Germania RS 20V Instructions Manual

Eccentric sander

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalbedienungsanleitung
Translation of the original instructions
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Modell-Nr. RS 20V Germania
Art.Nr. 801000014
EXZENTERSCHLEIFER
ECCENTRIC SANDER
EPÄKESKOHIOMAKONE
EKSTSENTRILINE LIHVMASIN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RS 20V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Germania RS 20V

  • Page 1 Originalbedienungsanleitung Translation of the original instructions Alkuperäisten ohjeiden käännös Originaalkasutusjuhendi tõlge Modell-Nr. RS 20V Germania Art.Nr. 801000014 EXZENTERSCHLEIFER ECCENTRIC SANDER EPÄKESKOHIOMAKONE EKSTSENTRILINE LIHVMASIN...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEIT Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen Achtung! Beim Gebrauch von oder um den Stecker aus der Steckdose zu Elektrowerkzeugen sind zum Schutz ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden und Brandgefahr folgende grundsätzliche...
  • Page 4: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und bewegenden Teilen erfasst werden. sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge f) Wenn Staubabsaug- und mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich -auffangeinrichtungen montiert werden weniger und sind leichter zu führen. können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, werden.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung 5.1 Montage des Staubbeutels (Bild 2) Der Staubbeutel (6) wird auf den Staubbeutel Stecker (5) gesteckt und verriegeln Sie ihn durch Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Drücken. Kunsstoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers Die Staubabsaugung erfolgt direkt durch das geeignet.
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    • Tragen Sie bei Schleifarbeiten immer eine 8. ENTSORGUNG Schutzbrille und eine Staubmaske. Umweltschutz • Alle Personen, die mit dem Gerät arbeiten oder die den Arbeitsplatz betreten, müssen eine Innerhalb der EU weist dieses Symbol Staubschutzmaske tragen. darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden •...
  • Page 7: General Safety Instructions

    1. SAFETY stoves and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS c) Keep the tool away from rain or moisture. The ingress of water into an This appliance can be used by children electric tool increases the risk of electric aged from 8 years and above and shock.
  • Page 8 g) If it is possible to install electric tools for other applications than intended a dust extraction and collection unit, ensure it may lead to dangerous situations. is connected and properly used. Using a dust 5) SERVICE extraction unit may reduce risks caused by dust. a.
  • Page 9: Intended Use

    2. Intended use 5.1. Mounting the dust bag (figure 2) Connect the dust bag (6) with the dust bag connector (5) and engage it by pressing it down. The tool is made for grinding wood, iron, plastic and similar materials using the appropriate Dust is extracted directly from the abrasive abrasive paper.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    may be harmful to your health: waste disposal. Please dispose of used tools at collection points established • Always wear protective glasses and a dust mask for this purpose, or return the tool for when grinding. disposal to the place where you bought it.
  • Page 11: Yleiset Turvallisuusohjeet

    1. TURVALLISUUS b) Vältä koskettamasta vartalollasi maadoitettuja pintoja, kuten putkia, lämmityslaitteita, liesiä ja jääkaappeja. Jos YLEISET TURVALLISUUSOHJEET vartalo on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, c) Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle. joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset Veden pääseminen sähkölaitteen sisään lisää...
  • Page 12 g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden tarttua liikkuviin osiin. mukaisesti ja tavalla, joka on määritetty f) Jos pölynimu- tai keräilylaitteita on erityisesti kyseiselle laitetyypille. Ota asennettavissa, varmista, että ne on liitetty ja tällöin huomioon työskentelyolosuhteet ja niitä...
  • Page 13: Määräysten Mukainen Käyttö

    2. Määräysten mukainen käyttö 5.1 Pölypussi asentaminen (kuva 2) Pölypussi (6) työnnetään Pölypussi liitäntään (5), ja se kiinnittyy siihen painamalla. Kone soveltuu puun, raudan, muovin ja vastaavien materiaalien hiontaan käytettäessä Pöly imetään suoraan hiomapaperin läpi ja vastaavaa hiomapaperia. lautaslaikalta pölypussi. Epäkeskohiomakonetta ei ole tarkoitettu märkähiontaan.
  • Page 14: Puhdistaminen Ja Huolto

    • Kaikkien henkilöiden, jotka työskentelevät laitteella tai ovat työskentelyalueella, tulee käyttää pölynsuojanaamaria. • Työskentelyalueella ei saa syödä, juoda tai tupakoida. • Lyijyä sisältäviä maaleja ei saa hioa! 7. Puhdistaminen ja huolto Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistustoimenpiteitä. 7.1 Puhdistaminen • Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo mahdollisimman pölyttöminä...
  • Page 15: Üldised Ohutusjuhised

    1. OHUTUS vähendavad elektrilöögi ohtu. ÜLDISED OHUTUSJUHISED b) Vältige kokkupuudet maandatud pindadega nagu torud, radiaatorid, ahjud Käesolevat elektriseadet võivad ja külmikud. Kui teie keha on maandatud, on kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja elektrilöögi oht suurem. sellised piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega seadme c) Kaitske elektriseadmeid vihma ja niiskuse kasutamise kogemuseta isikud juhul, kui nende eest.
  • Page 16 e) Kandke sobivaid töörõivaid. Ärge kandke mis võib mõjutada elektriseadme tööd. ehteid ega avaraid rõivaid. Hoidke juuksed, Kui elektriseade on vigane, laske see enne rõivad ja kindad kogu aeg liikuvatest osadest kasutamist ära parandada. Paljud õnnetused on eemal. Ehted, avarad rõivad ja pikad juuksed tingitud kehvasti hooldatud elektriseadmetest.
  • Page 17: Tehnilised Andmed

    2. Ettenähtud kasutamine 5.1. Tolmukott monteerimine (joonis 2) Ühendage tolmukast (6) tolmukott ühenduspesaga (5) ja kinnitage see, vajutades See tööriist on mõeldud puidu, raua, plastiku seda allapoole. ja sarnaste materjalide lihvimiseks sobiva lihvimispaberi abil. Tolm juhitakse lihvimispaberilt ja lihvkettalt otse Ekstsentriline lihvmasin ei sobi märglihvimise tolmukott.
  • Page 18: Puhastamine Ja Hooldus

    • Kandke lihvimise ajal alati kaitseprille ja edasimüüjale. Edasimüüja korraldab tolmumaski. tööriista ringlussevõtu. • Kõik isikud, nii need, kes tööriistaga töötavad, kui ka need, kes viibivad läheduses, peavad kandma tolmumaski. • Ärge sööge, jooge ega suitsetage tööpaigas. • Ärge töödelge pliisisaldusega värve! 7.
  • Page 19 EU-direktiivit ja Artikel standardit hereby declares the following deklareerib vastavuse järgnevatele EL conformity under the EU Directive and direktiividele ja normidele standards for the following article Exzenterschleifer / RS 20V Germania 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG 2000/14/EG 2014/30/EU 2011/65/EU_(EU)2015/863 EN 62841-1: 2015;...
  • Page 20: Garantie, Garanzia

    GARANTIE, GARANZIA GARANTIE WARRANTY Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung This appliance is a quality product. It was designed in compliance der derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter with current technical standards and made carefully using normal, Verwendung eines üblichen guten Materials sorgfältig gebaut.
  • Page 21 GARANTII, WARRANTY Takuu GARANTII Tämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien Käesolev seade on kvaliteettoode. See on kavandatud kooskõlas teknisten standardien mukaisesti ja valmistettu huolellisesti kehtivate tehniliste standarditega ja selle valmistamiseks on käyttämällä tavallisia, hyvälaatuisia materiaaleja. kasutatud standardseid kvaliteetseid materjale. Takuuaika on 36 kuukautta, ja se alkaa ostopäivästä, joka voidaan Garantiiaeg on 36 kuud ja jõustub alates ostukuupäevast, todistaa kuitilla, laskulla tai luovutustodistuksella.

This manual is also suitable for:

801000014

Table of Contents