Awning made to measure with home automation engine and control (64 pages)
Summary of Contents for SmartSun Abanico
Page 1
M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s I n s t r u c t i o n m a n u a l M a n u e l d ' i n s t r u c t i o n...
ÍNDICE Index Listado de componentes 04 List of components · 04 Liste des composants · 04 Lista de componentes · 04 Liste der komponenten· 04 Montaje 05 Asembly · 8 Montage · 11 Montagem · 14 Montage · 17 Advertencias y precauciones 07 Warnings and precautions ·...
MONTAJE Marcar los agujeros de perforación: Marcar 4 agujeros de 60cm de profundidad como se representa en el dibujo. Colocar los anclajes en los agujeros: con ayuda de un martillo, inserte los anclajes de 10mm en los orificios.
Page 6
Fijación a la pared: fijar la estructura del toldo en la pared con el tornillo autoperforante hexagonal, después apretar los tornillos y cubrir con las tuercas. Uso del toldo: retire el recubrimiento de la lona y abra la lona y úsela como el siguiente dibujo:...
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Cierre el toldo con el protector cuando no se vaya a utilizar para mantener el toldo limpio. Evite que no haya ni personas ni objetos debajo del toldo cuando se abra. Para evitar que nadie se haga daño y el toldo se estropee. Cuando el viento supere la clase 4, por favor cierre el toldo, para evitar que nadie se haga daño ni que el toldo se estropee.
ASSEMBLY Mark the drilling holes: Mark 4 holes 60cm deep as shown in the drawing. Place the anchors in the holes: with the help of a hammer, insert the 10mm anchors into the holes.
Page 9
Fixing to the wall: fix the awning structure on the wall with the hexagonal self-drilling screw, then tighten the screws and cover with the nuts. Using the awning: remove the cover from the canvas, open it and use it as below drawing:...
WARNINGS AND PRECAUTIONS Close the awning with the protector when not in use to keep the awning clean. Avoid having people or objects under the awning when it is opened, to prevent anyone from getting hurt or the awning from being damaged. When the wind exceeds class 4, please close the awning to prevent anyone from getting hurt and the awning from being damaged.
MONTAGE Marquez les trous de perçage: Marquez 4 trous de 60 cm de profondeur comme indiqué sur le dessin. Placez les ancrages dans les trous: à l’aide d’un marteau, insérez les ancrages de 10mm dans les trous.
Page 12
Fixation au mur: fixez la structure du store banne au mur avec la vis hexagonale auto-perceuse, puis serrez les vis et le couvercle avec les écrous. Utilisation du store banne: Retirez le couvercle de la toile, ouvrez la toile et utilisez-la comme le dessin suivant.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS Fermez le store avec le protecteur lorsqu’il n’est pas utilisé pour garder le store banne propre. Évitez d’avoir des personnes ou des objets sous le store lorsqu’il est ouvert pour éviter que quiconque ne se blesse ou que le store ne soit endommagé. Lorsque le vent dépasse la classe 4, veuillez fermer le store banne pour éviter que quiconque ne se blesse et que le store ne soit endommagé.
MONTAGEM Marque os orifícios de perfuração: Marque 4 orifícios com 60 cm de profundidade como mostrado no desenho. Coloque as âncoras nos orifícios: usando um martelo, insira as âncoras de 10 mm nos orifícios.
Page 15
Fixação na parede: fixe a estrutura do toldo na parede com o parafuso auto-perfurante hexagonal, em seguida aperte os parafusos e a tampa com as porcas. Usando o toldo: Remova a tampa da tela e abra a tela e use-a como o seguinte desenho:...
AVISOS E/OU PRECAUÇÕES Feche o toldo com o protetor quando não estiver em uso para mantê-lo limpo. Evite deixar pessoas ou objetos sob o toldo quando ele for aberto, para evitar que ninguém se machuque ou o toldo seja danificado. Quando o vento ultrapassar a classe 4, feche o toldo, para evitar que alguém se machuque e o toldo seja danificado.
MONTAGE Markieren Sie die Bohrlöcher: Markieren Sie 4 Löcher mit einer Tiefe von 60 cm, wie in folgender Zeichnung: Setzen Sie die Anker in die Löcher ein: Setzen Sie die 10-mm-Anker mit Hilfe eines Hammers in die Löcher ein...
Page 18
Befestigung an der Wand: Befestigen Sie die Markisenstruktur mit der sechseckigen selbstbohrenden Schraube an der Wand, ziehen Sie die Schrauben fest und decken Sie sie mit den Muttern ab. Verwenden der Markise: Entfernen Sie die Abdeckung vom Tuch, öffnen Sie es und verwenden Sie es wie geschildert:...
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN Schließen Sie die Markise mit der Verkleidung, wenn Sie sie nicht benutzen, um die Markise sauber zu halten. Vermeiden Sie es, Personen oder Gegenstände unter der Markise zu haben, wenn diese geöffnet wird, um zu verhindern, dass jemand verletzt oder die Markise beschädigt wird. Wenn der Wind die Klasse 4 überschreitet, schließen Sie bitte die Markise, um zu verhindern, dass jemand verletzt und die Markise beschädigt wird Lassen Sie Kinder niemals mit der Markise spielen...
Page 20
Okoru Global S.L. Pol. Ind. de Barros nº29, 39408 Barros, Cantabria. España O k o r u G l o b a l S . L . U . P l í g o n o I n d u s t r i a l B a r r o s , B-39856455 3 9 4 0 8 ,...
Need help?
Do you have a question about the Abanico and is the answer not in the manual?
Questions and answers