A hibás akkumulátormodul álla- A biztonsági szempontból kriti- potát szállítás előtt a következő kus akkumulátormoduloknak a táblázat alapján értékelni kell. mellékelt dobozban való szállí- tása személyi sérüléseket és környezeti károkat okozhat. Az értékeléshez válaszoljon a következő kérdésekre (DE: a Igen 376-os különleges előírás szerint): Gyorsan kell-e leszerelni az akkumulátormodult?
  • Page 105 Hibás akkumulátormodul becsomagolása...
  • Page 106 Hibás akkumulátormodul becsomagolása (folytatás)
  • Page 107 Hibás akkumulátormodul becsomagolása (folytatás)
  • Page 108 Hibás akkumulátormodul becsomagolása (folytatás)
  • Page 109: Istruzioni Di Montaggio

    VIESMANN Istruzioni di montaggio per il personale specializzato Restituzione di moduli batterie Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza per evitare pericoli e danni a persone e cose. Spiegazione delle avvertenze sulla sicurezza Pericolo Avvertenza Questo simbolo segnala il peri- Le indicazioni contrassegnate con la colo di danni a persone.
  • Page 110 Avvertenze sulla sicurezza (continua) Effettuare lavori di riparazione su com- Per la sostituzione utilizzare esclusiva- ponenti con funzione tecnica di sicu- mente ricambi originali Viessmann o rezza compromette il sicuro funziona- parti di ricambio autorizzate da mento dell'impianto. Viessmann. Impiego conforme alla norma...
  • Page 111 Smontaggio dei moduli batterie difettosi Vitocharge Impedire il corto circuito Pericolo Rimuovere tutti i cavi di allaccia- I moduli batteria guasti possono mento dal modulo batteria gua- contenere carica residua. Il con- sto. tatto tra i cavi di allacciamento può provocare scariche e quindi scosse elettriche.
  • Page 112 Valutazione del modulo batterie guasto Pericolo Prima del trasporto, lo stato del Il trasporto di moduli batteria cri- modulo batteria guasto deve tici per la sicurezza nell'imballo essere valutato secondo la fornito in dotazione può causare tabella seguente. lesioni personali e danni ambientali.
  • Page 113 Imballaggio di moduli batterie guasti...
  • Page 114 Imballaggio di moduli batterie guasti (continua)
  • Page 115 Imballaggio di moduli batterie guasti (continua)
  • Page 116 Imballaggio di moduli batterie guasti (continua)
  • Page 117: Montažo Instrukcija

    VIESMANN Montažo instrukcija specialistui Baterijų modulių grąžinimas Saugumo nuorodos Prašome tiksliai laikytis šių saugumo nuorodų. Tai padės išvengti pavojaus žmonių sveikatai bei materialinių nuostolių. Saugumo nuorodų aiškinimas Pavojus Nuoroda Šis ženklas įspėja dėl pavojaus Duomenyse, pažymėtuose žodžiu „nuo- žmonėms. roda“, pateikiama papildoma informa- cija.
  • Page 118: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Saugumo nuorodos (tęsinys) Keisdami naudokite tik originalias Viessmann dalis arba atsargines dalis, aprobuotas Viessmann. Naudojimas pagal paskirtį Pridedamą kartono dėžę naudokite transportuoti tik tuos baterijų modulius, kurie nėra kritiškai svarbūs saugu- mui. Nurodymai dėl pavojingų krovinių transportavimo Ličio jonų baterijų ir ličio-geležies fos- ■...
  • Page 119 Sugedusio baterijų modulio išmontavimas Vitocharge Apsauga nuo trumpojo jungimo Pavojus Pašalinkite nuo sugedusio bate- Sugedusiuose baterijų modu- rijų modulio visus prijungimo lai- liuose gali būti likutinė įtampa. dus. Tarpusavy besiliečiantys prijun- gimo laidai gali sukelti iškrovą ir elektros smūgį.
  • Page 120 Sugedusio baterijų modulio įvertinimas Pavojus Prieš transportavimą sugedusio Transportuojant saugumui kritiš- baterijų modulio būklę reikia kai svarbius baterijų modulius įvertinti pagal toliau pateiktą len- pridedamose kartono dėžėse telę. galimi kūno sužalojimai ir žala aplinkai. Įvertinimui atsakykite į tolesnius klausimus (DE: pagal spe- Taip cialiąją...
  • Page 121 Sugedusio baterijų modulio pakavimas...
  • Page 122 Sugedusio baterijų modulio pakavimas (tęsinys)
  • Page 123 Sugedusio baterijų modulio pakavimas (tęsinys)
  • Page 124 Sugedusio baterijų modulio pakavimas (tęsinys)
  • Page 125: Montāžas Instrukcija

    VIESMANN Montāžas instrukcija speciālistiem Akumulatoru moduļu atgriešana Drošības norādes Lūdzu precīzi ievērot šos drošības norādījumus, lai novērstu briesmu un zaudējumu draudus cilvēkiem un materiālajām vērtībām. Drošības norādījumu paskaidrojumi Bīstamība Norādījums! Šī zīme brīdina par iespējamiem Dati ar vārdu "norādījums" satur papil- kaitējumiem cilvēkiem.
  • Page 126 Drošības norādes (Turpinājums) Nomaiņai izmantot tikai oriģinālās Viessmann rezerves daļas vai rezerves daļas, kuru izmantošanu Viessmann ir akceptējis. Izmantošana saskaņā ar noteikumiem Komplektācijā iekļauto kasti izmantot tikai drošību neapdraudošu akumula- toru moduļu transportēšanai. Norādes attiecībā uz bīstamu kravu transportēšanu Uz litija jonu akumulatoru un litija ■...
  • Page 127 Bojātā akumulatora moduļa demontāža Vitocharge Īssavienojuma novēršana Bīstamība Visus pieslēguma vadus atvie- Bojātos akumulatora moduļos not no bojātā akumulatora var būt atlikušais lādiņš. Sav- moduļa. starpējs pieslēguma vadu kon- takts var izraisīt izlādi un līdz ar to elektriskās strāvas triecienu.
  • Page 128 Bojātā akumulatora moduļa novērtēšana Bīstamība Bojātā akumulatora moduļa stā- Drošību apdraudošu akumula- voklis pirms transportēšanas ir tora moduļu transportēšana jānovērtē saskaņā ar turpmāko kompl. iekļautajā kastē var izrai- tabulu. sīt miesas bojājumus un kaitē- jumu videi. Novērtēšanai atbildēt uz turpmākajiem jautājumiem (DE: sa- Jā...
  • Page 129 Bojāta akumulatora moduļa iepakošana...
  • Page 130 Bojāta akumulatora moduļa iepakošana (Turpinājums)
  • Page 131 Bojāta akumulatora moduļa iepakošana (Turpinājums)
  • Page 132 Bojāta akumulatora moduļa iepakošana (Turpinājums)
  • Page 133: Montagehandleiding

    VIESMANN Montagehandleiding voor de installateur Terugzenden van batterijmodules Veiligheidsaanwijzingen Volg deze veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op ter voorkoming van lichamelijk letsel en materiële schade. Toelichting bij veiligheidsvoorschriften Gevaar Opmerking Dit teken waarschuwt voor per- Gegevens met het woord "Opmerking" soonlijk letsel. bevatten aanvullende informatie. Montage, eerste inbedrijfstelling, Gevaar inspectie, onderhoud en reparatie moe-...
  • Page 134 Veiligheidsaanwijzingen (vervolg) Bij vervanging uitsluitend originele onderdelen van Viessmann of door Viessmann goedgekeurde onderdelen gebruiken. Gebruik conform de regelgeving De bijgevoegde karton uitsluitend voor het transport van niet-veiligheidskri- tieke batterijmodules gebruiken. Aanwijzingen bij transport van gevaarlijke goederen Het transport van de lithium-ionen-bat- ■...
  • Page 135 Defecte batterijmodule demonteren Vitocharge Kortsluiting verhinderen Gevaar Alle aansluitleidingen van de Defecte batterijmodules kunnen defecte batterijmodule verwijde- resterende lading bevatten. ren. Contact van de aansluitleidingen onder elkaar kan voor de ontla- ding en zo tot een elektrische shock leiden.
  • Page 136 Defecte batterijmodule beoordelen Gevaar De toestand van de defecte bat- Het transport van veiligheidskri- terijmodule moet voor het trans- tieke batterijmodules in de bijge- port conform de volgende tabel voegde karton kan tot persoon- worden beoordeeld. lijke schade en schade aan het milieu leiden.
  • Page 137 Defecte batterijmodule verpakken...
  • Page 138 Defecte batterijmodule verpakken (vervolg)
  • Page 139 Defecte batterijmodule verpakken (vervolg)
  • Page 140 Defecte batterijmodule verpakken (vervolg)
  • Page 141: Monteringsanvisning

    Reparasjon av komponenter med sik- kerhetsteknisk funksjon utgjøre en fare for sikker drift av anlegget. Ved utskifting skal det kun brukes origi- naldeler fra Viessmann eller reservede- ler som er godkjent av Viessmann.
  • Page 142: Riktig Bruk

    Riktig bruk Den medfølgende pappen skal bare brukes til transport av ikke sikkerhets- kritiske batterimoduler. Henvisninger til transport av farlig gods Transport av litium-ion-batterier og ■ UN 3480: Litium-ion-batterier litium-jernfosfat-batterier er underlagt ■ UN 3481: Litium-ion-batterier i utstyr regler og begrensninger iht. ADR- og RID-forskrifter.
  • Page 143 Demonter defekt batterimodul (fortsettelse) Forhindre kortslutning Fare Alle tilkoblingsledninger må fjer- Defekte batterimoduler kan nes fra den defekte batterimodu- inneholde restlading. Kontakt len. mellom tilkoblingsledningene kan føre til utladning og dermed til elektrisk støt. Evaluering av defekt batterimodul Fare Tilstanden til den defekte batteri- Transport av sikkerhetskritiske modulen må...
  • Page 144 Evaluering av defekt batterimodul (fortsettelse) Defekt batterimodul vurdert som Sikkerhetskritisk Ikke sikkerhetskritisk Hvis ett av spørsmålene over kan be- Hvis alle av spørsmålene over kan be- svares med „Ja“, vurderes en defekt svares med „Nei“, er batterimodulen „ik- batterimodul som „sikkerhetskritisk“. ke sikkerhetskritisk“.
  • Page 145 Pakk defekt batterimodul...
  • Page 146 Pakk defekt batterimodul (fortsettelse)
  • Page 147 Pakk defekt batterimodul (fortsettelse)
  • Page 148 Pakk defekt batterimodul (fortsettelse)
  • Page 149: Instrukcja Montażu

    VIESMANN Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Odsyłanie modułów akumulatora Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Wskazówka Ten znak ostrzega przed niebez- Tekst oznaczony słowem Wskazówka pieczeństwem zranienia.
  • Page 150: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazówki bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Na potrzeby wymiany stosować wyłącz- nie oryginalne części firmy Viessmann lub części zamienne przez tę firmę dopuszczone. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Dołączony karton stosować wyłącznie do transportu niekrytycznych pod względem bezpieczeństwa modułów akumulatorów. Wskazówki dot. transportu towarów niebezpiecznych Transport akumulatorów litowo-jono-...
  • Page 151 Demontaż uszkodzonego modułu akumulatora Vitocharge Zapobieganie zwarciom Niebezpieczeństwo Odłączyć wszystkie przewody Uszkodzone moduły akumulato- przyłączeniowe od uszkodzo- rów mogą zawierać ładunki nego modułu akumulatora. resztkowe. Stykanie się przewo- dów przyłączeniowych ze sobą może doprowadzić do rozłado- wania i tym samym do poraże- nia prądem.
  • Page 152 Ocena stanu uszkodzonego modułu akumulatora Niebezpieczeństwo Przed transportem należy oce- Transport krytycznych pod nić stan uszkodzonego modułu względem bezpieczeństwa akumulatora zgodnie z poniższą modułów akumulatorów w dołą- tabelą. czonym kartonie może doprowa- dzić do odniesienia obrażeń i powstania szkód materialnych. W celu oceny należy odpowiedzieć...
  • Page 153 Ocena stanu uszkodzonego modułu akumulatora (ciąg dalszy) Uszkodzony moduł akumulatora został oceniony jako Krytyczny pod względem bezpieczeń- Niekrytyczny pod względem bezpie- stwa czeństwa Jeśli na jedno z powyższych pytań od- Jeśli na wszystkie powyższe pytania powiedź brzmi „Tak”, uszkodzony mo- odpowiedź...
  • Page 154 Pakowanie uszkodzonego modułu akumulatora...
  • Page 155 Pakowanie uszkodzonego modułu akumulatora (ciąg dalszy)
  • Page 156 Pakowanie uszkodzonego modułu akumulatora (ciąg dalszy)
  • Page 157 Pakowanie uszkodzonego modułu akumulatora (ciąg dalszy)
  • Page 158: Instruções De Montagem

    VIESMANN Instruções de montagem para o técnico especialista Devolução de módulos de baterias Recomendações de segurança Siga estritamente estas recomendações de segurança para evitar peri- gos, danos pessoais e materiais. Explicação das indicações de segurança Perigo Nota Este símbolo avisa sobre danos Os textos com a palavra Nota contêm pessoais.
  • Page 159: Utilização Prevista

    A reparação de componentes de segu- Em caso de substituição de peças, utili- rança coloca em risco o funcionamento zar exclusivamente peças sobressalen- seguro do sistema. tes originais Viessmann ou autorizadas pela mesma. Utilização prevista Utilizar a caixa de cartão fornecida exclusivamente para transportar módu- los de bateria não críticos em termos...
  • Page 160 Desmontar o módulo de baterias avariado Vitocharge Evitar um curto-circuito Perigo Remover todos os cabos de Os módulos de baterias avaria- ligação do módulo de bateria dos podem conter carga resi- avariado. dual. O contacto entre os cabos de ligação pode provocar a des- carga e, consequentemente, um choque elétrico.
  • Page 161 Avaliar o módulo de bateria avariado. Perigo O estado do módulo de bateria O transporte de módulos de avariado tem de ser avaliado bateria críticos em termos de antes do transporte, de acordo segurança na caixa de cartão com a seguinte tabela. fornecida pode causar lesões pessoais e danos ambientais.
  • Page 162 Avaliar o módulo de bateria avariado. (continuação) Módulo de baterias avariado avaliado como Crítico em termos de segurança Não crítico em termos de segurança Se uma das perguntas acima referidas Se todas as perguntas acima referidas tiver como resposta possível “Sim”, um tiverem como resposta possível “Não”, módulo de baterias avariado será...
  • Page 163 Embalar o módulo de bateria avariado...
  • Page 164 Embalar o módulo de bateria avariado (continuação)
  • Page 165 Embalar o módulo de bateria avariado (continuação)
  • Page 166 Embalar o módulo de bateria avariado (continuação)
  • Page 167: Instrucţiuni De Montaj

    VIESMANN Instrucţiuni de montaj pentru personalul de specialitate Retrimiterea modulelor de baterie Instrucţiuni de siguranţă Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru a exclude pericole şi daune umane şi materiale. Explicarea măsurilor de siguranţă Pericol Observaţie Acest semn atrage atenţia asu- Informaţiile trecute sub denumirea de pra unor posibile daune pentru...
  • Page 168: Utilizare Conform Destinaţiei

    În cazul înlocuirii unor piese, se vor uti- de siguranţă pune în pericol funcţiona- liza numai piese originale de la firma rea sigură a instalaţiei. Viessmann sau piese de schimb apro- bate de firma Viessmann. Utilizare conform destinaţiei Cutia alăturată trebuie utilizată exclusiv pentru transportul modulelor de baterii care nu prezintă...
  • Page 169 Demontarea modulului de baterii defect Vitocharge Împiedicarea scurtcircuitului Pericol Îndepărtaţi toate cablurile de Modulele de baterii defecte pot conectare de la modulul de prezenta o încărcare rema- baterii defect. nentă. Contactul între cablurile de conectare poate duce la des- cărcarea şi, prin aceasta, elec- trocutare.
  • Page 170 Evaluarea modulului de baterii defect Pericol Starea modulului de baterii Transportul modulelor de baterii defect trebuie evaluat înaintea care prezintă probleme de sigu- transportului, cu ajutorului urmă- ranţă din cutia alăturată poate torului tabel. determina pagube la adresa persoanelor şi a mediului. Pentru evaluare, răspundeţi la următoarele întrebări (DE: conform dispoziţie speciale 376): Modulul de baterii are tendinţa să...
  • Page 171 Ambalarea modulului de baterii defect...
  • Page 172 Ambalarea modulului de baterii defect (continuare)
  • Page 173 Ambalarea modulului de baterii defect (continuare)
  • Page 174 Ambalarea modulului de baterii defect (continuare)
  • Page 175: Uputstvo Za Montažu

    VIESMANN Uputstvo za montažu za stručnjake Vraćanje modula baterije Bezbednosna uputstva Molimo Vas da se obavezno pridržavate ovih bezbednosnih uputstava, kako bi se isključile opasnosti za ljude i nastajanje materijalnih šteta. Objašnjenje bezbednosnih uputstava Opasnost Napomena Ovaj znak upozorava na Navodi s oznakom Uputstvo sadrže moguće povrede.
  • Page 176 Bezbednosna uputstva (nastavak) Prilikom zamene treba koristiti isključivo originalne Viessmann delove ili delove koje je odobrila kompanija Viessmann. Namenska upotreba Priloženi karton koristiti isključivo za transport modula baterije koji nisu bez- bednosno kritični. Napomene za transport opasnih materija Transport litijum-jonskih baterija i liti- ■...
  • Page 177 Demontaža neispravnog modula baterije Vitocharge Sprečiti kratak spoj Opasnost Ukloniti sve priključne vodove sa Neispravni moduli baterije mogu neispravnog modula baterije. da sadrže zaostala naelektrisa- nja. Međusobni kontakt priključ- nih vodova može da dovede do pražnjenja, a time i do strujnog udara.
  • Page 178 Procena neispravnog modula baterije Opasnost Pre transporta, mora da se izvrši Transport bezbednosno kritičnih procena stanja neispravnog modula baterije u priloženom modula baterije u skladu sa sle- kartonu može dovesti do štete dećom tabelom: po ljude i okolinu. U svrhu procene odgovoriti na sledeća pitanja (DE: prema posebnom propisu 376): Da li modul baterije ima tendenciju brze razgradnje? Da li modul baterije ima tendenciju da opasno reaguje?
  • Page 179 Pakovanje neispravnog modula baterije...
  • Page 180 Pakovanje neispravnog modula baterije (nastavak)
  • Page 181 Pakovanje neispravnog modula baterije (nastavak)
  • Page 182 Pakovanje neispravnog modula baterije (nastavak)
  • Page 183: Инструкция По Монтажу

    VIESMANN Инструкция по монтажу для специалистов Возврат модулей аккумуляторной батареи Указания по технике безопасности Во избежание опасных ситуаций, физического и материального ущерба просим строго придерживаться данных указаний по тех- нике безопасности. Указания по технике безопасности Опасность Указание Этот знак предупреждает об Сведения, которым...
  • Page 184: Применение По Назначению

    (продолжение) Ремонт элементов, выполняющих При замене следует использовать защитную функцию, не допускается исключительно оригинальные детали из соображений эксплуатационной производства Viessmann или запас- безопасности установки. ные детали, разрешенные к приме- нению компанией Viessmann. Применение по назначению Имеющаяся в комплекте картонная коробка предназначена исключи- тельно...
  • Page 185 Демонтаж дефектного модуля аккумуляторной батареи Vitocharge Не допускать короткого замыкания Опасность Отсоединить от дефектного Дефектные модули аккумуля- модуля аккумуляторной бата- торных батарей могут содер- реи все соединительные про- жать остаточный заряд. В слу- вода. чае контакта между собой сое- динительных проводов может произойти...
  • Page 186 Оценка состояния дефектного модуля аккумуляторной батареи Опасность Состояние дефектного модуля В случае транспортировки аккумуляторной батареи дол- критичных с точки зрения без- жно быть перед транспорти- опасности модулей аккумуля- ровкой оценено согласно при- торных батарей в картонной веденной ниже таблице. коробке из комплекта поставки...
  • Page 187 Оценка состояния дефектного модуля… (продолжение) Дефектный модуль аккумуляторной батареи оценен как критичный с точки зрения безопас- некритичный с точки зрения без- ности опасности Если ответ на один из приведенных Если ответ на все приведенные выше выше вопросов может быть "утвер- вопросы...
  • Page 188 Упаковка дефектного модуля аккумуляторной батареи...
  • Page 189 Упаковка дефектного модуля аккумуляторной… (продолжение)
  • Page 190 Упаковка дефектного модуля аккумуляторной… (продолжение)
  • Page 191 Упаковка дефектного модуля аккумуляторной… (продолжение)
  • Page 192: Montageinstruktion

    För att koppla bort spänningen stänger du av Vitocharge och alla elgeneratorer i systemet. Reparation av komponenter med säker- hetsteknisk funktion försämrar drifts- äkerheten. Om delar byts ut ska endast Viess- mann-originaldelar eller reservdelar som godkänts av Viessmann använ- das.
  • Page 193: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Använd endast den medföljande lådan endast för transport av ej säkerhetskri- tiska batterimoduler. Information om transport av farligt gods Transport av litiumjonbatterier och litiu- ■ UN 3480: litiumjonbatterier mjärnfosfatbatterier är föremål för reg- ■ UN 3481: litiumjonbatterier i utrust- ler och restriktioner i enlighet med ning ADR- och RID-bestämmelser.
  • Page 194 Demontera defekt batterimodul (fortsättning) Förhindra kortslutning Fara Defekta batterimoduler kan innehålla restladdning. Kontakt mellan anslutningskablarna kan leda till urladdning och därmed en elektrisk stöt. Ta bort alla anslutningsledningar från den defekta batterimodulen. Bedöma defekt batterimodul Fara Tillståndet för den defekta batte- Att transportera säkerhetskri- rimodulen måste utvärderas tiska batterimoduler i den med-...
  • Page 195 Bedöma defekt batterimodul (fortsättning) Defekt batterimodul bedömd som Säkerhetskritisk Ej säkerhetskritisk Om någon av ovanstående frågor kan Om alla ovanstående frågor kan besva- besvarades med ”ja” anses en defekt rades med ”nej” anses batterimodulen batterimodul vara ”säkerhetskritisk”. vara ”ej säkerhetskritisk”. En ej säkerhetskritisk batterimodul kan Fara transporteras i den medföljande lådan.
  • Page 196 Packa defekt batterimodul...
  • Page 197 Packa defekt batterimodul (fortsättning)
  • Page 198 Packa defekt batterimodul (fortsättning)
  • Page 199 Packa defekt batterimodul (fortsättning)
  • Page 200: Navodilo Za Montažo

    VIESMANN Navodilo za montažo za strokovno osebje Vračilo baterijskih modulov Varnostna opozorila Prosimo, natančno upoštevajte ta varnostna opozorila, da preprečite nevarnost ter poškodbe oseb in stvari. Razlaga varnostnih opozoril Nevarnost Opozorilo Ta znak svari pred poškodbami Navedbe z besedo opozorilo vsebujejo oseb.
  • Page 201: Namenska Uporaba

    Varnostna opozorila (nadaljevanje) Pri zamenjavi uporabite izključno origi- nalne dele Viessmann ali nadomestne dele, katerih uporabo je dovolilo pod- jetje Viessmann. Namenska uporaba Priloženo kartonsko škatlo uporabljajte izključno za prenos baterijskih modulov, ki ne ogrožajo varnosti. Opozorila glede transporta nevarnega blaga Transport litij-ionskih in litij-želozofosfat-...
  • Page 202 Demontaža okvarjenega baterijskega modula Vitocharge Preprečitev kratkega stika Nevarnost Odstranite vse priključne vod- Okvarjeni baterijski moduli lahko nike iz okvarjenega baterijskega vsebujejo preostali naboj. Stik modula. med priključnimi vodniki lahko povzroči razelektritev in s tem električni udar.
  • Page 203 Ocena okvarjenega baterijskega modula Nevarnost Stanje okvarjenega baterijskega Transport baterijskih modulov, ki modula morate pred transpor- ogrožajo varnost, v priloženi kar- tom oceniti skladno s tabelo v tonski škatli lahko povzroči nadaljevanju. telesne poškodbe in okoljsko škodo. Za oceno odgovorite na vprašanja v nadaljevanju (DE: po po- sebnem predpisu 376): Ali se baterijski modul hitro prazni? Ali baterijski modul nagiba k nevarnim reakcijam?
  • Page 204 Pakiranje okvarjenega baterijskega modula...
  • Page 205 Pakiranje okvarjenega baterijskega modula (nadaljevanje)
  • Page 206 Pakiranje okvarjenega baterijskega modula (nadaljevanje)
  • Page 207 Pakiranje okvarjenega baterijskega modula (nadaljevanje)
  • Page 208: Montážny Návod

    VIESMANN Montážny návod pre odborných pracovníkov Vrátenie batériových modulov Bezpečnostné pokyny Dodržujte prosím presne tieto bezpečnostné pokyny, zabránite tak škodám na zdraví a veciach. Vysvetlenie bezpečnostných pokynov Nebezpečenstvo Upozornenie Táto značka varuje pred úra- Údaje so slovom Upozornenie obsa- zom. hujú...
  • Page 209: Používanie Zodpovedajúce Určeniu

    Bezpečnostné pokyny (pokračovanie) Pri výmene používajte výhradne origi- nálne diely firmy Viessmann alebo náhradné diely schválené firmou Viessmann. Používanie zodpovedajúce určeniu Priložený kartónový obal používajte výhradne na účely prepravy batério- vých modulov v nie bezpečnostne kri- tickom stave. Upozornenia na prepravu nebezpečného tovaru Preprava lítiovo-iónových batérií...
  • Page 210 Demontáž chybného batériového modulu Vitocharge Zabránenie skratom Nebezpečenstvo Z chybného batériového modulu Chybné batériové moduly môžu odstráňte všetky pripojovacie obsahovať zvyškový náboj. Kon- káble. taktom medzi pripojovacími káblami môže dôjsť k elektrosta- tickému výboju, a tým pádom k úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 211 Posúdenie chybného batériového modulu Nebezpečenstvo Stav chybného batériového Preprava batériových modulov modulu sa musí pred prepravou v bezpečnostne kritickom stave posúdiť podľa nasledujúcej v priloženom kartónovom obale tabuľky. môže spôsobiť poranenie osôb a škody na životnom prostredí. Pri posudzovaní odpovedzte na nasledovné otázky (DE: pod- Áno ľa zvláštneho predpisu 376): Má...
  • Page 212 Zabalenie chybného batériového modulu...
  • Page 213 Zabalenie chybného batériového modulu (pokračovanie)
  • Page 214 Zabalenie chybného batériového modulu (pokračovanie)
  • Page 215 Zabalenie chybného batériového modulu (pokračovanie)
  • Page 216: Montaj Kılavuzu

    VIESMANN Montaj Kılavuzu Yetkili uzman tesisatçı için Akü modüllerinin iadesi Emniyet uyarıları Cana ve mala gelebilecek zarar ve tehlikeleri önlemek için bu emniyet uyarılarına lütfen titizlikle uyunuz. Emniyet uyarılarının açıklaması Tehlike Uyarı Bu işaret cana gelebilecek Uyarı sözcüğü olan yerlerde ilave bilgi- zararlara karşı...
  • Page 217: Amacına Uygun Kullanım

    Emniyet uyarıları (devam) Sistemde değişiklik yaparken veya parça değişiminde sadece orijinal Viessmann yedek parçaları ya da Viessmann tarafından onaylanmış yedek parçalar kullanılmalıdır. Amacına uygun kullanım Birlikte verilen karton kutuyu, yalnızca güvenlik açısından kritik olmayan akü modüllerinin taşınması için kulla- nın.
  • Page 218 Arızalı akü modülünü değiştirme Vitocharge Kısa devreyi önleme Tehlike Arızalı akü modülleri artık şarj içerebilir. Bağlantı kabloları ara- sındaki temas, boşalmaya ve dolayısıyla elektrik çarpmasına yol açabilir. Arızalı akü modülündeki tüm bağlantı kablolarını çıkarın.
  • Page 219 Arızalı akü modülünü değerlendirme Tehlike Arızalı akü modülünün durumu, Güvenlik açısından kritik akü taşıma öncesinde aşağıdaki tab- modüllerinin birlikte verilen kar- loya göre değerlendirilmelidir. ton kutu içinde taşınması yara- lanmalara ve çevresel hasara neden olabilir. Değerlendirme için aşağıdaki soruları yanıtlayın (DE: 376 Evet Hayır no.lu özel hüküm uyarınca):...
  • Page 220 Arızalı akü modülünü paketleme...
  • Page 221 Arızalı akü modülünü paketleme (devam)
  • Page 222 Arızalı akü modülünü paketleme (devam)
  • Page 223 Arızalı akü modülünü paketleme (devam)
  • Page 224: Інструкція З Монтажу

    VIESMANN Інструкція з монтажу для фахівців Повернення акумуляторних модулів Вказівки з техніки безпеки Необхідно обов'язково дотримуватись даних вказівок щодо тех- ніки безпеки, щоб уникнути небезпеки ушкоджень людей та вини- кнення матеріальних збитків. Пояснення вказівок щодо техніки безпеки Небезпека Вказівка Цей символ попереджає про Дані...
  • Page 225: Використання За Призначенням

    Ремонт елементів, що виконують У разі заміни необхідно використову- захисну функцію, не допускається з вати виключно оригінальні деталі міркувань експлуатаційної безпеки Viessmann або запасні деталі, які установки. мають дозвіл на використання від компанії Viessmann. Використання за призначенням Використовуйте коробку з комплекту...
  • Page 226 Демонтаж несправного акумуляторного модуля Vitocharge Запобігання короткому замиканню Небезпека Від’єднайте всі з’єднувальні Несправні акумуляторні кабелі від несправного акуму- модулі можуть містити зали- ляторного модуля. шковий заряд. Контакт між з’єднувальними кабелями може призвести до розряду, а отже, до ураження електрич- ним струмом.
  • Page 227 Оцінювання несправного акумуляторного модуля Небезпека Перед транспортуванням Транспортування критично необхідно оцінити стан важливих для безпеки акуму- несправного акумуляторного ляторних модулів у коробці з модуля відповідно до наведе- комплекту постачання може ної нижче таблиці. призвести до травм персоналу та шкоди навколишньому середовищу.
  • Page 228 Оцінювання несправного акумуляторного модуля (продовження) Несправний акумуляторний модуль оцінюється як Критичний для безпеки Не критичний для безпеки Якщо на одне з вище наведених запи- Якщо на всі з вище наведених запи- тань була надана відповідь „Так“, не- тань була надана відповідь „Ні“, аку- справний...
  • Page 229 Пакування несправного акумуляторного модуля...
  • Page 230 Пакування несправного акумуляторного модуля (продовження)
  • Page 231 Пакування несправного акумуляторного модуля (продовження)
  • Page 232 Пакування несправного акумуляторного модуля (продовження)
  • Page 234 Viessmann Werke GmbH & Co. KG Viessmann Limited 35108 Allendorf Hortonwood 30, Telford Telefon: 06452 70-0 Shropshire, TF1 7YP, GB Telefax: 06452 70-2780 Telephone: +44 1952 675000 www.viessmann.de Fax: +44 1952 675040 E-mail: info-uk@viessmann.com Viessmann France S.A.S. Viessmann Ges.m.b.H. 57380 Faulquemont A-4641 Steinhaus bei Wels Tél.
  • Page 235 Fakss: (+371)6 780 11 92 Fax : 010-458 70 72 E-pasts: info@viessmann.lv e-mail : info-nl@viessmann.com Mājas lapas adrese: www.viessmann.com www.viessmann.com Viessmann Werke GmbH & Co KG Viessmann Sp. z o.o. 35108 Allendorf ul. Gen. Ziętka 126 Telefon: 06452 70-0 41 - 400 Mysłowice Telefaks: 06452 70-2780 tel.: (801) 0801 24...
  • Page 236 ТОВ "ВІССМАНН" вул. Болсуновська 13-15 м. Київ, 01014 Україна тел. +380 44 3639841 факс +380 44 3639843 www.viessmann.ua...

This manual is also suitable for:

Z024504Z024603

Table of Contents