Page 3
WAŻNE: NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Szanowny kliencie! Dziękujemy za okazane nam zaufanie i wybór produktu marki Moby-System. Nasze produkty są tworzone z największą starannością, aby zapewnić komfort korzystania, a przede wszystkim bezpieczeństwo dziecka. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych technologii użytkownicy mogą...
Page 4
Ostrzeżenia: Nie umieszczaj kojca w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł ciepła. Nie używaj kojca bez podstawy. Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzona, rozerwana lub brakuje jej w zestawie. Używaj części zamiennych wyłącznie zatwierdzonych przez producenta. Nie zostawiaj żadnych przedmiotów w kojcu ani nie umieszczaj kojca blisko innego przedmiotu, który mógłby stwarzać...
Page 5
Ostrzeżenia: • Nie używaj kojca bez podstawy! • Ten produkt jest odpowiedni dla dzieci o maksymalnej wadze 15 kilogramów. • Opiekun powinien zwrócić uwagę na ryzyko pozostawienia w kojcu czegokolwiek co mogłoby stwarzać niebezpieczeństwo lub możliwość uduszenia się. • Wszystkie zatyczki i części powinny montażowe powinny być zawsze odpowiednio dokręcone. •...
Instrukcja montażu 1. Wyjmij kojec z torby i rozepnij pasy z rzepami. Umieść kojec na podłodze i odłóż torbę na bok. 2. Oddziel nogi kojca pociągając je w przeciwległe strony. Utrzymuj środkową blokadę w górze. W przeciwnym wypadku poręcze nie wpasują się w odpowiednie miejsce. Uwaga! Aby boki kojca / poręcze prawidłowo zablokowały się...
Page 7
4. Wciśnij środkową blokadę, aż podstawa kojca będzie całkowicie płaska. 5. Umieść materac w kojcu. Instrukcja składania kojca 1. Wyciągnij wszystkie elementy wyposażenia dodatkowego. Chwyć za środkowy uchwyt znajdujący się na środku podstawy kojca i pociągnij go do góry. 2. W celu odblokowania górnych poręczy naciśnij przycisk znajdujący się po ich bokach. Pociągnij lekko w górę...
Page 8
3. Przy jednoczesnym pociąganiu uchwytu w górę podnieś podstawę kojca i złóż jego nogi. 4. Owiń złożony kojec materacem i zapnij go rzepami. Włóż złożony kojec do torby. Zdjęcia zawarte w niniejszej instrukcji mają charakter podglądowy. Rzeczywisty wygląd produktu może się różnić. Produkt został...
Page 9
IMPORTANT: KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Dear Customer! Thank you for placing your trust in us and choosing Moby-System. Our products are made with the utmost care to ensure comfort and above all, maximum safety of your child. Implementation of high quality materials and modern technologies allows us to provide users with a product that is perfectly suited for everyday use.
Page 10
WARNING: Do not place the playpen close to an open fire or other heat source. Do not use the playpen without the base. Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer Do not leave anything in the cot or place the cot close to another product, which could provide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation, e.g.
Page 11
WARNINGS! • Do not use the playpen without the base! • This product is suitable for children with a maximum weight of 15 kilograms. • The caregiver should pay attention to the risk of leaving anything in the pen that could pose a danger or the possibility of suffocation.
Assembly instruction 1. Take the travel baby playpen out of the bag and loosen the adhesive straps. Place the playpen on the floor and put the bag aside. 2. Separate the legs pulling them apart. Keep the central lock up. Otherwise handrails will not fit in the right place.
Page 13
4. Push the middle lock until the surface is completely flat. 5. Place the mattress in the baby playpen. Baby playpen folding instruction 1. Remove all the playpen accessories. Grasp the center handle located in the middle of the floor and pull it up. 2.
Page 14
3. While still pulling up the handle, lift the floor of the baby playpen and fold the legs. 4. Wrap the folded playpen with the mattress and fasten it with Velcro straps. Put the folded baby playpen into the bag. The pictures in this manual are for illustrative purposes only.
Page 15
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihr Vertrauen und die Wahl eines Moby-System-Produkts. Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt hergestellt, um den Gebrauchskomfort und vor allem die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten. Dank der Verwendung hochwertiger Materialien und moderner Technologien können sich Nutzer über ein alltagstaugliches Produkt...
Page 16
Warnung: Stellen Sie den Laufstall nicht in die Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen. Verwenden Sie den Laufstall nicht ohne Basis. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile beschädigt, zerrissen oder fehlen. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. Lassen Sie keine Gegenstände im Laufstall oder platzieren Sie den Laufstall in der Nähe von anderen Gegenständen, die eine Strangulationsgefahr darstellen könnten, z.B.
Page 17
WARNUNGEN! • Verwenden Sie den Laufstall nicht ohne Basis! • Dieses Produkt ist für Kinder mit einem maximalen Gewicht von 15 kg geeignet. • Die Pflegekraft sollte auf das Risiko achten, dass Gegenstände in der Bucht zurückgelassen werden, die eine Gefahr oder Erstickungsgefahr darstellen könnten. •...
Page 18
Installationsanleitung 1. Nehmen Sie den Laufstall aus der Tasche und lösen Sie die Klettverschlüsse. Stellen Sie den Laufstall auf den Boden und legen Sie die Tasche beiseite. 2. Trennen Sie die Beine des Laufstalls, indem Sie sie in entgegengesetzte Richtungen ziehen. Halten Sie die mittlere Sperre oben.
Page 19
4. Drücken Sie die mittlere Verriegelung hinein, bis die Basis des Stifts vollständig flach ist. 5. Legen Sie die Matratze in den Laufstall. Anleitung zum Aufbau des Laufstalls 1. Entfernen Sie alle Zubehörteile. Greifen Sie den mittleren Griff in der Mitte der Basis des Stifts und ziehen Sie ihn nach oben.
Page 20
3. Während Sie den Griff nach oben ziehen, heben Sie die Basis des Laufstalls an und klappen Sie die Beine ein. 4. Wickeln Sie den gefalteten Laufstall mit der Matratze ein und befestigen Sie ihn mit Klettverschluss. Legen Sie den zusammengeklappten Laufstall in die Tasche. Die in diesem Handbuch enthaltenen Fotos dienen nur als Referenz.
ULTÉRIEURE. Cher client! Merci de votre confiance et d'avoir choisi un produit Moby-System. Nos produits sont créés avec le plus grand soin pour assurer le confort d'utilisation et, surtout, la sécurité de l'enfant. Grâce à l'utilisation de matériaux de haute qualité et de technologies modernes, les utilisateurs peuvent profiter d'un produit idéal pour un usage quotidien.
Page 22
Avertissement: Ne placez pas le parc à proximité de flammes nues ou d'autres sources de chaleur. N'utilisez pas le parc sans la base. N'utilisez pas le produit si une pièce est endommagée, déchirée ou manquante. Utilisez uniquement des pièces de rechange approuvées par le fabricant. Ne laissez aucun objet dans le parc ou placez le parc à...
Page 23
AVERTISSEMENTS! • N'utilisez pas le parc sans la base! • Ce produit convient aux enfants d'un poids maximal de 15 kilogrammes. • Le soignant doit faire attention au risque de laisser quoi que ce soit dans l'enclos qui pourrait présenter un danger ou la possibilité d'étouffement. •...
Instructions d'installation 1. Sortez le parc du sac et détachez les bandes velcro. Placez le parc sur le sol et mettez le sac de côté. 2. Séparez les pieds du parc en les tirant dans des directions opposées. Gardez le centre verrouillé. Sinon, les mains courantes ne rentreront pas au bon endroit. Attention! Pour que les côtés du stylo / des rails se verrouillent correctement, le verrou du milieu doit être soulevé.
Page 25
4. Appuyez sur le verrou du milieu jusqu'à ce que la base du stylet soit complètement plate. 5. Placez le matelas dans le parc. Instructions pour assembler le parc 1. Retirez tous les accessoires. Saisissez la poignée centrale située au centre de la base du stylet et tirez-la vers le haut. 2.
Page 26
3. Tout en tirant la poignée vers le haut, soulevez la base du parc et pliez les pieds. 4. Enveloppez le parc plié avec le matelas et fixez-le avec du velcro. Mettez le parc plié dans le sac. Les photos contenues dans ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement.
FUTURAS CONSULTAS. Gentile cliente! Grazie per la fiducia e per aver scelto un prodotto Moby-System. I nostri prodotti sono creati con la massima cura per garantire il comfort di utilizzo e, soprattutto, la sicurezza del bambino. Grazie all'utilizzo di materiali di alta qualità e tecnologie moderne, gli utenti possono godere di un prodotto ideale per l'uso quotidiano.
Page 28
Avvertimento: Non posizionare il box vicino a fiamme libere o altre fonti di calore. Non utilizzare il box senza la base. Non utilizzare il prodotto se qualsiasi parte è danneggiata, strappata o mancante. Utilizzare solo parti di ricambio approvate dal produttore. Non lasciare oggetti nel box e non posizionare il box vicino a qualsiasi altro oggetto che possa rappresentare un pericolo di strangolamento, ad esempio nastri, corde per tende/tende.
Page 29
AVVERTENZE! • Non utilizzare il box senza la base! • Questo prodotto è adatto a bambini con un peso massimo di 15 chilogrammi. • L'assistente deve prestare attenzione al rischio di lasciare qualcosa nel recinto che potrebbe rappresentare un pericolo o la possibilità di soffocamento. •...
Istruzioni per l'installazione 1. Estrarre il box dalla borsa e sganciare le cinghie in velcro. Posiziona il box sul pavimento e metti da parte la borsa. 2. Separare le gambe del box tirandole in direzioni opposte. Tieni fermo il centro. Altrimenti, i corrimano non si adatteranno al posto giusto. Attenzione! Affinché...
Page 31
4. Spingere il blocco centrale finché la base della penna non è completamente piatta. 5. Posizionare il materasso nel box. Istruzioni per il montaggio del box 1. Rimuovere tutti gli accessori. Afferrare la maniglia centrale situata al centro della base della penna e tirarla verso l'alto. 2.
Page 32
3. Tirando la maniglia verso l'alto, sollevare la base del box e piegare le gambe. 4. Avvolgi il box ripiegato con il materasso e fissalo con il velcro. Metti il box piegato nella borsa. Le foto contenute in questo manuale sono solo di riferimento. L'aspetto effettivo del prodotto può...
FUTURAS CONSULTAS. ¡Estimado cliente! Gracias por su confianza y por elegir un producto Moby-System. Nuestros productos están creados con el mayor cuidado para garantizar la comodidad de uso y, sobre todo, la seguridad del niño. Gracias al uso de materiales de alta calidad y tecnologías modernas, los usuarios pueden disfrutar de un producto ideal para el uso diario.
Page 34
Advertencia: No coloque el parque infantil cerca de llamas abiertas u otras fuentes de calor. No utilice el corralito sin la base. No utilice el producto si alguna pieza está dañada, rota o falta. Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. No deje ningún objeto en el parque infantil ni coloque el parque infantil cerca de ningún otro objeto que pueda suponer un riesgo de estrangulamiento, por ejemplo, cintas, cordones para persianas/cortinas.
Page 35
¡ADVERTENCIAS! • ¡No utilice el parque sin la base! • Este producto es adecuado para niños con un peso máximo de 15 kilogramos. • El cuidador debe estar atento al riesgo de dejar en el corral cualquier cosa que pueda suponer un peligro o posibilidad de asfixia.
Instrucciones de instalación 1. Saque el parque infantil de la bolsa y desabroche las correas de velcro. Coloque el parque infantil en el suelo y deje la bolsa a un lado. 2. Separe las patas del parque tirando de ellas en direcciones opuestas. Mantenga el centro cerrado.
Page 37
4. Empuje el bloqueo central hasta que la base del bolígrafo esté completamente plana. 5. Coloque el colchón en el parque infantil. Instrucciones para montar el parque infantil 1. Retire todos los accesorios. Sujete el mango del medio ubicado en el centro de la base del bolígrafo y tire de él hacia arriba. 2.
Page 38
3. Mientras tira de la manija hacia arriba, levante la base del parque y doble las patas. 4. Envuelva el parque doblado con el colchón y fíjelo con velcro. Pon el parque doblado en la bolsa. Las fotos contenidas en este manual son solo para referencia. La apariencia real del producto puede variar. El producto ha sido probado y cumple con todos los requisitos de la norma: EN 12227:2010...
Page 39
DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Vážený kliente! Děkujeme za vaši důvěru a výběr produktu Moby-System. Naše produkty jsou vytvářeny s největší péčí, aby zajistily komfort používání a především bezpečnost dítěte. Díky použití vysoce kvalitních materiálů a moderních technologií se uživatelé...
Page 40
Varování: Neumisťujte ohrádku do blízkosti otevřeného ohně nebo jiných zdrojů tepla. Nepoužívejte ohrádku bez základny. Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoliv část poškozená, roztržená nebo chybí. Používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem. Nenechávejte v ohrádce žádné předměty ani neumísťujte ohrádku do blízkosti jiných předmětů, které...
Page 41
VAROVÁNÍ! • Nepoužívejte ohrádku bez základny! • Tento výrobek je vhodný pro děti s maximální hmotností 15 kilogramů. • Pečovatel by měl věnovat pozornost riziku, že v kotci zůstane cokoliv, co by mohlo představovat nebezpečí nebo možnost udušení. • Všechny zástrčky a montážní díly by měly být vždy řádně utaženy. •...
Page 42
Instrukce k instalaci 1. Vyjměte ohrádku z tašky a rozepněte popruhy na suchý zip. Položte ohrádku na podlahu a odložte tašku stranou. 2. Oddělte nohy ohrádky tahem v opačných směrech. Udržujte středový zámek zapnutý. Jinak se madla nevejdou na správné místo. Pozornost! Aby se strany ohrádky / kolejniček správně...
Page 43
4. Zatlačte na střední zámek, dokud nebude základna pera zcela plochá. 5. Umístěte matraci do ohrádky. Návod na sestavení ohrádky 1. Odstraňte veškeré příslušenství. Uchopte střední rukojeť umístěnou ve středu základny pera a vytáhněte ji nahoru. 2. Pro odjištění horních kolejniček stiskněte tlačítko na jejich stranách. Mírně...
Page 44
3. Při vytahování rukojeti nahoru zvedněte základnu ohrádky a složte nohy. 4. Složenou ohrádku omotejte matrací a upevněte suchým zipem. Vložte složenou ohrádku do tašky. Fotografie obsažené v tomto návodu jsou pouze orientační. Skutečný vzhled produktu se může lišit. Výrobek byl testován a splňuje všechny požadavky normy: EN 12227:2010...
Page 45
DÔLEŽITÉ: TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. Vážený klient! Ďakujeme vám za dôveru a výber produktu Moby-System. Naše produkty sú vytvorené s najväčšou starostlivosťou, aby zabezpečili pohodlie pri používaní a predovšetkým bezpečnosť dieťaťa. Vďaka použitiu kvalitných materiálov a moderných technológií...
Page 46
POZOR: Neumiestňujte ohrádku do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla. Nepoužívajte ohrádku bez podstavca. Výrobok nepoužívajte, ak je niektorá časť poškodená, roztrhnutá alebo chýba. Používajte iba náhradné diely schválené výrobcom. Nenechávajte žiadne predmety v ohrádke ani neumiestňujte ohrádku do blízkosti iných predmetov, ktoré...
Page 47
UPOZORNENIA! • Nepoužívajte ohrádku bez podstavca! • Tento výrobok je vhodný pre deti s maximálnou hmotnosťou 15 kilogramov. • Opatrovateľ by mal venovať pozornosť riziku, že v koterci nechá čokoľvek, čo by mohlo predstavovať nebezpečenstvo alebo možnosť udusenia. • Všetky zástrčky a montážne diely by mali byť vždy riadne utiahnuté. •...
Návod na inštaláciu 1. Vyberte ohrádku z tašky a uvoľnite popruhy na suchý zips. Položte ohrádku na zem a tašku odložte nabok. 2. Oddeľte nohy ohrádky tak, že ich potiahnete v opačných smeroch. Udržujte stredový zámok zapnutý. V opačnom prípade sa zábradlia nezmestia na správne miesto. Pozor! Aby sa strany pera / koľajníc správne zaistili, stredný...
Page 49
4. Zatlačte na stredný zámok, kým nebude základňa pera úplne plochá. 5. Matrac umiestnite do ohrádky. Návod na zostavenie ohrádky 1. Odstráňte všetko príslušenstvo. Uchopte strednú rukoväť umiestnenú v strede základne pera a vytiahnite ju nahor. 2. Ak chcete odblokovať horné koľajničky, stlačte tlačidlo na ich stranách. Mierne potiahnite nahor a potom zatlačte nadol.
Page 50
3. Pri ťahaní rukoväte nahor zdvihnite základňu ohrádky a zložte nožičky. 4. Zloženú ohrádku omotajte matracom a upevnite suchým zipsom. Vložte zloženú ohrádku do tašky. Fotografie obsiahnuté v tomto návode sú len orientačné. Skutočný vzhľad produktu sa môže líšiť. Výrobok bol testovaný a spĺňa všetky požiadavky normy: EN 12227:2010...
Page 51
FONTOS: ŐRIZZE MEG EZT A ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ. Kedves ügyfél! Köszönjük bizalmát, és a Moby-System terméket választotta. Termékeinket a legnagyobb gondossággal készítettük, hogy biztosítsuk a kényelmes használatot, és mindenekelőtt a gyermek biztonsága. Kiváló minőségű anyagok használatának köszönhetően és a modern technológiák, a felhasználók élvezhetik a mindennapi használatra ideális terméket.
Page 52
Figyelmeztetések: Ne helyezze a járókát nyílt láng vagy más hőforrás közelébe. Ne használja a járókát az alap nélkül. Ne használja a terméket, ha valamelyik alkatrésze sérült, szakadt vagy hiányzik. Csak a gyártó által jóváhagyott cserealkatrészeket használjon. Ne hagyjon semmilyen tárgyat a járókában, és ne helyezze a járókát olyan közel más tárgyhoz, amely fulladásveszélyt jelenthet, pl.
Page 53
FIGYELMEZTETÉSEK! • Ne használja a járókát az alap nélkül! • Ez a termék legfeljebb 15 kilogramm súlyú gyermekek számára alkalmas. • A gondozónak ügyelnie kell annak veszélyére, hogy az ólban marad bármi, ami veszélyt vagy fulladást okozhat. • Minden dugót és rögzítőelemet mindig megfelelően meg kell húzni. •...
Telepítési útmutató 1. Vegye ki a járókát a táskából, és oldja ki a tépőzáras pántokat. Helyezze a járókát a padlóra, és tegye félre a zacskót. 2. Különleges irányba húzva válassza szét a járóka lábait. Tartsa fenn a középső zárat. Ellenkező esetben a kapaszkodók nem illeszkednek a megfelelő helyre. Figyelem! Ahhoz, hogy a toll/sínek oldalai megfelelően reteszeljenek, a középső...
Page 55
4. Nyomja be a középső zárat, amíg a toll alja teljesen lapos nem lesz. 5. Helyezze a matracot a járókába. Útmutató a járóka összeszereléséhez 1. Távolítson el minden tartozékot. Fogja meg a toll aljának közepén található középső fogantyút, és húzza fel. 2.
Page 56
3. A fogantyút felfelé húzva emelje fel a járóka alját, és hajtsa be a lábakat. 4. Tekerje be az összehajtott járókát a matraccal, és rögzítse tépőzárral. Tedd a táskába az összehajtott járókát. A kézikönyvben található fényképek csak tájékoztató jellegűek. A termék tényleges megjelenése eltérhet. A terméket tesztelték, és megfelel az EN 12227:2010 szabvány összes követelményének.
Page 57
PENTRU REFERINŢE VITORIALE. Draga client! Vă mulţumim pentru încredere și pentru alegerea unui produs Moby-System. Produsele noastre sunt create cu cea mai mare grijă pentru a asigura confortul utilizării și, mai presus de toate, siguranţa copilului. Datorită utilizării materialelor de înaltă calitate și tehnolo- giilor moderne, utilizatorii se pot bucura de un produs care este ideal pentru utilizarea de zi cu zi.
Page 58
Avertizare: Nu așezaţi ţacul lângă flăcări deschise sau alte surse de căldură. Nu folosiţi ţarc fără bază. Nu utilizaţi produsul dacă vreo piesă este deteriorată, ruptă sau lipsește. Utilizaţi numai piese de schimb aprobate de producător. Nu lăsaţi obiecte în ţac și nu așezaţi ţac-ul aproape de orice alt obiect care ar putea prezenta un pericol de strangulare, de exemplu, panglici, cabluri pentru jaluzele/draperii.
Page 59
AVERTIZĂRI! • Nu folosiţi ţarc fără bază! • Acest produs este potrivit pentru copiii cu o greutate maximă de 15 kilograme. • Îngrijitorul trebuie să fie atent la riscul de a lăsa ceva în stilou care ar putea reprezenta un pericol sau posibilitatea de sufocare. •...
Instructiuni de instalare 1. Scoateţi locul de joacă din geantă și desfaceţi curelele Velcro. Așezaţi locul de joacă pe podea și puneţi geanta deoparte. 2. Separaţi picioarele ţarcului trăgându-le în direcţii opuse. Ţineţi blocul central sus. În caz contrar, balustradele nu se vor potrivi în locul potrivit. Atenţie! Pentru ca părţile laterale ale stiloului/șinelor să...
Page 61
4. Împingeţi încuietoarea din mijloc până când baza stiloului este complet plată. 5. Asezati salteaua in tarc. Instructiuni pentru asamblarea tarcului 1. Scoateţi toate accesoriile. Prindeţi mânerul din mijloc situat în centrul bazei stiloului și trageţi-l în sus. 2. Pentru a debloca șinele superioare, apăsaţi butonul de pe lateralele acestora. Trageţi ușor în sus și apoi împingeţi în jos.
Page 62
3. În timp ce trageţi mânerul în sus, ridicaţi baza ţarcului și pliaţi picioarele. 4. Înfășuraţi ţacul pliat cu salteaua și fixaţi-l cu Velcro. Puneţi ţarcul pliat în geantă. Fotografiile conţinute în acest manual sunt doar pentru referinţă. Aspectul real al produsului poate varia. Produsul a fost testat și îndeplinește toate cerinţele standardului: EN 12227:2010...
Page 63
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Geachte cliënt! Bedankt voor je vertrouwen en het kiezen van een Moby-System-product. Onze producten zijn met de grootste zorg gemaakt om het gebruikscomfort en vooral de veiligheid van het kind te garanderen. Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologieën kunnen gebruikers genieten van een product dat ideaal is voor...
Page 64
Waarschuwing: Plaats de box niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen. Gebruik de box niet zonder de basis. Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of gescheurd is of ontbreekt. Gebruik alleen vervangende onderdelen die zijn goedgekeurd door de fabrikant. Laat geen voorwerpen in de box liggen en plaats de box niet in de buurt van andere voorwerpen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren, bijv.
Page 65
WAARSCHUWINGEN! • Gebruik de box niet zonder de basis! • Dit product is geschikt voor kinderen met een maximaal gewicht van 15 kilogram. • De verzorger moet letten op het risico dat er iets in het hok achterblijft dat gevaar kan opleveren of verstikkingsgevaar kan opleveren.
Installatie instructies 1. Haal de box uit de tas en maak de klittenbanden los. Plaats de box op de grond en leg de tas opzij. 2. Scheid de poten van de box door ze in tegengestelde richting te trekken. Houd de centrale vergrendeling omhoog. Anders passen de leuningen niet op de juiste plaats. Aandacht! Om de zijkanten van de pen / rails goed te laten vergrendelen, moet de middelste vergrendeling omhoog worden getild.
Page 67
4. Duw de middelste vergrendeling naar binnen tot de onderkant van de pen helemaal vlak is. 5. Leg het matras in de box. Instructies voor het in elkaar zetten van de box 1. Verwijder alle accessoires. Pak de middelste handgreep in het midden van de basis van de pen vast en trek deze omhoog.
Page 68
3. Terwijl u de handgreep omhoog trekt, tilt u de basis van de box op en vouwt u de poten. 4. Wikkel de opgevouwen box met het matras en maak het vast met klittenband. Stop de opgevouwen box in de tas. De foto's in deze handleiding zijn alleen ter referentie.
Need help?
Do you have a question about the RAINBOW and is the answer not in the manual?
Questions and answers