Download Print this page

Rotheigner Air Basic 100 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Air Basic 100:

Advertisement

Quick Links

Ausklappseiten beachten!
Observe the foldout pages!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Zwrócić uwagę na rozkładane strony!

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Air Basic 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotheigner Air Basic 100

  • Page 1 Ausklappseiten beachten! Observe the foldout pages! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! Zwrócić uwagę na rozkładane strony!
  • Page 2 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany product@hornbach.com www.hornbach.com Art. Nr.: 8626717/8626718/8851381 Version 1-2024-11...
  • Page 3 Air Basic 100 / 125 / 150 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Original Instructions Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av originalbruksanvisning Překlad originálního návodu k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Traducere a instrucțiunilor origina...
  • Page 4 Ausklappseiten beachten! Observe the foldout pages! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! Zwrócić uwagę na rozkładane strony!
  • Page 5 1. 1.
  • Page 6 Lieferumfang Scope of delivery Étendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Zakres dostawy...
  • Page 8 A- A-...
  • Page 9 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Ilstruzioni di montaggio Montagehandleiding Monteringsinstruktion Návod k montáži Montážny návod Instrucțiuni de montaj Instrukcja montażu...
  • Page 11: Table Of Contents

    Lieber Kunde, Lieferumfang vielen Dank, dass Sie sich für einen 1x Axialabsaugventilator Axialabsaugventilator von Rotheigner 1x Schraubensatz entschieden haben. 1x Rückschlagventil Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung vollständig durch, beachten Sie Falls Teile fehlen oder beschädigt die Sicherheitshinweise und bewahren sind, wenden Sie sich bitte an Ihren sie die Anleitung für späteren Gebrauch...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    • Zweckentfremdung des Gerätes oder SICHERHEITS- unzulässige Veränderungen sind HINWEISE untersagt. • Das Gerät darf nicht zum Aktivieren Montage und Wartung dürfen nur von von Wassererhitzern, Heizgeräten usw. qualifizierten Elektrikern mit gültiger verwendet werden. Erlaubnis für elektrische Arbeiten an • Das Gerät nicht mit nassen oder feuch- Geräten bis 1000 V und nach sorgfälti- ten Körperteilen (z.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Frischluftzufuhr für eine einwandfreie • Bei Störungen, Unregelmäßigkeiten Verbrennung und Gasabsaugung durch oder Fehlern jeglicher Art das Gerät vom den Abzug der treibstoffbetriebenen Ein- Netz trennen und einen qualifizierten richtungen sorgen, um einen Rückstrom Elektriker kontaktieren. Für Reparaturen zu verhindern. Die örtlichen Normen zu nur Originalersatzteile verwenden.
  • Page 14: Installation

    Installation Kabeleinführung Die Abdeckelemente los- Die Verschlusskappe von der schrauben. Kabel-einführung entfernen. 2. Die Bohrungen der Montage- winkel an der Wand markieren. Kabelführung 3. Die Bohrungen bohren und die 1. Das Kabel durch die Dübel einsetzen. Kabeleinführung schieben. 4. Das Rückschlagventil am Gerät 2.
  • Page 15: Pflege Und Wartung

    Deckel Die Abdeckelemente wie abgebildet am Gerät anbringen. Diese mit den kleinen Schrauben befestigen. Pflege & Wartung Vor jeglichen Arbeiten am Gerät den Lüfter vom Netz trennen. 1. Die Abdeckung mit einem feuch- ten, weichen und flusenfreien Tuch reinigen. 2. Den Rotor mit einer weichen, saube- ren Bürste reinigen.
  • Page 16 Technische Daten Handelsmarke Modell Klimazone (Kalt, Durchschnitt, Warm) kWh/(m2•a) Lüftungsgeräte-Typ Montierter Antriebstyp Wärmerückgewinnungssystem Wärmewirkungsgrad der Wärmerückgewinnung Elektrische Eingangsleistung Schallleistungspegel Referenz-Volumenstrom Referenz-Druckdifferenz Spezifische Leistungsaufnahme (SPI) W/(m3/h) Steuerungstypologie Max. interne / externe Leckrate (%) Mischrate von nicht kanalisierter Belüftung Optische Filterwechsel-Warnmeldung Installation eines Lüftergrills für den gesteuerten Luftauslass Internetadresse: Druckschwankungsempfindlichkeit Luftdichtheit zwischen innen und außen...
  • Page 17 Rotheigner Air Basic 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 -22,6 -9,2 -1,6 RVU / Einflutig Drehzahlvariabler Antrieb keines nicht zutreffend 14 W 18 W 20 W 52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A) 0,019 m3/s...
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten ø 100 ø 125 ø 150 Nennspannung (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Nennleistung (W) Schutzart IP 20 IP 20 IP 20 Schutzklasse / II / II / II Luftstrom (Q) mit Rückschlagventil 70 m...
  • Page 19: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altge- räten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefähr- dende Stoffe enthalten. Diese Werkzeuge sind an einer ausgewiesenen Sammel- stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 21: Scope Of Delivery

    Dear Customer, Scope of delivery thank you for your purchase of a Roth- 1x Axial extractor fan eigner axial extractor fan. 1x Screw kit Please read this user manual comple- Back valve tely, observe the safety instructions and keep it for future reference. If any parts are missing or damaged, please contact your HORNBACH Store.
  • Page 22: Safety Instructions

    • The electrical system to which the de- SAFETY vice should be connected must comply INSTRUCTIONS with the acting local electrical norms and standards. Mounting and maintenance are allowed • The device can be connected to the for qualified electricians with valid elec- supply mains only if the voltage and the trical work permit for electric opera- frequency of the supply mains corres-...
  • Page 23: Intended Use

    containing hazardous, inflammable - Do not immerse the device or parts of substances or explosive materials and it in water or any other liquids. vapors, e.g. spirits, gasoline, insectici- des, etc. Intended Use • The flow of air or fumes that is conveyed by the device must be clean and free of The device is intended to supply or greasy elements, soot, chemical/corrosi-...
  • Page 24: Installation

    Installation Cable routing 1. Unscrew the cover elements. Slide in the cable through the 2. Mark the holes of the installa- cable port. tion brackets on the wall. 2. Place the cable through the 3. Drill the holes and fit the cable route.
  • Page 25: Care & Maintenance

    Cover Attach the cover elements to the device as shown. Fix them with the small screws accordingly. Care & maintenance Disconnect the fan from power mains prior to any operations on the device. 1. Clean the cover with a damp, soft and lint free cloth.
  • Page 26: Technical Data

    Technical Data Trade mark Model Climate zone (Cold, Average, Warm) kWh/(m2•a) Type of ventilation unit Type of drive installed Type of heat recovery system Thermal efficiency of heat recovery Electric power input Sound power level Reference flow rate Reference pressure difference Specific power input (SPI) W/(m3/h) Control typology Max.
  • Page 27 Rotheigner Air Basic 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 -22,6 -9,2 -1,6 RVU / Unidirectional Variable speed drive none not applicable 14 W 18 W 20 W 52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A) 0.019 m3/s 0.022 m3/s...
  • Page 28: Troubleshooting

    Technical Data ø 100 ø 125 ø 150 Nominal voltage (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Rated power (W) 14 W 18 W 20 W Degree of protection IP20 IP20 IP20 Protection class / II...
  • Page 29: Disposal

    Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.
  • Page 31: Fourniture

    Nous vous remercions d'avoir porté votre 1x Kit de vis choix sur un ventilateur extracteur axial 1x Clapet anti-retour de Rotheigner. Veuillez lire entièrement le présent Si des pièces sont manquantes ou manuel, observer les consignes de endommagées, veuillez contacter votre sécurité...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    • Une mauvaise utilisation de l'appareil CONSIGNES ou des modifications non autorisées DE SÉCURITÉ sont interdites. • L'appareil ne doit pas être utilisé pour Seuls des électriciens qualifiés possé- activer les chauffe-eaux, les radiateurs dant une autorisation valide pour les etc.
  • Page 33: Utilisation Prévue

    assurée pour une combustion correcte et • En cas de dysfonctionnement, l'évacuation des gaz à travers la chemi- d’anomalie ou de tout autre type de née de l'équipement de combustion de défaut, débrancher l’appareil du secteur mazout pour empêcher le refoulement. et faire appel à...
  • Page 34: Installation

    Installation Routage du câble 1. Dévisser les éléments des 1. Acheminer le câble à travers le couvercles. passage de câbles. 2. Tracer les trous des supports 2. Placer le câble à travers le d'installation sur le mur. passage de câbles. 3.
  • Page 35: Entretien & Maintenance

    Couvercle Fixer les éléments des couver- cles sur l'appareil, tel qu'il est indiqué. Les fixer avec les petites vis en conséquence. Entretien & Maintenance Débrancher le ventilateur du secteur avant toute opération sur l‘appareil. 1. Nettoyer le recouvrement avec un chiffon doux, humide et ne peluchant pas.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Marque déposée Modèle Zone climatique (Froid, Moyen, Chaud) kWh/(m2•a) Type d’unité de ventilation Type d’entraînement installé Type de système de récupération de la chaleur Efficacité thermique de la récupération de la chaleur Entrée de puissance électrique Niveau de puissance acoustique Débit de référence Différence de pression de référence Entrée de puissance spécifique (SPI) W/(m3/h)
  • Page 37 Rotheigner Air Basic 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 -22,6 -9,2 -1,6 RVU / Monodirectionnel Entraînement à vitesse variable aucun non applicable 14 W 18 W 20 W 52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A)
  • Page 38: Résolution Des Problèmes

    Caractéristiques ø 100 ø 125 ø 150 techniques Tension nominale (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Puissance nominale (W) 14 W 18 W 20 W Degré de protection IP 20 IP 20 IP 20 Classe de protection...
  • Page 39: Élimination

    Élimination Le logo poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et électroniques (WEEE). Ces matériels peuvent contenir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets urbains non triés.
  • Page 41: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Gentile cliente, Materiale compreso nella fornitura La ringraziamo per aver acquistato un 1x Estrattore assiale estrattore assiale. 1x Set di viti La preghiamo di leggere questo manua- 1x Valvola antiritorno le e di seguire le istruzioni di sicurezza, e di conservarlo per consultazione In caso di parti mancanti o dann- futura.
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza

    to, assistenza e/o riparazione. ISTRUZIONI DI • Non è consentito utilizzare il dispositivo SICUREZZA in modo improprio, né modificarlo senza autorizzazione. I lavori di montaggio e di manutenzio- • Non utilizzare il dispositivo per azionare ne devono essere effettuati solamente scalda-acqua, radiatori, ecc.
  • Page 43: Uso Previsto

    delle apparecchiature a combustione tare un elettricista qualificato. Per le per evitare il loro ritorno. Consultare le riparazioni utilizzare solamente ricambi relative norme locali. originali. • Non è consentito far sì che il dispositivo • Il dispositivo può danneggiarsi se non si scarichi aria nelle condotte dell'aria cal- rispettano le seguenti istruzioni: da utilizzata per l'evacuazione dei fumi...
  • Page 44: Installazione

    Installazione Conduttura cavo 1. Svitare gli elementi del 1. Portare il cavo attraverso coperchio. l'apertura per cavi. 2. Segnare i fori per le staffe di 2. Posizionare il cavo lungo il installazione sul muro. percorso per cavi. 3. Praticare i fori e inserire i tappi.
  • Page 45: Cura & Manutenzione

    Coperchio Collegare gli elementi del coperchio al dispositivo come raffigurato. Fissarli nel modo dovuto tramite le piccole viti. Cura & Manutenzione Scollegare il ventilatore dall‘alimentazione di rete prima di effettuare qualsiasi attività sul dispositivo. 1. Pulire la copertura con un panno umido, morbido e privo di pelucchi.
  • Page 46 Dati tecnici Marchio protetto Modello Zona climatica (Freddo, Medio, Caldo) kWh/(m2•a) Tipo di unità di ventilazione Tipo di drive installato Tipo di sistema recupero termico Efficacia termale del recupero termico Potenza elettrica in ingresso Livello potenza sonora Portata di riferimento Riferimento differenza di pressione Potenza in ingresso specifica (SPI) W/(m3/h) Tipologia comando...
  • Page 47 Rotheigner Air Basic 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 -22,6 -9,2 -1,6 RVU / Unidirezionale azionamento a velocità variabile nessuno non applicabile 14 W 18 W 20 W 52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A)
  • Page 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici ø 100 ø 125 ø 150 Voltaggio nominale (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Potenza nominale (W) 14 W 18 W 20 W Livello di protezione IP 20 IP 20 IP 20 Classe di protezione...
  • Page 49: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono contenere sostanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devono essere smaltiti come rifiuti urbani.
  • Page 51: Leveringsomvang

    Geachte klant, Leveringsomvang Hartelijk dank voor de aankoop van een 1x axiale afzuigventilator Rotheigner axiale afzuigventilator. 1x set schroeven Lees deze gebruiksaanwijzing volledig 1x achterklep door, neem de veiligheidsinstructies in acht en bewaar de gebruiksaanwijzing Als er onderdelen ontbreken of be- voor later.
  • Page 52: Veiligheidsinstructies

    riseerde wijzigingen zijn niet toegestaan. VEILIGHEIDS- • Het apparaat mag niet worden gebruikt INSTRUCTIES om boilers, kachels, etc te activeren. • Gebruik het apparaat niet aan met natte Montage en onderhoud toegestaan of vochtige delen van het lichaam (bijv voor gekwalificeerde elektriciens met handen of voeten).
  • Page 53: Beoogd Gebruik

    een goede verbranding en uitstoot van • In het geval van storingen, afwijkingen gassen door de schoorsteen van brand- of andere fouten dient het apparaat van stofbrandapparatuur om te voorkomen de elektrische netvoeding te worden dat de gassen terug de ruimte in komen. losgekoppeld;...
  • Page 54: Installatie

    Installatie Kabelgeleiding 1. Schroef de dekselelementen 1. Schuif de kabel door de los. kabelpoort. 2. Markeer de gaten van de ins- 2. Steek de kabel door de tallatiebeugels op de muur. kabelroute. 3. Boor de gaten en plaats de pluggen. Bekabeling 4.
  • Page 55: Verzorging En Onderhoud

    Deksel Bevestig de dekselelementen zo- als afgebeeld aan het apparaat. Zet ze met de kleine schroeven vast. Verzorging & onderhoud Ontkoppel de ventilator van stroomnet voorafgaand aan werkzaamheden aan het apparaat. Maak de deksel schoon met vochtige, zachte en pluisvrije doek. Gebruik een zachte borstel om de rotor te reinigen.
  • Page 56 Technische gegevens Handelsmerk Model Klimaatzone (Koud, Gemiddeld, Warm) kWh/(m2•a) Type ventilatie-eenheid Type geïnstalleerde aandrijving Type warmteterugwinningssysteem Thermische efficiëntie warmteterugwinning Elektrisch ingangsvermogen Geluidsvermogen Nominale volumestroom Nominale differentiaaldruk Specifiek ingangsvermogen (SPI) W/(m3/h) Besturingstopologie Max. interne / externe lekvolumestroom Max. aandeel niet-gekanaliseerde ventilatie Visuele veranderingswaarschuwing filter Installatie regelbaar uitlooprooster Internetadres:...
  • Page 57 Rotheigner Air Basic 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 -22,6 -9,2 -1,6 RVU / Eenrichting Aandrijving met variabele snelheden geen niet van toepassing 14 W 18 W 20 W 52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A)
  • Page 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens ø 100 ø 125 ø 150 Nominaal voltage (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Nominaal vermogen (W) 14 W 18 W 20 W Mate van bescherming IP 20 IP 20 IP 20 Beschermingsklasse...
  • Page 59: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschappen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als ongesor- teerd huisafval worden weggegooid.
  • Page 61: Leveransomfattning

    Kära kund, Leveransomfattning tack för att du valt att köpa en Rotheig- 1x Axialutsugningsfläkt ner axialutsugningsfläkt. 1x Skruvset Läs hela handboken, följ säkerhetsinst- 1x Backventil ruktionerna och förvara den för framtida behov Om någon del skulle saknas eller vara skadad ska du kontakta din HORNBACH-butik.
  • Page 62: Säkerhetsanvisningar

    fuktiga kroppsdelar (t.ex. händer eller SÄKERHETS- fötter). ANVISNINGAR • Elsystemet som apparaten ska anslutas till måste uppfylla gällande lokala el- Montering och underhåll får utföras normer och -standarder. av behörig elektriker med certifikat • Apparaten får endast anslutas till för arbete med upp till 1000 V efter att elnätet om spänning och frekvens noga ha läst handboken.
  • Page 63: Avsedd Användning

    Avsedd användning där det finns farliga, lättantändliga äm- nen eller explosiva material och ångor, t.ex. sprit, bensin, insektsmedel, etc. Apparaten är avsedd att tillföra eller • Flödet av luft eller rök som transporteras släppa ut luft genom korta kanaler. Den av apparaten måste vara ren och fri är lämplig för vägg- eller takinstalla- från smutsiga element, sot, kemiska/...
  • Page 64: Installation

    Installation Kabeldragning 1. Skruva av kåporna. 1. Skjut in kabeln genom kabe- 2. Markera hålen i installations- löppningen. konsolerna på väggen. 2. För kabeln genom kabelvägen. 3. Borra hålen och sätt i plug- garna. Kabeldragning 4. Fäst backventilen vid enheten. Installera enheten med skruvarna och anslut kabeln till kopplings- Strömförsörjning...
  • Page 65: Skötsel & Underhåll

    Kåpa Fäst kåporna på enheten enligt bilden. Fäst dem med de små skruvarna. Skötsel & underhåll Koppla från fläkten från elnätet innan några arbeten utförs på apparaten. 1. Rengör kåpan med en fuktig, mjuk och luddfri trasa. 2. Använd en mjuk ren borste för att rengöra fläkthjulet.
  • Page 66 Tekniska data Varumärke Modell Klimatzon (Kall, Medel, Varm) kWh/(m2•a) Typ av ventilationsenhet Typ av drivenhet som installerats Typ av värmeåtervinningssystem Termisk verkningsgrad för värmeåtervinningen Elektrisk ineffekt Ljudtrycksnivå Referensflöde Referenstryckdifferens Specifik ineffekt (SPI) W/(m3/h) Styrningstypologi Max. internt/externt läckage Blandningsandel av ventilation utan kanal Visuell filbytesvarning Installation av reglerad frånluftsgaller Internet-adress:...
  • Page 67 Rotheigner Air Basic 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 -22,6 -9,2 -1,6 RVU / Enkelriktad Variabel fläkthastighet ingen ej tillämplig 14 W 18 W 20 W 52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A) 0,019 m3/s...
  • Page 68: Tekniska Data

    Tekniska data ø 100 ø 125 ø 150 Nominell spänning (V) 230 V~/ 230 V~/ 230 V~/ 50 Hz 50 Hz 50 Hz Märkeffekt (W) 14 W 18 W 20 W Skyddsgrad IP 20 IP 20 IP 20 Skyddsklass Luftflöde (Q) med backventil 70 m3/h 80 m3/h...
  • Page 69: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljöstation för återvinning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat kommunalt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön.
  • Page 71: Rozsah Dodávky

    že jste se rozhodli 1x Axiální odsávací ventilátor pro koupi axiálního odsávacího venti- 1x Sada šroubů látoru Rotheigner. 1x Zpětný ventil Přečtěte si celý tento návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Návod Jestliže kterýkoliv díl chybí nebo je si ponechejte k pozdějšímu nahlédnutí.
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny

    • Spotřebič nepoužívejte k aktivaci BEZPEČNOSTNÍ ohřívačů vody, místních topení atd. POKYNY • Spotřebiče se nedotýkejte vlhkými ani mokrými částmi těla (například rukama Montáž a údržbu smí provádět či nohama). výhradně kvalifikovaní elektrikáři s • Elektrická soustava, do které má být platnou koncesí...
  • Page 73: Účel Použití

    si prostudujte místní platné normy. dující pokyny, může to mít za následek • Je zakázáno odvádět vzduch do horkých poškození spotřebiče. průduchů používaných k odvádění kouře - Přístroj nepoužívejte za vyšších teplot a plynů ze spalování paliva v kamnech prostředí, než uvádějí technické údaje. nebo jiných spalovacích zařízeních.
  • Page 74: Instalace

    Instalace Vedení kabelu 1. Odšroubujte prvky krytu. 1. Kabel protáhněte kabelovou 2. Na stěně si vyznačte otvory průchodkou. instalačních držáků. 2. Kabel umístěte do kabelové 3. Vyvrtejte otvory a vyplňte je průchodky. hmoždinkami. 4. Upevněte zpětný ventil k Zapojení přístroji. Přístroj upevněte šrouby a kabel připojte ke svorce podle obrázku.
  • Page 75: Péče A Údržba

    Kryt Podle obrázku připojte prvky krytu k přístroji. Upevněte je malými šroubky. Péče a údržba Před prováděním jakékoli činnosti na spotřebiči odpojte ventilátor od elektrické sítě. 1. Kryt vyčistěte vlhkou, měkkou a netřepivou látkou. 2. K vyčištění rotoru použijte měkký kartáč.
  • Page 76: Technické Parametry

    Technické parametry Obchodní značka Model Klimatické pásmo (Studené, Mírné, Teplé) kWh/(m2•a) Typ ventilační jednotky Typ instalovaného pohonu Typ tepelného systému rekuperace Tepelná účinnost rekuperace tepla Elektrický příkon Hladina akustického výkonu Referenční průtok Referenční tlakový rozdíl Měrný příkon (SPI) W/(m3/h) Kontrolní typologie Max.
  • Page 77 Rotheigner Air Basic 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 -22,6 -9,2 -1,6 RVU / Nepřímý Pohon s variabilním počtem otáček Žádný nevztahuje se 14 W 18 W 20 W 52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A)
  • Page 78: Odstraňování Potíží

    Technické parametry ø 100 ø 125 ø 150 Jmenovité napětí (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Jmenovitý výkon (W) 14 W 18 W 20 W Stupeň ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Třída ochrany / II...
  • Page 79: Likvidace

    Likvidace Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samostat- ný sběr odpadního elektrické- ho a elektronického zařízení (OEEZ). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem.
  • Page 81: Rozsah Dodávky

    Milý zákazník, Rozsah dodávky ďakujeme, že ste si zakúpili axiálny sací 1x Axiálny sací ventilátor ventilátor Rotheigner. 1x Súprava skrutiek Prečítajte si celý tento návod na 1x Spätný ventil použitie, dodržiavajte bezpečnostné po- kyny a odložte si ho na budúce použitie.
  • Page 82: Bezpečnostné Pokyny

    • Zariadenie sa nesmie používať na BEZPEČNOSTNÉ aktivovanie ohrievačov vody, izbových POKYNY ohrievačov, a pod. • Nedotýkajte sa zariadenia mokrými ale- Montáž a údržbu môžu vykonávať len bo vlhkými časťami tela (napr. rukami kvalifikovaní elektrikári s platným alebo nohami). povolením na elektrické práce a •...
  • Page 83: Účel Použitia

    • Je zakázané, aby zariadenie uvoľňovalo • Pri nedodržaní nasledujúcich pokynov vzduch do vetracích kanálov na teplý m.žedôjť k poškodeniu zariadenia: vzduch používaných na odsávanie - Nepoužívajte zariadenie pri vyšších výfukových plynov pochádzajúcich vonkajších teplotách, ako sú uvedené v zo spaľovania v sporákoch či iných technických údajoch.
  • Page 84: Inštalácia

    Inštalácia Vedenie kábla 1. Odskrutkujte prvky krytu. 1. Zastrčte kábel cez port kábla. 2. Poznačte si otvory montážnych 2. Veďte kábel cez trasu kábla. konzol na stene. 3. Vyvŕtajte otvory a nasaďte Zapojenie zástrčky. Nainštalujte zariadenie pomocou 4. Pripevnite spätný ventil k skrutiek a pripojte kábel do zariadeniu.
  • Page 85: Starostlivosť A Údržba

    Kryt Nasaďte prvky krytu na zariade- nie podľa vyobrazenia. Primerane ich pripevnite pomocou malých skrutiek. Starostlivosť a údržba Pred akýmikoľvek operáciami na zariadení odpojte ventilátor z elektrickej siete. 1. Vyčistite kryt suchou, mäkkou a nestrapkavou tkaninou. 2. Na vyčistenie lopatkového kolesa použite čistú...
  • Page 86 Technické údaje Obchodná známka Model Klimatizačná zóna (Studená, Priemerná, Teplá) kWh/(m2•a) Typ vetracej jednotky Typ nainštalovaného pohonu Typ systému rekuperácie tepla Tepelná účinnosť rekuperácie tepla Elektrický privádzaný výkon Úroveň akustického výkonu Referenčný prietok Referenčný rozdiel tlaku Merný privádzaný výkon (SPI) W/(m3/h) Riadiaca typológia Max.
  • Page 87 Rotheigner Air Basic 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 -22,6 -9,2 -1,6 RVU / Jednosmerná Pohon s premenlivými rýchlosťami Žiadny nie je použiteľné 14 W 18 W 20 W 52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A)
  • Page 88: Technické Údaje

    Technické údaje ø 100 ø 125 ø 150 Menovité napätie (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Menovitý výkon (W) 14 W 18 W 20 W Trieda ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Trieda ochrany / II...
  • Page 89: Likvidácia

    Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je nevyhnutné vykonať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto nástroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú sa likvidovať ako netriedený...
  • Page 91: Conţinutul Livrării

    Vă mulţumim că aţi achiziţionat un 1x Ventilator axial de exhaustare ventilator axial de exhaustare de la 1x Set şuruburi Rotheigner. 1x Vană de reţinere Citiţi integral acest manual de utilizare, respectaţi instrucţiunile de siguranţă Dacă oricare dintre componente lipseşte şi păstraţi manualul pentru consultare...
  • Page 92: Instrucţiuni De Siguranţă

    aparatului sau modificarea neautorizată INSTRUCŢIUNI a acestuia. DE SIGURANŢĂ • Se interzice utilizarea aparatului pentru pornirea încălzitoarelor de apă, a radia- Lucrările de montaj şi întreţinere se toarelor de cameră etc. permit electricienilor calificaţi cu • A nu se atinge dispozitivul cu părţi ude permis de lucru valabil pentru lucrări sau umede ale corpului (de ex.
  • Page 93: Utilizare Conform Destinaţiei

    a gazelor prin coşul echipamentului de ratul de la sursa de alimentare electrică ardere a combustibilului pentru preveni- şi contactaţi un electrician calificat. rea tirajului invers. Consultaţi normele A se utiliza exclusiv piese de schimb locale în acest sens. originale pentru reparaţii. •...
  • Page 94: Instalare

    Instalare Pozarea cablurilor 1. Deşurubaţi elementele de 1. Introduceţi cablul prin orificiul acoperire. cablului. 2. Marcaţi orificiile pentru conso- 2. Aşezaţi cablul pe traseul lele de instalare pe perete. cablului. 3. Realizaţi orificiile şi montaţi diblurile. Cablaj 4. Fixaţi vana de reţinere pe Instalaţi aparatul cu şuruburile aparat.
  • Page 95: Întreţinere Şi Îngrijire

    Capac Fixaţi elementele de acoperire pe aparat în modul indicat. Fixaţi-le corespunzător cu ajutorul şuruburilor mici. Întreţinere şi îngrijire Deconectaţi ventilatorul de la reţeaua electrică înaintea efectuării oricăror lucrări asupra aparatului. 1. Curăţaţi capacul cu o lavetă umedă, moale şi fără scame. 2.
  • Page 96: Date Tehnice

    Date tehnice Marcă înregistrată Model Zonă climatică (Rece, Temperată, Caldă) kWh/(m2•a) Tip unitate de ventilare Tip motor instalat Tip sistem de recuperare a căldurii Eficienţa termică a recupererii de căldură Putere electrică consumată Nivel de putere sonoră Debit de referinţă Diferenţă...
  • Page 97 Rotheigner Air Basic 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 -22,6 -9,2 -1,6 RVU / Unidirecţional Acţionare cu turaţie variabilă fără nu se aplică 14 W 18 W 20 W 52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A)
  • Page 98: Depanare

    Date tehnice ø 100 ø 125 ø 150 Tensiune nominală (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Putere nominală (W) 14 W 18 W 20 W Grad de protecţie IP20 IP20 IP20 Clasa de protecţie / II...
  • Page 99: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deșeu Simbolul pubelei cu roţi barată cu două linii în X indică faptul că echipamente- le electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat (WEEE). Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipamen- telor electrice şi electronice de aruncat...
  • Page 101: Zakres Dostawy

    Drogi Kliencie, Zakres dostawy dziękujemy za zakup osiowego wen- 1x osiowy wentylator wyciągowy tylatora wyciągowego firmy Rotheigner. 1x zestaw śrub Prosimy dokładnie zapoznać się 1x zawór zwrotny z niniejszą instrukcją obsługi, przestrzegać zasad bezpieczeństwa i Jeśli brakuje części lub są uszkod- zachować...
  • Page 102: Zasady Bezpieczeństwa

    • Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie ZASADY urządzenia lub nieautoryzowane modyfi- BEZPIECZEŃSTWA kacje są zabronione. • Urządzenie nie może być używane do Montaż i konserwacja mogą być uruchamiania podgrzewaczy wody, wykonywane wyłącznie przez wykwali- urządzeń grzewczych itp. fikowanych elektryków posiadających • Nie dotykać urządzenia mokrymi lub ważne uprawnienia do wykonywania wilgotnymi częściami ciała (np.
  • Page 103: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    powietrza do prawidłowego spalania i • W przypadku jakichkolwiek usterek, odprowadzania gazów przez dygestori- nieprawidłowości lub błędów należy um urządzeń zasilanych paliwem, aby odłączyć urządzenie od sieci elekt- zapobiec przepływowi wstecznemu. rycznej i skontaktować się z wykwa- Przestrzegać lokalnych norm związanych lifikowanym elektrykiem.
  • Page 104: Instalacja

    Instalacja Prowadnica kablowa 1. Odkręcić elementy osłony. 1. Wsunąć kabel przez wpust 2. Zaznaczyć na ścianie otwory kablowy. pod kątowniki montażowe. 2. Ułożyć kabel w prowadnicy 3. Wywiercić otwory i włożyć kołki kablowej. rozporowe. 4. Zamontować zawór zwrotny na Okablowanie urządzeniu.
  • Page 105: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pokrywa Elementy osłonowe umieścić na urządzeniu zgodnie z rysunkiem. Zamocować je małymi śrubami. Pielęgnacja i konserwacja Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu odłączyć wentylator od sieci. 1. Osłonę czyścić wilgotną, miękką, niestrzępiącą się szmatką. 2. Wirnik czyścić miękką, czystą szczotką.
  • Page 106: Dane Techniczne

    Dane techniczne Znak towarowy Model Strefa klimatyczna (zimna, umiarkowana, ciepła) kWh/(m2•a) Typ urządzenia wentylacyjnego Zamontowany typ napędu System odzysku ciepła Sprawność cieplna odzysku ciepła Elektryczna moc wejściowa Poziom mocy akustycznej Referencyjny przepływ objętościowy Referencyjna różnica ciśnień Specyficzny pobór mocy (SPI) W/(m3/h) Typologia sterowania Maks.
  • Page 107 Rotheigner Air Basic 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 -22,6 -9,2 -1,6 RVU / jednokanałowe napęd o zmiennej prędkości obrotowej brak nie dotyczy 14 W 18 W 20 W 52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A)
  • Page 108: Usuwanie Usterek

    Dane techniczne ø 100 ø 125 ø 150 Napięcie sieciowe (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Moc znamionowa (W) 14 W 18 W 20 W Stopień ochrony IP 20 IP 20 IP 20 Klasa ochrony / II...
  • Page 109: Utylizacja

    Utylizacja Symbol „przekreślonego kosza na śmieci” wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Takie urządzenia mogą zawierać niebezpiecz- ne i szkodliwe dla środowiska substancje. Narzędzia te muszą być utylizowane w wyznaczonym punkcie zbiórki recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego i nie mogą być wyrzucane razem z niesortowanymi odpadami domowymi.

This manual is also suitable for:

Air basic 125Air basic 150862671786267188851381