Page 1
FITNESS-SMARTWATCH/ ACTIVITY TRACKING SMARTWATCH/MONTRE FITNESS CONNECTÉE SSR220 FITNESS-SMARTWATCH FITNES HODINKY Quick-Start-Guide Sprievodca pri rýchlom štarte ACTIVITY TRACKING RELOJ INTELIGENTE SMARTWATCH CON MONITOR DE ACTIVIDAD Quick start guide Guía de inicio rápido MONTRE FITNESS CONNECTÉE FITNESS SMARTWATCH Guide de démarrage rapide...
Page 2
DE/AT/CH Quick-Start-Guide Seite GB/IE Quick start guide Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Quick-Start-Guide Pagina Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátký návod k použití Strana Sprievodca pri rýchlom štarte Strana Guía de inicio rápido Página 102 Quick-start-guide Side Guida rapida Pagina 130 Gyorsindítási útmutató...
Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in den Anleitungen, auf der Verpackung und auf dem Produkt verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“...
Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Kurzanleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die LIDL-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 391520_2201 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen! Vor jedem Gebrauch: Überprüfen Sie das Produkt auf Beschädigungen.
Führen Sie keine Gegenstände in das Produkt ein und halten Sie scharfe Gegenstände vom Produkt fern. Konsultieren Sie vor dem ersten Tragen des Produkts Ihren Arzt, falls Sie einen Herzschrittmacher oder einen Defibrillator implantiert haben sollten. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt. Üben Sie keinen Druck ...
Page 8
Risiko der Beschädigung des Produkts Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuer auf oder neben das Produkt. Schalten Sie das Produkt sofort aus, falls Sie Rauch, ungewöhnliche Geräusche oder ...
Akku laden Verbinden Sie den USB-Typ-A-Stecker mit einem freien USB-Port Ihres Computers oder einem USB-Netzteil (nicht enthalten). Verbinden Sie den Ladeadapter mit den Ladekontakten auf der Rückseite des Produkts. Der Ladeadapter wird magnetisch in Position gehalten. Der Beginn des Ladevorgangs wird auf dem Display angezeigt.
Die Bildschirmfotos dienen ausschließlich als Referenz. Es können leichte Abweichungen zwischen der iOS- und Android-Version auftreten. Vorbereitung Laden Sie die App SilverCrest Watch mit dem QR-Code auf der Verpackung herunter. Der QR-Code befindet sich auch auf dem Aufkleber auf dem Display der ...
Page 13
Folgen Sie der App, um Ihre persönlichen Daten einzurichten (z. B. Name, Geschlecht, Geburtstag, Gewicht, Körpergröße, Schrittlänge, Ziele usw.). Tippen Sie die Mitte des Symbols an, um den Kopplungsvorgang von Produkt und App zu starten. Bluetooth-Funktion des Produkts aktivieren: Drücken Sie kurz die Taste Die letzten 4 Ziffern der Bluetooth-MAC-Adresse des Produkts werden im Display angezeigt (siehe folgendes Beispiel).
Page 14
Mit dem Produkt verbinden: SSR220 antippen. Geben Sie den 6-stelligen Zahlenschlüssel in der App ein, um den Kopplungsvorgang abzuschließen. Koppeln antippen. HINWEIS: Die Bluetooth-Koppeln-Benutzeroberfläche kann bei verschiedenen Smartphones unterschiedlich aussehen. Weitere Einstellungen: Lesen Sie die vollständige Bedienungsanleitung. HINWEIS: Sie können die vollständige Bedienungsanleitung in der App herunterladen.
Page 15
Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoff e/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoff...
Page 16
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Batterien/Akkus: Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen entsprechend der Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Page 17
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 18
ACTIVITY TRACKING SMARTWATCH Warnings and symbols used ....Page Short manual ....... Page Intended use .
Warnings and symbols used The symbols shown are used in the instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol in combination with the signal word “DANGER” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Direct current/voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Short manual This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. By scanning the QR code, you will be taken straight to the LIDL service website (www.lidl-service.com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 391520_2201.
Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non- compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Salt and thermal water can lead to the corrosion of metal parts. Remove the product before using saunas, as the temperature difference can cause condensation to build. There is a risk of product damage. Safety instructions for rechargeable batteries WARNING! DANGER OF EXPLOSION! The integrated rechargeable battery cannot be removed or exchanged by the user.
Page 23
Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or ...
Description of parts Button Watch strap Display USB Type A plug Housing Charging pins Heart rate sensor Charging adaptor Charging contacts Magnets Clasp Spring pin (each wristband) 24 GB/IE...
Technical data Bluetooth version V5.1 Bluetooth range ≤ 10 m Charging voltage Charging current approx. 160 mA Charging time approx. 2 h Chip set 8762C (from Realtek) Frequency bands 2402–2480 MHz Max. power transmitted 3.6 dBm Operating time approx. 5 days battery life (depending on usage) Battery Rechargeable 3.7 V, 220 mAh, 0.814 Wh...
Charging the battery Connect the USB Type A plug to a free USB port on your computer or to a USB power adaptor (not included). Connect the charging adaptor to the charging contacts on the back of the product. The charging adaptor is held in place magnetically. The start of the charging process is shown on the display When the battery is fully charged: Disconnect the charging adaptor from the...
Screenshots are for reference only. There may be slight deviations between iOS and Android versions. Preparation Download the SilverCrest Watch app by using the QR code on the packaging. The QR code is also shown on the sticker on the display of the Smartwatch. ...
Page 28
Follow app to setup your personal information (name, gender, birthday, weight, height, stride length, targets, etc.). Tap the centre of the icon to start pairing the product with the app. Activate the Bluetooth function of the product: Briefly press the button The last 4 digits of the product’s Bluetooth MAC address are shown in the display (see following example).
Page 29
Connect to the product: Tap SSR220. Enter the 6-digit key in the app to complete the pairing process. Tap Pair. NOTE: Different smartphones will prompt a different Bluetooth-pairing user interface. Further settings: Refer to the complete instruction manual. NOTE: You can download the complete instruction manual in the app. Select the link to the Device user manual in the app’s Setting tab.
Page 30
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fi breboard/80–98: composite materials. Product: The product and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product ACTIVITY TRACKING SMARTWATCH, HG09578A/ HG09578B is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ...
Page 32
MONTRE FITNESS CONNECTÉE Avertissements et symboles utilisés ..Page Guide de démarrage rapide ....Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 33
Avertissements et symboles utilisés Les symboles représentés sont utilisés dans le manuel, sur l'emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « DANGER » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Page 34
Guide de démarrage rapide Ce document est une version imprimée abrégée du mode d'emploi complet. En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de LIDL (www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro d'article (IAN) 391520_2201, vous pouvez consulter et télécharger le mode d'emploi complet.
Consignes de sécurité AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS CONCERNANT SON UTILISATION ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS ! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d'emploi, le recours à...
Page 36
N'insérez aucun objet dans le produit et conservez les objets tranchants hors de portée du produit. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur, consultez votre médecin avant de porter le produit pour la première fois. Ne posez aucun objet lourd sur le produit. N'exercez aucune pression sur le produit. ...
Page 37
De brusques variations de température peuvent entraîner une condensation à l'intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s'adapter pendant un certain temps avant de le réutiliser ; ceci permet de prévenir tout court-circuit ! AVERTISSEMENT ! Ne couvrez pas le produit durant son fonctionnement ou le processus de recharge. ...
Page 38
Description des pièces Touche Bracelet Écran Fiche USB de type A Boîtier Broches de charge Capteur pour fréquence cardiaque Adaptateur de charge Contacts de charge Aimants Fermeture Piton à ressort (de chaque côté du bracelet) 38 FR/BE...
Page 39
Données techniques Version Bluetooth V5.1 Portée Bluetooth ≤ 10 m Tension de charge Courant de charge env. 160 mA Durée de chargement env. 2 h Jeu de puces 8762C (de Realtek) Bande de fréquences 2402–2480 MHz Puissance d'émission maxi 3,6 dBm Durée de fonctionnement Autonomie de l'accu d'env.
Page 40
Recharger la batterie Raccordez la fiche USB de type A à un port USB libre de votre ordinateur ou un bloc d'alimentation USB (non compris). Raccordez l’adaptateur de charge aux contacts de charge au dos du produit. L’adaptateur de charge est maintenu magnétiquement en position. Le début du processus de recharge est indiqué...
Page 41
Les captures d'écran sont données seulement à titre de référence. Il peut y avoir de légères différences entre les versions iOS et Android. Préparation Téléchargez l'application SilverCrest Watch grâce au code QR sur l'emballage. Le code QR se trouve aussi sur l'étiquette autocollante placée sur l'écran de la ...
Page 42
Suivez l'application pour paramétrer vos données personnelles (par ex. nom, sexe, date de naissance, poids, taille, longueur de pas, objectifs, etc.). Appuyez au milieu du symbole pour commencer à coupler le produit et l'application. Activer la fonction Bluetooth du produit : Appuyez brièvement sur la touche Les 4 derniers chiffres de l'adresse MAC Bluetooth du produit s'affichent à...
Page 43
Connexion au produit : Taper sur SSR220. Entrez la clé numérique à 6 chiffres dans l’application pour conclure l’appairage. Taper sur Jumeler. REMARQUE : L'interface utilisateur de couplage Bluetooth peut être différente sur certains smartphones. Autres paramètres : Lisez le mode ...
Page 44
Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identifi cation des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifi és avec des abbréviations (a) et des chiff res (b) ayant la signifi...
Page 45
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Page 46
FITNESS-SMARTWATCH Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....... . . Pagina Beknopte handleiding .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De getoonde symbolen worden in de gebruiksaanwijzingen, op de verpakking en op het product gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “GEVAAR” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Gelijkstroom/-spanning Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU- richtlijnen. Beknopte handleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Door het scannen van de QR-code komt u direct op de LIDL-Service-pagina (www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 391520_2201 de volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
Veiligheidstips MAAK U VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! In geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, ontstaan als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidstips, wordt geen aansprakelijkheid aanvaard!
Vermijd sterke magneetvelden (bijv. luidsprekers). Houd u zich niet aan deze tips dan kan dat leiden tot onnauwkeurige metingen. Zout- en warm water kunnen leiden tot corrosie van metalen onderdelen. Doe het product af voordat u een sauna bezoekt omdat er zich door het temperatuurverschil condens kan vormen.
Page 51
WAARSCHUWING! Dek het product niet af als het gebruikt of opgeladen wordt. Doet u dat niet dan kan het product warm worden. WAARSCHUWING! Storingen door radiogolven! Gebruik het product niet in vliegtuigen, ziekenhuizen of in de buurt van medische ...
Page 52
Onderdelenbeschrijving Toets Horlogeband Beeldscherm USB type A-stekker Behuizing Oplaadpennen Sensor voor hartfrequentie Oplaadadapter Oplaadcontacten Magneten Gesp Veerpen (per armbandzijde) 52 NL/BE...
Technische gegevens Bluetooth-versie V5.1 Bluetooth bereik ≤ 10 m Voedingsspanning Laadstroom ca. 160 mA Oplaadtijd ca. 2 h Chipset 8762C (van Realtek) Frequentiebanden 2402–2480 MHz Max. zendvermogen 3,6 dBm Gebruiksduur ca. 5 dagen accugebruiksduur (afhankelijk van het gebruik) Accu 3,7 V, 220 mAh, 0,814 Wh, Li-ion- accu (niet vervangbaar) Afmetingen...
Page 54
Accu opladen Steek de USB type A-stekker in een vrije USB-poort van uw computer of van een USB-netvoedingadapter (niet meegeleverd). Verbind de oplaadadapter met het oplaadcontact aan de achterkant van het product. De oplaadadapter wordt magnetisch op zijn plaats gehouden. Het begin van het opladen wordt op het beeldscherm weergegeven.
Page 55
De beeldschermfoto's dienen uitsluitend ter referentie. Er kunnen kleine verschillen zijn tussen de iOS- en de Android-versie. Voorbereiding Download de app SilverCrest Watch met de QR-code op de verpakking. De QR-code bevindt zich op de sticker op het beeldscherm van de smartwatch. ...
Page 56
Tik op het midden van het symbool om de koppelingsprocedure van product en app te starten. De Bluetooth-functie van het product activeren: Druk even op toets De laatste 4 cijfers van het Bluetooth-MAC-adres van het product worden op het beeldscherm getoond (zie volgend voorbeeld).
Page 57
Met het product verbinden: Tik op SSR220. Voer de zescijferige code in de app in om de koppelingsprocedure af te ronden. Tik op Koppel. TIP: De Bluetooth-gebruikersinterface voor koppelen kan er bij verschillende smartphones anders uitzien. Geavanceerde instellingen: Lees de ...
Page 58
Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoff en die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoff en/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef lege batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Page 60
SMARTWATCH FITNESS Używane ostrzeżenia i symbole ..Strona Krótka instrukcja ......Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Page 61
Używane ostrzeżenia i symbole Przedstawione symbole są używane w instrukcji obsługi, na opakowaniu i na produkcie: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE”...
Page 62
Stały prąd/napięcie Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. Krótka instrukcja Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu LIDL (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 391520_2201 będziesz mógł/a obejrzeć...
Instrukcje bezpieczeństwa PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ WSZYSTKIE DOKUMENTY! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!
Page 64
Jeśli użytkownik ma wszczepiony rozrusznik serca lub defibrylator, przed pierwszym użyciem produktu musi skontaktować się z lekarzem. Nie stawiać ciężkich przedmiotów na produkcie. Nie wywierać nacisku na produkt. Unikać silnych pól magnetycznych (np. tworzonych przez głośniki). Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować niedokładne pomiary. Woda słona i termalna mogą...
Page 65
Nagłe wahania temperatury mogą prowadzić do kondensacji wewnątrz produktu. W takim przypadku pozwolić produktowi zaaklimatyzować się przez pewien czas przed ponownym użyciem, aby uniknąć zwarć! OSTRZEŻENIE! Nie zakrywać produktu podczas pracy lub ładowania. W przeciwnym razie produkt może się nagrzewać. OSTRZEŻENIE! Zakłócenia radiowe! Produktu nie należy używać...
Page 66
Opis części Przycisk Pasek zegarka Wyświetlacz Wtyczka USB typu A Obudowa Styki ładowania Czujnik tętna Przejściówka ładowarki Styki ładowania Magnesy Sprzączka Sworzeń sprężysty (w bransoletce) 66 PL...
Page 67
Dane techniczne Wersja Bluetooth V5.1 Zasięg Bluetooth ≤ 10 m Napięcie ładowania Prąd ładowania ok. 160 mA Czas ładowania ok. 2 h Chipset 8762C (Realtek) Pasmo częstotliwości 2402–2480 MHz Maks. moc transmisji 3,6 dBm Czas pracy ok. 5 dni pracy na akumulatorze (w zależności od stosowania) Akumulator 3,7 V, 220 mAh, 0,814 Wh,...
Page 68
Ładowanie akumulatora Wtyczkę USB typu A podłączyć do wolnego portu USB w komputerze lub do zasilacza USB (brak w zestawie). Podłączyć przejściówkę ładowarki do styków ładowania z tyłu produktu. Przejściówka ładowarki jest utrzymywana na swoim miejscu za pomocą magnesów. Rozpoczęcie procesu ładowania jest pokazywane na wyświetlaczu Gdy akumulator jest w pełni naładowany: Przejściówkę...
Page 69
Zrzuty ekranu służą wyłącznie jako odniesienie. Niewielkie różnice mogą występować między wersjami systemów iOS i Android. Przygotowanie Za pomocą kodu QR z opakowania pobrać aplikację SilverCrest Watch. Kod QR znajduje się również na naklejce umieszczonej na wyświetlaczu ...
Page 70
Postępować zgodnie z poleceniami aplikacji, aby skonfigurować swoje dane osobowe (np. imię i nazwisko, płeć, data urodzenia, waga, wzrost, długość kroku, cele, itd.). Dotknąć środek symbolu, aby rozpocząć parowanie produktu i aplikacji. W produkcie włączyć funkcję Bluetooth: Nacisnąć przycisk Na wyświetlaczu pojawią...
Page 71
Łączenie z produktem: Dotknąć SSR220. Wprowadzić 6-cyfrowy kod w aplikacji, aby zakończyć proces parowania. Dotknąć paruj. RADA: Interfejs użytkownika parowania Bluetooth może wyglądać inaczej, zależnie od używanego smartfona. Dalsze ustawienia: Przeczytać pełną instrukcję obsługi. RADA: W aplikacji można pobrać pełną instrukcję obsługi. Z menu aplikacji Instrukcja obsługi wybierz opcję...
Page 72
Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20– 22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Page 73
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów. ...
Page 74
FITNESS CHYTRÉ HODINKY Použitá výstražná upozornění a symboly ........Strana Krátký...
Page 75
Použitá výstražná upozornění a symboly Zobrazené symboly jsou použity v návodech, na obalu a na výrobku: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
Krátký návod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy LIDL (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla artiklu (IAN) 391520_2201 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze. VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní návod k obsluze a bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke zranění...
Page 77
Před každým použitím: Výrobek pravidelně kontrolujte na případná poškození. Poškozený výrobek nepoužívejte. Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající...
Page 78
Bezpečnostní pokyny pro akumulátory VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Vestavěný akumulátor nemůže být odebrán nebo nahrazen uživatelem. Nikdy neotvírejte kryt. Neházejte tento výrobek se zabudovaným akumulátorem nikdy do ohně. Nevystavujte tento výrobek se zabudovaným akumulátorem mechanické zátěži. Tento výrobek se nesmí používat v explozivním prostředí. ...
Page 79
OWIM GmbH & Co KG nezodpovídá za rušení rozhlasových a televizních přijímačů vyplývajících z neoprávněné úpravy tohoto výrobku. OWIM GmbH & Co KG nepřebírá žádnou další zodpovědnost za použití nebo výměnu komponent, které nejsou distribuovány OWIM. Uživatel výrobku je plně zodpovědný...
Page 80
Popis dílů Tlačítko Náramek hodinek Displej Konektor USB typu A Kryt Nabíjecí kolíky Snímač srdečního tepu Nabíjecí adaptér Nabíjecí kontakty Magnety Přezka Pružinový kolík (na každou stranu náramku) 80 CZ...
Page 81
Technické údaje Verze Bluetooth V 5.1 Dosah Bluetooth ≤ 10 m Nabíjecí napětí Nabíjecí proud cca 160 mA Doba nabíjení cca 2 h Čipová sada 8762C (od Realtek) Frekvenční pásma 2402–2480 MHz Max. vysílací výkon 3,6 dBm Doba provozu cca 5 dní...
Page 82
Nabíjení akumulátoru Spojte konektor USB typu A s volným USB portem svého počítače nebo s napájecím adaptérem USB (neobsažen). Spojte nabíjecí adaptér s nabíjecími kontakty na zadní straně výrobku. Nabíjecí adaptér je magneticky držen ve své poloze. Začátek nabíjení je indikován na displeji Když...
Page 83
Recepty slouží výhradně jako reference. Mezi verzemi iOS a Android mohou být mírné rozdíly. Příprava Stáhněte si aplikaci SilverCrest Watch s QR kódem na balení. Kód QR lze také nalézt na nálepce na displeji chytrých hodinek. Nainstalujte aplikaci SilverCrest Watch.
Page 84
Klepněte na střed ikony spustíte párování výrobku a aplikace. Aktivujte funkci Bluetooth výrobku: Stiskněte krátce tlačítko Poslední 4 číslice adresy MAC zařízení Bluetooth se zobrazují na displeji (viz příklad níže). To znamená, že před použitím musíte výrobek nejprve připojit k aplikaci.
Page 85
Spojit s výrobkem: Klikněte na SSR220. Zadejte tento 6 místný číselný klíč do aplikace pro dokončení procesu párování. Klikněte na Párování. UPOZORNĚNÍ: Uživatelské rozhraní párování Bluetooth může na různých chytrých telefonech vypadat rozdílně. Další nastavení: Přečtěte si návod na obsluhu.
Page 86
Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. Výrobek: Výrobek a obalové...
Page 87
Zjednodušené ES prohlášení o shodě Tímto společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek FITNESS CHYTRÉ HODINKY HG09578A/ HG09578B, odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text ES prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.owim.com ...
Page 88
FITNES HODINKY Použité výstražné upozornenia a symboly ........Strana Krátky návod .
Page 89
Použité výstražné upozornenia a symboly Zobrazené symboly sa používajú v návodoch, na obale a na produkte: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
Page 90
Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. Krátky návod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu LIDL (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 391520_2201 si môžete prezrieť a stiahnuť...
Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA POUŽITIE! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU! V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania tohto návodu na používanie zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté škody nepreberáme žiadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych škôd z dôvodu neodborného používania alebo nedodržania bezpečnostných upozornení...
Page 92
Vyhnite sa silným magnetickým poliam (napr. reproduktory). Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť nepresné merania. Slaná a termálna voda môžu spôsobiť koróziu použitých materiálov. Pred vstupom do sauny produkt zložte, nakoľko sa vplyvom teplotných rozdielov môže vytvoriť kondenzát. Existuje riziko poškodenia produktu. Bezpečnostné...
Page 93
VÝSTRAHA! Rádiové rušenie! Produkt nenoste do lietadla, nemocnice alebo v blízkosti lekárskych elektronických systémov. Rádiové vlny by mohli obmedziť funkčnosti citlivých elektrických prístrojov. Medzi produktom a kardiostimulátorom alebo implantovaným kardiodefibrilátorom musí byť vzdialenosť aspoň 20 cm, nakoľko elektromagnetické žiarenie by mohlo ovplyvniť...
Page 94
Popis súčiastok Tlačidlo Hodinkový náramok Displej USB konektor typu A Puzdro Nabíjacie kolíky Snímač srdcovej frekvencie Nabíjací adaptér Nabíjacie kontakty Magnety Pracka Kolík s pružinou (na oboch stranách náramku) 94 SK...
Page 95
Technické údaje Verzia Bluetooth V5.1 Dosah Bluetooth ≤ 10 m Nabíjacie napätie Nabíjací prúd pribl. 160 mA Čas nabíjania pribl. 2 h Súprava čipov 8762C (od spoločnosti Realtek) Frekvenčné pásma 2402–2480 MHz Max. vysielací výkon 3,6 dBm Prevádzkový čas Výdrž...
Page 96
Nabíjanie batérie USB konektor typu A zapojte do voľného USB portu vo vašom počítači alebo do napájacieho zdroja USB (nie je súčasťou dodávky). Nabíjací adaptér priložte k nabíjacím kontaktom na zadnej strane produktu. Nabíjací adaptér sa v polohe drží pomocou magnetu. Začiatok nabíjania sa zobrazí...
Page 97
Snímky obrazovky sú len orientačné. Medzi verziami od spoločností iOS a Android sa môžu vyskytnúť mierne odchýlky. Príprava Pomocou QR kódu na obale si stiahnite aplikáciu SilverCrest Watch. QR kód nájdete aj na nálepke na displeji hodiniek. ...
Page 98
Ťuknutím na stred symbolu spustíte proces párovania produktu a aplikácie. Aktivujte funkciu Bluetooth na produkte: Krátko stlačte tlačidlo Na displeji sa zobrazia posledné 4 číslice adresy Bluetooth a MAC adresy produktu (pozri nasledujúci príklad). Znamená to, že produkt sa musí pred použitím najskôr spojiť...
Page 99
Spojenie s produktom: Ťuknite na SSR220. Na ukončenie procesu párovania zadajte do aplikácie 6-miestny číselný kľúč. Ťuknite na spárovať. UPOZORNENIE: Používateľské rozhranie Bluetooth párovania môže na rôznych smartfónoch vyzerať rozdielne. Ďalšie nastavenia: Prečítajte si celý návod na používanie. UPOZORNENIE: Úplné znenie návodu na používanie si môžete stiahnuť v aplikácii.
Page 100
Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok: Výrobok a obalové...
Page 101
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Týmto firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, vyhlasuje, že produkt FITNES HODINKY HG09578A/ HG09578B zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com ...
Page 102
RELOJ INTELIGENTE CON MONITOR DE ACTIVIDAD Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..... . Página 103 Guía rápida ....... Página 104 Uso previsto .
Page 103
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados Los símbolos representados se emplean en las instrucciones, el embalaje y el producto: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “PELIGRO” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
Page 104
Tensión/corriente continua El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. Guía rápida Este documento se trata de una copia impresa acortada del manual de instrucciones completo. Escaneando el código QR accede directamente a la página del Servicio LIDL (www.lidl-service.com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN) 391520_2201, puede consultar y descargar el manual de instrucciones completo.
Indicaciones de seguridad ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN! ¡Queda anulada su garantía en el caso de daños por la no contemplación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá...
Page 106
No introduzca ningún objeto en el producto y manténgalo alejado de objetos afilados. Antes de utilizar el producto por primera vez, consulte con su médico, en caso de que lleve un marcapasos o desfibrilador implantado. No coloque objetos pesados sobre el producto. No ejerza ninguna presión sobre ...
Page 107
Riesgo de daños al producto Este producto contiene piezas pequeñas, que pueden ser inspeccionadas por el usuario. No coloque ninguna vela encendida u otras llamas abiertas sobre o cerca del producto. Apague el producto de inmediato si nota humo, olores o ruidos extraños. Si este ...
Page 108
Descripción de las piezas Botón Correa de reloj Pantalla Conector USB tipo A Carcasa Conectores de carga Sensor de ritmo cardíaco Adaptador de carga Contactos de carga Imanes Cierre Pasador de resorte (por lado de correa) 108 ES...
Page 109
Datos técnicos Versión del Bluetooth V5.1 Alcance del Bluetooth ≤ 10 m Tensión de carga Corriente de carga aprox. 160 mA Tiempo de carga aprox. 2 h Chipset 8762C (de Realtek) Bandas de frecuencia 2402–2480 MHz Potencia de transmisión máx. 3,6 dBm Vida operativa aprox.
Page 110
Carga de la batería Conecte el conector USB tipo A a un puerto USB libre de su ordenador o a un adaptador de red USB (no incluido). Conecte el adaptador de carga a los contactos de carga en la parte posterior del producto.
Page 111
Las capturas de pantalla sirven únicamente como referencia. Puede haber ligeras diferencias entre las versiones de iOS y Android. Preparación Descargue la aplicación SilverCrest Watch utilizando el código QR incluido en el embalaje. El código QR se encuentra también en la etiqueta adhesiva en la pantalla del reloj ...
Page 112
Siga la aplicación para configurar su información personal (p. ej., nombre, sexo, fecha de nacimiento, peso, estatura, longitud de zancada, objetivos, etc.). Pulse el centro del icono para iniciar el proceso de emparejamiento del producto y la aplicación. Activar la función Bluetooth del producto: Pulse brevemente el botón Los últimos 4 dígitos de la dirección MAC Bluetooth del producto se muestran en la pantalla (véase el siguiente ejemplo).
Page 113
Conectar al producto: Pulsar SSR220. Introduzca la clave de 6 dígitos en la aplicación para finalizar el proceso de emparejamiento. Pulsar Pair (Emparejamiento). NOTA: La interfaz de usuario para el emparejamiento con Bluetooth puede diferir visualmente según el smartphone. Otros ajustes: Lea el manual de ...
Page 114
Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Page 115
El texto integral de la declaración de conformidad de la CE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.owim.com Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
Page 116
FITNESS SMARTWATCH Anvendte advarselssætninger og symboler ........Side 117 Kort vejledning .
Page 117
Anvendte advarselssætninger og symboler De viste symboler er brugt i vejledningen, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”FARE”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”ADVARSEL”, betegner en faresituation med middel risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser.
Page 118
Kort vejledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til LIDL-service-siden (www.lidl-service.com) og kan åbne den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 391520_2201 og downloade den. ADVARSEL! Vær opmærksom på...
Page 119
Før hver anvendelse: Kontrollér produktet for skader. Anvend aldrig et beskadiget produkt. Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed.
Page 120
Sikkerhedsanvisninger for genopladelige batterier ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke udtages eller udskiftes af brugeren. Huset må aldrig åbnes. Kast aldrig dette produkt med indbygget genopladeligt batteri i ild. Udsæt ikke dette produkt med indbygget genopladeligt batteri for mekanisk ...
Page 121
Der skal være en minimumsafstand på 20 cm mellem produkt og pacemakere eller implantérbare cardioverter defibrillatorer, idet den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakeres funktionalitet. Radiobølgerne kan forstyrre høreapparater. OWIM GmbH & Co KG er ikke ansvarlig for forstyrrelser af radio- og TV-apparater ...
Page 123
Tekniske data Bluetooth-version V5.1 Bluetooth-rækkevidde ≤ 10 m Ladespænding Ladestrøm ca. 160 mA Ladetid ca. 2 h Chipsæt 8762C (fra Realtek) Frekvensområde 2402–2480 MHz Maks. sendeeffekt 3,6 dBm Driftstid ca. 5 dages batteritid (alt efter brug) Genopladeligt batteri 3,7 V, 220 mAh, 0,814 Wh, genopladeligt litiumionbatteri (ikke- udskifteligt) Dimensioner...
Page 124
Opladning af genopladeligt batteri Tilslut USB-type-A-stikket til en ledig USB-port på din computer eller en USB- netdel (medfølger ikke). Tilslut ladeadapteren til opladningskontakterne på bagsiden af produktet. Ladeadapteren fastholdes på positionen med magneter. Start på opladningen vises på displayet Når batteriet er ladet fuldt op: Fjern ladeadapteren fra produktet, og træk USB- type-A-stikket...
Page 125
Skærmbillederne skal udelukkende ses som en reference. Der kan være lette afvigelser mellem iOS- og Android-versionen. Klargøring Download appen SilverCrest Watch med QR-koden på emballagen. QR-koden befinder sig på klistermærket på dit smartwatchs display. Installer appen SilverCrest Watch.
Page 126
Tryk midt på symbolet for at starte oprettelsen af forbindelse mellem produktet og appen. Aktivering af produktets Bluetooth-funktion: Tryk kort på knappen De sidste 4 tal i produktets Bluetooth-MAC-adresse vises i displayet nedenstående eksempel). Det betyder, at produktet først kan bruges, når det er forbundet til appen.
Page 127
Forbindelse til produktet: Tryk på SSR220. Indtast den 6-cifrede talnøgle i appen for at afslutte oprettelsen af forbindelsen. Tryk på Parring. BEMÆRK: Brugerfladen for Bluetooth-forbindelse kan afvige i forhold til forskellige smartphones. Flere indstillinger: Læs hele betjeningsvejledningen. BEMÆRK: Du kan downloade hele brugsvejledningen i appen. Vælg linket Brugervejledning i appmenuen Indstillinger.
Page 128
Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaff e på de lokale genbrugsstationer. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til aff aldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoff er/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer. Produkt: Produktet og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
Page 129
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Herved erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet FITNESS SMARTWATCH HG09578A/HG09578B er i overensstemmelse med direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU. Den fuldstændige formulering af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på denne internetadresse: www.owim.com Service Service Danmark Tel.: 80253972...
Page 130
SMARTWATCH Avvertenze e simboli utilizzati ... Pagina 131 Guida rapida ......Pagina 132 Uso previsto .
Page 131
Avvertenze e simboli utilizzati I simboli indicati sono utilizzati nelle istruzioni, sull'imballaggio e sul prodotto: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “PERICOLO” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “AVVERTENZA”...
Guida rapida Questo documento è un’edizione abbreviata delle istruzioni per l’uso complete. Facendo la scansione del codice QR puoi accedere direttamente alla pagina del servizio di assistenza LIDL (www.lidl-service.com) e inserendo il codice articolo (IAN) 391520_2201 puoi scaricare e visionare le istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! Fare riferimento alle istruzioni per l’uso complete e alle avvertenze per la sicurezza, al fine di evitare lesioni personali e danni materiali.
Page 133
In caso di danni dovuti al mancato rispetto di questo manuale utente, la garanzia è invalidata! La Società declina qualsiasi responsabilità per danni consequenziali! Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza! Prima di ogni utilizzo: Controllare che il prodotto non presenti danni.
Page 134
Istruzioni di sicurezza per le batterie AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! La batteria incorporata non può essere rimossa o sostituita dall’utente. Non aprire mai la cassa. Non gettare mai questo prodotto nel fuoco con la batteria incorporata. Non esporre il prodotto con la batteria integrata a sollecitazioni meccaniche. ...
Page 135
OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchiature radio e televisive dovute a modifiche non autorizzate del prodotto. Inoltre, OWIM GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per l'uso o la sostituzione di componenti non distribuiti da OWIM. L'utente del prodotto è l'unico responsabile per l'eliminazione dei guasti causati da tali modifiche non autorizzate del prodotto e dalla sostituzione di tali componenti.
Page 136
Descrizione dei componenti Tasto Cinturino Display Connettore USB di tipo A Cassa Terminali di ricarica Sensore per la frequenza cardiaca Adattatore di ricarica Contatti di ricarica Magneti Fibbia Perno a molla (per ogni lato del cinturino) 136 IT...
Page 137
Dati tecnici Versione Bluetooth V5.1 Portata Bluetooth ≤ 10 m Tensione di carica Corrente di carica circa 160 mA Tempo di ricarica circa 2 h Chipset 8762C (di Realtek) Bande di frequenza 2402–2480 MHz Massima potenza di trasmissione 3,6 dBm Durata di esercizio circa 5 giorni di durata della batteria (a seconda dell’uso)
Page 138
Ricarica della batteria Collegare il connettore USB di tipo A a una porta USB libera del computer o a un alimentatore USB (non incluso). Collegare l’adattatore di ricarica ai contatti di ricarica sul retro del prodotto. L'adattatore di ricarica è tenuto in posizione magneticamente. L’inizio della ricarica viene visualizzato sul display Quando la batteria è...
Page 139
Le schermate sono solo di riferimento. Ci possono essere delle leggere differenze tra le versioni iOS e Android. Preparazione Scaricare l’app SilverCrest Watch con il codice QR sulla confezione. Il codice QR si trova anche sull’adesivo sul display dello smartwatch. ...
Page 140
Seguire l'applicazione per impostare le informazioni personali (ad esempio, nome, sesso, compleanno, peso, altezza, lunghezza della falcata, obiettivi, ecc.). Toccare il centro dell'icona per iniziare il processo di associazione tra il prodotto e l’app. Attivare la funzione Bluetooth del prodotto: Premere brevemente il tasto Le ultime 4 cifre dell'indirizzo MAC Bluetooth del prodotto sono mostrate nel display (vedi l'esempio seguente).
Page 141
Connettersi al prodotto: Toccare SSR220. Immettere il codice numerico a 6 cifre nell'app per completare il processo di associazione. Toccare Pair (Associa). INDICAZIONE: L'interfaccia utente di associazione Bluetooth potrebbe variare in base allo smartphone. Altre impostazioni: Leggere il manuale utente completo.
Page 142
Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identifi cazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diff erenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi...
Page 143
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Provvedere perciò...
Page 144
FITNESS-OKOSÓRA Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ......Oldal 145 Rövid útmutató .
Page 145
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok A jelölt szimbólumok az útmutatókban, a csomagoláson és a terméken szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
Page 146
A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak. Rövid útmutató Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a LIDL-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 391520_2201 megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmutatót.
Biztonsági utasítások A TERMÉK HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG A TERMÉK BIZTONSÁGI UTASÍTÁSAIVAL! HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A DOKUMENTUMOKAT IS! A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A közvetett károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása következtében történő...
Page 148
Ne dugjon semmilyen tárgyat a készülék belsejébe és tartson minden éles tárgyat a terméktől távol. Amennyiben beépített szívritmusszabályozóval vagy defibrillátorral rendelkezik, a termék első viselése előtt kérje ki orvosa tanácsát. Ne tegyen a termékre semmilyen súlyos tárgyat. Ne gyakoroljon nyomást a ...
Page 149
A termék károsodásának veszélye Jelen termék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket a felhasználó megjavíthat. Ne helyezzen égő gyertyákat vagy más nyílt lángot a termékre vagy annak közelébe. Azonnal kapcsolja ki a terméket, ha füstöt, szokatlan hangokat vagy szagokat ...
Page 150
A részegységek leírása Gomb Óraszíj Kijelző USB A típusú csatlakozó Borítás Töltőhegyek Pulzusszenzor Töltőadapter Töltőérintkezők Mágnesek Csat Rugós szeg (mindkét szíjon) 150 HU...
Page 151
Műszaki adatok Bluetooth verzió V5.1 A Bluetooth hatótávolsága ≤ 10 m Töltési feszültség Töltési áram kb. 160 mA Töltési idő kb. 2 óra Lapkakészlet 8762C (a Realtek-től) Frekvenciasávok 2402–2480 MHz Maximális sugárzási teljesítmény 3,6 dBm Működési idő kb. 5 napos akkumulátoridő (a felhasználástól függően) Akkumulátor 3,7 V, 220 mAh, 0,814 Wh, Li-ion...
Page 152
Az akkumulátor feltöltése Dugja be az USB A típusú csatlakozót a számítógépe egyik szabad USB aljzatába, vagy egy USB hálózati adapterbe (nincs mellékelve). Csatlakoztassa a töltőadaptert a készülék alsó hátoldalán található töltőérintkezőkhöz . A töltőérintkezők mágnesekkel rögzülnek a helyükre. A töltés megkezdését a kijelző...
Page 153
A képernyőképek csupán tájékoztató jellegűek. Az iOS és az Android verzió közt kisebb eltérések lehetnek. Előkészületek Töltse le a SilverCrest Watch alkalmazást a csomagoláson lévő QR-kód segítségével. A QR-kód az okosóra kijelzőjén lévő matricán is megtalálható. ...
Page 154
Személyes adatai (pl. neve, neme, születésnapja, súlya, testmagassága, lépéshossza, céljai stb.) beállításához kövesse az alkalmazás utasításait. A termék és az alkalmazás társításának megkezdéséhez koppintson a szimbólum közepére. A termék Bluetooth funkciójának aktiválása: Nyomja meg a gombot röviden. A termék Bluetooth MAC-címének utolsó 4 számjegye megjelenik a kijelzőn (lásd az alábbi példát).
Page 155
Párosítás a készülékkel: Koppintson az SSR220 névre. A párosítás befejezéséhez írja be a 6 jegyű kódot az alkalmazásba. Koppintson a Pair (Párosítás) lehetőségre. MEGJEGYZÉS: A Bluetooth-csatlakozás felhasználói felülete különböző okostelefonokon másképp jelenhet meg. További beállítások: Olvassa végig a használati útmutatót.
Page 156
Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le. A hulladék elkülönítéséhez vegye fi gyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. Termék: A termék, és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó...
Page 157
Leegyszerűsített EK megfelelőségi nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, ezúton kijelenti, hogy a termék: FITNESS-OKOSÓRA HG09578A/HG09578B megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU jelű irányelveknek. A EK megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét megtalálhatja a www.owim.com webcímen ...
Page 158
PAMETNA URA ZA FITNES Uporabljena opozorila in simboli ..Stran 159 Kratka navodila ......Stran 160 Predvidena uporaba .
Page 159
Uporabljena opozorila in simboli Prikazani simboli se uporabljajo v navodilih za uporabo, na embalaži in na izdelku: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
Kratka navodila Pri tem dokumentu gre za skrajšano tiskano različico celotnih navodil za uporabo. S skeniranjem kode QR prispete neposredno na spletno mesto LIDL-Service (www.lidl-service.com) in lahko z vnosom številke izdelka (IAN) 391520_2201 vidite in prenesete celotna navodila za uporabo. OPOZORILO! Upoštevajte celotna navodila za uporabo in varnostne napotke, da boste preprečili telesne poškodbe oseb in materialno škodo.
Page 161
Pred vsako uporabo: Preverite, ali se je izdelek poškodovan. Ne uporabljajte izdelka, če je poškodovan. Ta izdelek smejo otroci od 8 leta in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljati samo, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, ki iz tega izhajajo.
Page 162
Tveganje iztekanja polnilnih baterij Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na ta izdelek z vgrajeno polnilno baterijo, npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi. Izogibajte se stiku kemikalij s kožo, očmi in sluznico! Območja, ki so prišla v stik s ...
Page 163
Posodobitev operacijskega sistema Da bi ohranili najsodobnejše stanje izdelkov, je potrebno, da vedno posodabljate operacijski sistem svojega pametnega telefona. Redno posodabljajte operacijski sistem. Opis delov Tipka Pas ure Zaslon Vtič USB tip A Ohišje Polnilni zatiči Senzor srčnega utripa Polnilni adapter Kontakti za polnjenje Magneti...
Page 164
Tehnični podatki Različica Bluetooth V5.1 Doseg povezave Bluetooth ≤ 10 m Polnilna napetost Tok polnjenja pribl. 160 mA Čas polnjenja pribl. 2 h Komplet čipov 8762C (Realtek) Frekvenčni pas 2402–2480 MHz Največja oddajna moč 3,6 dBm Čas delovanja trajanje polnilne baterije 5 dni (odvisno od uporabe) Polnilna baterija 3,7 V, 220 mAh, 0,814 Wh, Li-ionska...
Page 165
Polnjenje polnilne baterije Vtič USB tip A priključite na prost USB vhod v računalniku ali na napajalnik USB (ni priložen). Polnilni adapter priključite na kontakti za polnjenje na zadnji strani izdelka. Polnilni adapter se magnetno drži na mestu. Na zaslonu se bo prikazal začetek postopka polnjenja.
Page 166
Posnetki zaslona služijo izključno kot referenca. Med različicama za iOS in Android so lahko majhne razlike. Priprava Prenesite aplikacijo SilverCrest Watch s QR-kodo na embalaži. Koda QR je tudi na nalepki na zaslonu pametne ure. Namestite aplikacijo SilverCrest Watch.
Page 167
Sledite aplikaciji, da nastavite svoje osebne podatke (npr. me, spol, rojstni dan, teža, višina, dolžina koraka, cilji itd.). Dotaknite se sredine simbola, da začnete seznanjati izdelek in aplikacijo. Aktivirajte funkcijo Bluetooth na izdelku: Kratko pritisnite tipko Na zaslonu so prikazane zadnje 4 številke naslova Bluetooth MAC izdelka (glejte naslednji primer).
Page 168
Povežite se z izdelkom: Dotaknite se SSR220. Vnesite 6-mestni številčni ključ v aplikacijo, da dokončate postopek seznanjanja. Dotaknite se možnosti Pair (Seznani). OPOMBA: Uporabniški vmesnik za seznanjanje Bluetooth je lahko v različnih pametnih telefonih drugačen. Dodatne nastavitve: Preberite celotna navodila za uporabo.
Page 169
Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali. Izdelek: Izdelek in embalažni materiali so primerni za recikliranje.
Page 170
Poenostavljena izjava EU o skladnosti Mi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMČIJA, v lastni odgovornosti izjavljamo, da je izdelek, PAMETNA URA ZA FITNES HG09578A/ HG09578B v skladu z direktivama 2014/53/EU in 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: www.owim.com ...
Page 171
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09578A/HG09578B Version: 07/2022 IAN 391520_2201...
Need help?
Do you have a question about the SSR220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers