Hide thumbs Also See for 80250:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
UPUTE ZA UPORABU
NAVODILO ZA UPORABO
Microwave oven / Mikrowelle / Mikrovlnná trouba
/ Mikrovlnná rúra / Micro-ondes / Microgolven /
Mikrovalna pećnica / Mikrovalovna pečica
80250
EN
DE
CS
SK
FR
NL
HR
SL
IO-MWS-0387/2
(10.2024)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 80250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MICAN 80250

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU MODE D‘EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING UPUTE ZA UPORABU NAVODILO ZA UPORABO Microwave oven / Mikrowelle / Mikrovlnná trouba / Mikrovlnná rúra / Micro-ondes / Microgolven / Mikrovalna pećnica / Mikrovalovna pečica 80250 IO-MWS-0387/2 (10.2024)
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5: Table Of Contents

    EN - Content PRECAUTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT COOKWARE WARNING MATERIALS THAT CANNOT BE USED IN A MICROWAVE OVEN MATERIALS THAT CAN BE USED IN A MICROWAVE OVEN SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN MICROWAVE OVEN ACCESSORIES TURNTABLE INSTALLATION UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE...
  • Page 6 CS - Obsah BEZPEČNOSTNÍ PROSTŘEDKY POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU NÁDOBÍ VÝSTRAHA MATERIÁLY, KTERÉ NENÍ MOŽNÉ POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ MATERIÁLY, KTERÉ JE MOŽNÉ POUŽÍVAT V MIKROVLNNÉ TROUBĚ NASTAVENÍ MIKROVLNKY NÁZVY ELEMENTŮ VYBAVENÍ MIKROVLNKY INSTALACE OTÁČECÍHO TALÍŘE ROZBALENÍ...
  • Page 7 FR - Sommaire MESURES DE PRUDENCE INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION RECIPIENTS MISE EN GARDE MATÉRIAUX QU’IL NE FAUT PAS UTILISER DANS UN FOUR À MICRO-ONDES MATÉRIAUX QUI PEUVENT ÊTRE UTILISÉS DANS UN FOUR À MICRO-ONDES REGLAGE DU FOUR NOMS DES ÉLÉMENTS D’ÉQUIPEMENT DU FOUR INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF...
  • Page 8 HR- Kazalo MJERE OPREZA INFORMACIJE O SIGURNOSTI INSTALACIJA ZAŠTITNOG ELEKTRIČNOG KRUGA POSUDE UPOZORENJE MATERIJALI KOJE NE MOŽEMO KORISTITI U MIKROVALNOJ PEĆI. MATERIJALI KOJE MOŽEMO KORISTITI U MIKROVALNOJ PEĆNICI PODEŠAVANJE PEĆNICE NAZIVI ELEMENATA PRIBORA PEĆNICE INSTALACIJA OKRETNOG PLADNJA INSTALACIJA UREĐAJA UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROŠENE OPREME INSTALACIJA UREĐAJA UPORABA UPRAVLJAČKA PLOČA...
  • Page 9 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 10 PRECAUTIONS • TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MI- CROWAVE ENERGY • Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety in- terlocks, or attempt to circumvent them. •...
  • Page 11: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR • READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: • Read the Operating Instructions before using the appli- ance.
  • Page 12 • If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; • Microwave heating of beverages can cause delayed boil- ing, therefore care should be taken when handling the container;...
  • Page 13 • Do not use narrow-necked containers such as bottles for syrups. • Do not fry in deep fat in the microwave. • Do not do home canning in a microwave oven because not always the entire contents of pot reaches boiling point. •...
  • Page 14 • Some products, such as whole eggs (boiled or fresh), wa- ter, oil or grease, sealed containers and closed glass jars may explode and therefore should not be heated in the oven. • Operating the microwave oven should be done with adult supervision at all times.
  • Page 15: Installing The Protective Circuit

    Accessible surfaces may become hot during operation. INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT DANGER Danger of electric shock when touched, some internal components may cause serious injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric shock hazard. Improper use of earthing can cause electric shock. Do not insert the plug into the socket before the appliance is properly installed and grounded.
  • Page 16: Cookware

    COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed con- tainers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the micro- wave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the mi- crowave oven.
  • Page 17: Materials That Can Be Used In A Microwave Oven

    Materials that can be used in a microwave oven Type of cookware Comments Browning plate Observe the manufacturer’s instructions. The bottom of the browning plate must be at least 5 mm above the turntable. Improper use may cause cracking of the turntable.
  • Page 18: Setting Up Your Microwave Oven

    SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack A) Control Panel B) System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during opera- tion.
  • Page 19: Unpacking

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
  • Page 20: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the microwave magnetron.
  • Page 21: Operation

    OPERATION This microwave oven has a modern electronic programmer to adjust the parameters of cooking or reheating. Control Panel MENU ACTION SCREEN: Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed. POWER LEVEL: Press this button a number of times to set microwave cooking power level.
  • Page 22 SETTING DIGITAL CLOCK This is 24-hour clock. To check the time while the oven is operating, press the button, then the time will be displayed for a while on the display screen. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30. 1.
  • Page 23: Quick Start

    The longest cooking time is 95 minutes. The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. For example, suppose you want to grill for 12 minutes. 1.
  • Page 24: Childproof Lock

    CHILD PROOF LOCK Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK indicator will show up on display screen, and the oven can not be operated while the CHILD LOCK is set. To set the CHILD LOCK: Press and hold the button for 3 seconds, a beep sounds and lock indicator lights.
  • Page 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Microwave oven Television and radio reception may be disrupted when interferes with the the microwave oven is operating. The same applies to TV reception small household appliances such as a blender, vacuum cleaner and electric fan. This is normal. Dimmed oven When cooking with low microwave power, oven light may lighting.
  • Page 26: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by im- proper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Page 27 Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfa- cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan- leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si- cherheit und Funktionalitäten an Prüfständen über-...
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle mit geöffneter Tür zu betreiben, weil Sie sich sonst einer schädli- chen Wirkung der Mikrowellenenergie aussetzen. Es ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen nicht aus- zuschalten oder ihre Funktion zu beeinträchtigen. • Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Frontsei- te des Gerätes und die Tür und halten Sie die Ober- flächen der Dichtungen frei von Schmutz und Resten von Reinigungsmitteln.
  • Page 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Zur Verringerung der Brandgefahr, der Verletzung von Menschen oder der Exposition gegenüber einer übermäßigen Wirkung der Mikrowellenenergie beim Betrieb des Gerätes sind die nachstehenden grundle- genden Sicherheitshinweise zu beachten. • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. •...
  • Page 30 • Verwenden Sie nur solches Geschirr, das für den Ein- satz in der Mikrowelle geeignet ist; • Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Behältern aus Kunststoffen oder Papier ist der Betrieb der Mikro- welle wegen der Möglichkeit der Entzündung der Be- hälter zu kontrollieren;...
  • Page 31 • Der Drehteller und der Drehring sollen sich beim Be- trieb der Mikrowelle im Garraum befinden. Legen Sie die Speisen nicht direkt auf den Drehteller und gehen Sie vorsichtig damit um, um Beschädigungen zu ver- meiden. • Inkorrektes Verwenden des Bräunungsgeschirrs kann durch Entstehen hoher Temperatur zum Zerspringen des Drehrings führen.
  • Page 32 • Benutzen Sie das Gerät nicht zu kommerziellen Zwe- cken. Die Mikrowelle ist vorgesehen für den Gebrauch zu Hause oder in solchen Objekten wie*: Firmenkü- chen; kleine Küchen in Geschäften, Büros und ande- ren Arbeitsumgebungen, für die Nutzung durch Gäs- te in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Wohngebäuden auf dem Lande und in Beherber- gungsbetrieben*;...
  • Page 33 Papier- und Plastikbehältern, bevor Sie diese in die Mikrowelle hineinlegen. • Die Mikrowelle muss geerdet sein. Schließen Sie die Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit einer einwandfreien Schutzleitung an. Siehe: “Installation des Schutzkreises” • Einige Produkte, z.B. ganze Eier (gekocht oder/und roh), Wasser mit Öl oder Fett, dicht verschlossene Behälter oder Gläser sind wegen Explosionsgefahr für den Einsatz in der Mikrowelle nicht geeignet.
  • Page 34: Installation Des Schutzkreises

    Die zugängigen Flächen kön- nen beim Betrieb heiß sein. INSTALLATION DES SCHUTZKREISES GEFAHR Bei der Berührung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags - be- stimmte interne Elemente können zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen. Das Gerät darf nicht demontiert werden. WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags.
  • Page 35: Geschirr

    - Die Verlängerungsschnur soll eine dreiadrige Schnur mit Erdung sein. - Eine lange Verlängerungsschnur sollte so verlegt werden, dass sie am Arbeitsplatz oder Tisch nicht herunter hängt, so dass sie von Kindern gezogen, gestreift und unwillkürlich herausgezogen werden könnte. GESCHIRR WARNUNG Verletzungsgefahr.
  • Page 36 Materialien, die in der Mikrowelle verwendet dürfen Art des Geschirrs Bemerkungen Bräunungsgeschirr Halten Sie sich an Empfehlungen des Herstellers. Der Schüsselboden soll mind. 5mm über dem Drehteller sein. Falsche Verwendung kann zum Springen des Drehtellers führen. Tischgeschirr Nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Halten Sie sich an Empfehlungen des Herstellers.
  • Page 37: Einstellungen Der Mikrowelle Materialien, Die In Der Mikrowelle Verwendet Dürfen

    EINSTELLUNGEN DER MIKROWELLE Beschreibung der Mikrowellenausstattung Nehmen Sie die Mikrowelle und das Zubehör aus dem Karton bzw. dem Mikrowelleninnerraum. A) Bedienfeld B) Sicherheitsverriegelung C) Rollenring D) Drehteller E) Sichtfenster F) Dichtung INSTALLATION DES DREHTELLERS Drücken Sie nie auf den Drehteller bzw. legen Sie diesen nicht mit dem Boden nach oben.
  • Page 38: Auspacken

    AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschä- den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi- ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver- träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechen- dem Symbol gekennzeichnet.
  • Page 39: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und sonstige Verpa- ckungselemente. • Prüfen Sie die Mikrowelle auf eventuelle Schäden wie Dellen, Ver- schiebungen oder Risse der Tür. • Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Oberfläche des Küchen- schranks. • Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn diese beschädigt ist. Entfernen Sie auf keinen Fall den hellbraunen Glimmerdeckel, der mit Schrauben im Garraum befestigt ist, um das Magnetron freizulegen.
  • Page 40: Bedienung

    BEDIENUNG Dieses Mikrowellengerät wurde zur Einstellung der Parameter beim Garen oder Aufwärmen mit moderner elektronischer Steuerung ausge- stattet. BEDIENTAFEL Display - Zeigt die Garzeit, die Leistung, die Hinweise und die aktuelle Uhrzeit an. Dient zur Einstellung der Leistung. Um die Leistung beim Garen zu prüfen, die Taste POWER LEVEL drücken.
  • Page 41: Einstellung Der Aktuellen Uhrzeit

    EINSTELLUNG DER AKTUELLEN UHRZEIT Nehmen wir an, dass die aktuelle Zeit 08:30Uhr ist. Stellen Sie die Mikrowelle in folgenden Schritten ein: 1. Drücken 2. Drehen Sie den Drehknopf so lange, bis die Stundenzahl 8 auf der Anzeige erscheint. 3. Drücken 4.
  • Page 42 KOMBIBETRIEB CO-1 Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. BEISPIEL: Mal angenommen, dass das Garen in der KOMBINATION 1 über 25 Minuten für die Zubereitung eines Gerichts erforderlich ist. 1. Die Taste drücken, damit das Symbol CO-1 angezeigt wird. 2. Den Drehregler auf 25:00 minuten.
  • Page 43: Automatischer Betrieb

    Hinweis 2: Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt Piepton 1. Hinweis 3: Drücken Sie, während der Timer läuft, einmal die Taste . In der Anzeige erscheinen die Countdown-Zeit und das Symbol . Drücken Sie einmal die Taste , um den Timer abzubrechen. STARTSPERRE / KINDERSICHERUNG Sie schützt vor unbeabsichtigter Nutzung der Mikrowelle durch Kinder ohne Aufsicht.
  • Page 44: Beseitigung Von Fehlern

    BESEITIGUNG VON FEHLERN Die Mikrowelle ver- Es kann zu Störungen des Radio-bzw. Fernsehempfangs ursacht Störungen kommen, wenn die Mikrowelle betrieben wird. Eine ähnliche beim Fernsehemp- Erscheinung kommt auch im Falle kleinerer Haushaltsgeräte wie fang. Mixer, Staubsauger und Ventilatoren vor. Es ist eine normale Erscheinung.
  • Page 45: Garantie, Nachverkauf- Service

    GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro- dukts entstanden sind. Wartung • Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder einen vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchführen zu lassen.
  • Page 46 Vážený kliente, počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spoje- ním výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít problém s obslu- hou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkon- trolováno před zabalením z hlediska bezpečnosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
  • Page 47: Bezpečnostní Prostřed- Ky

    BEZPEČNOSTNÍ PROSTŘED- • PRO VYHNUTÍ SE EVENTUÁLNÍMU NADMĚRNÉMU ŠKODLIVÉMU PŮSOBENÍ ENERGIE MIKROVLN • Nezkoušejte startovat mikrovlnku s otevřenými dvířky, protože to může způsobit ohrožení pochá- zející z energie mikrovln. Důležité je nevypínání zajišťujících blokád, a nemanipulování s nimi • Neumisťujte žádné předměty na čelní povrch mi- krovlnky a dvířky a nepřipusťte, aby se špína, anebo zbytky čisticího přípravku shromažďovaly na těsnicím povrchu.
  • Page 48: Pokyny Týkající Se Bez- Pečného Používání

    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZ- PEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ • POZORNĚ PŘEČTETĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽÍVÁNÍ. • Pro snížení požárního ohrožení, úrazů anebo vy- stavení na nadměrné působení mikrovlnné ener- gie v průběhu používání spotřebiče dodržujte níže uvedených základních bezpečnostních zásad • Přečtěte návod k obsluze před použitím spotřebi- če.
  • Page 49 • V průběhu ohřevu potravin v plastikových anebo papírových nádobách, pečlivě dohlížejte na práci mikrovlnné trouby z důvodu možnosti vzplanutí nádob; • V případě zpozorování kouře a/anebo ohně, vy- pněte spotřebič anebo ho odpojte od napájení a ponechejte dvířka uzavřená, dokud plameny ne- zhasnou;...
  • Page 50 • Používejte pouze odpovídající velikost sáčku na vaření v mikrovlnných troubách. • Mikrovlnka má několik vbudovaných vypínačů za- bezpečujících před emisí záření, v době kdy jsou otevřená dvířka. Nemanipulujte s těmi vypínači. • Nezapínejte prázdnou mikrovlnou troubu. Za- pnutí mikrovlnky bez potravin anebo s potravina- mi s velmi malým obsahem vody může způsobit požár, zuhelnatění, jiskření...
  • Page 51 • Tento spotřebič není určený pro používání osoba- mi (v tom dětmi) s omezenými fyzickými, sen- zibilními anebo psychickými schopnostmi, jak rovněž osobami s nedostatkem zkušeností anebo znalosti spotřebiče, ledaže se to uskutečňuje pod dozorem anebo v souladu s návodem k používání spotřebiče, odevzdaném osobami, které...
  • Page 52 • Udržujte vodič v bezpečné vzdálenosti od ohříva- ných povrchů. • Nepřipusťte, aby připojovací kabel visel na hraně stolu anebo desky. • Spotřebič musí být používaný s namontovaným ozdobným rámem* • Povrch vnitřní komory spotřebiče je po používání mikrovlnky horký. •...
  • Page 53: Instalace Ochranného Obvodu

    Dostupné povrchy mohou být horké v průběhu práce. INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotknutí- určité vnitřní ele- menty mohou způsobit vážné poranění anebo smrt. Nedemontujte tento spotřebič. VÝSTRAHA Ohrožení elektrickým proudem. Nesprávné používání uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem. Nevkládejte zástrčku do zásuvky, dokud spotřebič...
  • Page 54 NÁDOBÍ VÝSTRAHA Ohrožení lidí úrazem. Hermeticky uzavřené nádoby mohou explo- dovat. Uzavřené nádoby otevřete, a plastikové sáčky propíchejte před začátkem ohřívání. Materiály, které je možné používat v mikrovlnce, a kterým se vyhýbejte v mikrovlnné troubě. Některé nekovové nádobí může být při používání v mikrovlnce nebez- pečné.
  • Page 55 Materiály, které je možné používat v mikrovlnné troubě Druh nádobí Poznámky Nádoba na smažení Dodržujte návod výrobce. Dno nádoby na smažení musí být nejméně 5 mm výše od otočného talíře. Nesprávné používání může způsobit prasknutí otočného talíře. Obědová souprava Pouze vhodná do mikrovlnky. Dodržujte návod výrobce. Nepoužívejte prasknuté...
  • Page 56: Nastavení Mikrovlnky

    NASTAVENÍ MIKROVLNKY Názvy elementů vybavení mikrovlnky Vyjměte mikrovlnku a všechny materiály z lepenkové krabice a komory mikrovlnky. Mikrovlnka je dodávaná s následujícím vybavením: Otočný talíř Otočné zařízení Návod k obsluze Stoják na grilování Ovládací panel Systém zabezpečující blokády - Vypíná napá- jení...
  • Page 57: Vyřazení Z Provozu

    ROZBALENÍ Spotřebič byl na čas transportu za- bezpečený před poškozením. Po vy- balení spotřebiče Vás prosíme o od- stranění elementů obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité do bale- ní jsou v 100% pro životní prostředí neškodné, a jsou vhodné k zpětnému získání...
  • Page 58: Instalace Spotřebiče

    INSTALACE SPOTŘEBIČE - Odstraňte všechny materiály a elementy obalu. - Zkontrolujte mikrovlnku z hlediska takových poškození jako promáčk- nutí přesunutí anebo zlámání dvířek. - Odstraňte všechny zabezpečující folie z povrchu skřínky. - Neinstalujte mikrovlnku, jestliže je uškozená. Nedemontujte světlehnědou přikrývku ze slídy přišroubované šrouby do výklenku mikrovlnky pro krytí...
  • Page 59 OBSLUHA Tato mikrovlnná trouba má moderní elektronické ovládání pro regulaci parametrů vaření anebo ohřívání. Ovládací panel Displej – Ukazuje čas vaření, výkon, nasta- vení a aktuální hodinu Výkon mikrovln – Slouží k nastave- ní výkonu Hodiny - Slouží k nastavení aktuál- ního času Volba hmotnosti - Slouží...
  • Page 60: Nastavení Aktuálního Času

    NASTAVENÍ AKTUÁLNÍHO ČASU POZOR: Hodiny pracují v 24. hodinovém režimu. Po připojení spotřebiče k napájení se na displeji ukáže “8:30”. Pro nastavení aktuál- ního času, je nutné postupovat v souladu s výše uvedeným návodem. Je možné zkontrolovat aktuální čas během vaření stlačením symbolu na ovládacím panelu.
  • Page 61: Rychlý Start

    The longest cooking time is 95 minutes. The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. For example, suppose you want to grill for 12 minutes. 1.
  • Page 62 BLOKÁDA UVEDENÍ DO PROVOZU Předchází používaní dětmi bez dozoru. Mikrovlnku není možné používat, pokud je aktivní pojistka spuštění - na displeji se objeví ukazatel pojist- ky spuštění. Nastavení POJISTKY SPUŠTĚNÍ: Stlačte a přidržte tlačítko 3 se- kundy. Zazní zvukový signál a na displeji se rozsvítí symbol pojistky spuštění.
  • Page 63: Odstraňování Poruch

    ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Mikrovlnná trouba Pokud mikrovlnná trouba pracuje, může být rádiový a televizní ruší televizní obraz odběr rušený. Je to podobné jak v případě drobnějších elektric- kých spotřebičů, jakými jsou mixer, vysavač a elektrický ventilá- tor. Je to normální jev. Mikrovlnka slabě...
  • Page 64: Záruka, Poprodejní Servis

    ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Servis • Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací čin- nosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpečnostních důvodů neopravujte zařízení vlastními silami. •...
  • Page 65 Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jedno- duchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboznámite s užívateľ- skou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč- ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
  • Page 66: Bezpečnostné Prostriedky

    BEZPEČNOSTNÉ PROSTRIEDKY • PRE UNIKNUTIE EVENTUÁLNEMU NADMERNÉMU ŠKODLIVÉMU PÔSOBENIU ENERGIE MIKROVĹN • Neskúšajte štartovať rúru s otvorenými dvierka- mi, pretože to môže spôsobiť ohrozenie pochá- dzajúce z energie mikrovĺn. Dôležité je nevypína- nie zabezpečujúcich blokád, a nemanipulovanie s nimi • Neumiesťujte žiadne predmety na čelný povrch rúry a dvierok a nepripusťte, aby sa špina, ale- bo zvyšky čistiaceho prípravku zhromažďovali na tesniacom povrchu.Pokiaľ...
  • Page 67: Bezpečnostné Pokyny Používania

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA • POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE ĎAL- ŠIE POUŽÍVANIE. • Pre zníženie požiarneho ohrozenia, úrazov alebo vystavenia na nadmerné pôsobenia mikrovlnné energie v priebehu používanie spotrebiča dodr- žujte níže uvedených základných bezpečnostných zásad • Pred použitím spotrebiča prečítajte návod na ob- sluhu.
  • Page 68 • Používajte len také nádoby, ktoré sú vhodné k používanie v mikrovlnných rúrach; • V priebehu zohrievania potravín v plastikových alebo papierových nádobách, dohliadajte prácu mikrovlnnej rúry z dôvodu možnosti vzplanutia nádob; • V prípade spozorovania dymu a/alebo ohňa, vyp- nite spotrebič...
  • Page 69 • Nesprávne použitie misky k prismaženiu môže spôsobiť prasknutí otočného stolíku spôsobené vysokou teplotou. • Používajte len odpovedajúcu veľkosť vrecka na varenie v mikrovlnných rúrach. • Rúra má niekoľko vbudovaných vypínačov zabez- pečujúcich pred emisiou žiarenia, v dobe keď sú otvorené...
  • Page 70 • Pokiaľ je spotrebič používaný v kombinovanom režime, deti môžu rúru používať len pod dozorom dospelých osôb z dôvodu vytvárania vysoké tep- loty* • Toto zariadenie nie je určené na používanie oso- bami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ale- bo osobami s nedostatkom skúseností...
  • Page 71 • Neponárajte pripojovací vodič ani zástrčku do vody. • Udržujte vodič v bezpečné vzdialenosti od zohrie- vaných povrchov. • Nepripusťte, aby pripojovací kábel visel na hrane stolu alebo dosky . • Spotrebič musí byť používaný s namontovaným ozdobným rámom* • Povrch vnútornej komory spotrebiča je po použí- vanie rúry horúci.
  • Page 72 Dostupné povrchy môžu byť horúce v priebehu práce. INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO VODIČA NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri dotknutí- určité vnútorne elementy môžu spôsobiť vážne poranenie je alebo smrť. Nedemontujte tento spotrebič. VÝSTRAHA Ohrozenie elektrickým prúdom. Nesprávne používanie uzemnenia môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Nevkladajte zástrčku do zásuviek , pokiaľ...
  • Page 73 RIAD VÝSTRAHA Ohrozenie ľudí úrazom. Hermeticky uzatvorené nádoby môžu ex- plodovať. Uzatvorené nádoby otvorte, a plastikové vrecká prepi- chajte pred začiatkom zohrievania. Materiály, ktoré je možné používať v rúre, a ktorým sa vyhýbajte v mikrovlnné rúre. Niektorý nekovový riad môže byť pri používaniu v rúre nebezpečný. V prípade pochybností...
  • Page 74 Materiály, ktoré je možné používať v mikrovlnnej rúre Druh riadu Poznámky Nádoba na smaženie Dodržujte návod výrobcu. Dno nádoby na smaženie musí byť najmenej 5 mm výše od otočného taniera. Nesprávne použí- vanie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Obedová súprava Len vhodná...
  • Page 75: Nastavenie Rúry

    NASTAVENIE RÚRY Názvy elementov vybavení rúry Vyjmite rúru a všetky materiály z lepenkové škatule a komory rúry . Rúra je dodávaná s nasledujúcim vybavením: Otočný tanier Otočné zariadenie Návod na obsluhu Stojan do grilovania 1* Ovládací panel Systém zabezpečujúcej blokády - Vypína na- pájanie rúry , keď...
  • Page 76 ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poško- dením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlik- vidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označe- né...
  • Page 77: Inštalácia Spotrebiča

    INŠTALÁCIA SPOTREBIČA - Odstráňte všetky materiály a elementy obalu. - Skontrolujte rúru z hľadiska takých poškodení ako premáčknutie pre- sunutie alebo zlámanie dvierok. - Odstráňte všetky zabezpečujúci fólie z povrchu skriniek . - Neinštalujte rúru, ak je uškodená. Nedemontujte svetlohnedú prikrývku zo sľudy priskrutkované skrutkami do výklenku rúry pre krytie magnetronu.
  • Page 78 OBSLUHA Táto mikrovlnná rúra má moderné elektronické ovládanie pre reguláciu parametrov varenia alebo ohrievania. Ovládací panel Displej – Ukazuje čas varení, výkon, nasta- vení a aktuálnu hodinu. Výkon mikrovĺn – Slúžia k nastave- niu výkonu. Hodiny - Slúžia pre nastavenie aktuálneho času Voľba hmotnosti - Slúži pre určovanie hmotnosti pokrmov ale-...
  • Page 79: Nastavenie Aktuálneho Času

    NASTAVENIE AKTUÁLNEHO ČASU Hodiny pracují ve 24-hodinovém režimu. Chcete-li zkontrolovat čas, když je trouba v provozu, stiskněte tlačítko a na displeji se na chvíli zobrazí čas. NAPŘÍKLAD: Předpokládejme, že chcete nastavit čas hodin trouby na 8:30. 1. Stlačte 2. Otočte ovládacie koliesko až...
  • Page 80: Rýchly Štart

    Maximálny čas varení je 95 minút. PRÍKLAD: Pripusťme, že príprava pokrmu vyžaduje varenie v KOMBINÁ- CII po dobu 25 minút. 1. Stlačte tlačidlo , aby sa ukázal symbol CO-1. 2. Obráťte ovládacie koliesko na 25:00. 3. Stlačte RÝCHLY ŠTART V programu rýchleho varenia je možné variť jedlo vo veľkom výkonu (využitie 100% výkonu).
  • Page 81 BLOKÁDA UVEDENIA DO PREVÁDZKY Predchádza používaniu deťmi bez dozoru. Mikrovlnu nie je možné pou- žívať, pokiaľ je aktívna poistka spustenia - na displeju sa ukáže ukazo- vateľ poistky spustenia. Nastavení POISTKY SPUSTENIA: Stlačte a pridržte tlačidlo 3 se- kundy. Zaznie zvukový signál a na displeju sa rozsvieti symbol poistky spustenia.
  • Page 82: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Mikrovlnná rúra ruší Pokiaľ mikrovlnná rúra pracuje, môže byť rádiový a televízny televízny obraz odber rušený. Je to podobné ako v prípade drobnejších elektric- kých spotrebičov, akými sú mixér, vysávač a elektrický ventilá- tor. Je to bežný jav. Rúra slabo svieti Pri varení...
  • Page 83: Záruka, Popredajný Servis

    ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Výrobca ne- odpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním a použí- vaním výrobku. Servis • Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu. Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotrebič...
  • Page 84 Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes de- viennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun pro- blème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
  • Page 85: Mesures De Prudence

    MESURES DE PRUDENCE • AFIN D’EVITER UNE EVENTUELLE EXPOSITION EX- CESSIVE A L’ENERGIE DES MICRO-ONDES • Ne pas essayer de mettre en marche ce four avec la porte ouverte car cela peut provoquer une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas désactiver les systèmes de blocage de sé- curité...
  • Page 86: Indications Concernant La Sécurité D'utilisation

    INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION • LIRE ATTENTIVEMENT ET PRESERVER POUR LE FUTURE. • Afin de réduire le risque d’incendie, de blessure ou d’ex- position excessive à l’énergie des micro-ondes au cours de l’exploitation de l’appareil il faut respecter les règles de sécurité...
  • Page 87 • Utiliser seulement les récipients qui sont destinés à l’uti- lisation dans des fours à micro-ondes ; • Il faut surveiller le travail du four à micro-ondes au cours du chauffage de produits alimentaires dans des récipients en plastique ou en papier en raison d’une possibilité d’in- flammation des récipients ;...
  • Page 88 le manipuler avec prudence afin d’éviter un éventuel en- dommagement. • L’utilisation incorrecte du bol destiné pour rissoler les plats peut provoquer la fissure de la table rotative par la température élevée. • Utiliser uniquement des dimensions appropriées de sacs de cuisson dans les fours à...
  • Page 89 • Afin d’empêcher l’ébullition retardée de liquides et de boissons chauds et la brûlure il faut remuer le liquide avant de placer le récipient dans le four et encore une fois à mi-cuisson. Ensuite laisser-le pour un court instant dans le four et remuer encore une fois avant de retirer le récipient.
  • Page 90 • Ne pas utiliser le four à proximité de l’eau, de l’évier de cuisine, dans une pièce humide ou à proximité d’une pis- cine. • Ne pas immerger le câble d’alimentation ni la fiche dans de l’eau. • Maintenir le câble loin des surfaces chauffées. •...
  • Page 91 • MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie mi- cro-ondes. • L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte dé- corative, afin d’éviter une surchauffe.
  • Page 92: Installation D'un Circuit De Protection

    Les surfaces accessibles peuvent être chaudes au cours du travail. INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION DANGER Danger d’électrocution au contact – certains éléments internes peuvent causer des lésions sérieuses ou la mort. Ne pas démonter cet appareil. MISE EN GARDE Menace d’électrocution.
  • Page 93: Mise En Garde

    RECIPIENTS MISE EN GARDE Menace de lésions des gens. Les récipients fermés hermétique- ment peuvent exploser. Les récipients fermés doivent être ouverts et les sacs en plastique transpercés avant le chauffage. Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four et ceux qu’il faut éviter dans un four à...
  • Page 94 Matériaux qui peuvent être utilisés dans un four à micro-ondes Type de récipient Remarques Bol pour rissoler Respecter les instructions du fabricant. Le fond du bol pour rissoler devrait se trouver au moins 5 mm au dessus du plateau rotatif. L’utilisa- tion incorrecte peut provoquer la fissuration du plateau rotatif.
  • Page 95: Reglage Du Four

    REGLAGE DU FOUR Noms des éléments d’équipement du four Retirer le four et tous les matériaux de la boîte en carton et de la cavité du four. Le four est Fourni avec l’équipement suivant : Plateau rotatif Chariot rotatif Mode d’emploi Support de barbecue A) Panneau de commande B) Système de blocage de sécurité...
  • Page 96: Déballage

    DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les endommagements. Après déballage de l’appareil, prière d’éliminer les élé- ments de l’emballage d’une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’em- ballage sont inoffensifs pour l’envi- ronnement et recyclables à...
  • Page 97: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL - Retirer tous les matériaux et éléments de l’emballage. - Vérifier le four sous l’angle des endommagements tels que les enfon- cements, les déplacements ou l’endommagement de la porte. - Retirer tous les films de protection de la surface du placard. - Ne pas installer le four s’il est endommagé.
  • Page 98: Exploitation

    EXPLOITATION Ce four à micro-ondes possède une commande électronique moderne pour régler les paramètres de cuisson ou de réchauffement. Panneau de commande Écran d’affichage - Il affiche le temps de cuisson, la puissance, les indications et l’heure. Puissance des micro-ondes - Sert à régler la puissance.
  • Page 99: Cuisson Par Micro-Ondes

    RÉGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE Supposons qu’il est 08:30. Étapes : 1. Appuyer 2. Tourner le sélecteur jusqu’à ce que le chiffre 8 s’affiche pour les heures. 3. Appuyer 4. Tourner le sélecteur jusqu’à ce que le nombre 30 s’affiche pour les minutes.
  • Page 100 ment à la préparation de sandwichs chauds et de gratins. 1. En mode prêt, appuyer sur la touche une fois. 2. Tourner le sélecteur pour choisir le temps de cuisson. 3. Appuyer COMBINAISON CO-1 La durée maximale de cuisson est de 95 minutes. EXEMPLE : Supposons que la préparation du plat nécessite une cuisson suivant la COMBINAISON 1 pendant 25 minutes.
  • Page 101: Cuisson Automatique

    2. Au cours de la cuisson, appuyer une fois sur la touche . L’écran d’affichage affichera alors « : » et . Saisir le temps de cuisson (jusqu’à 95 minutes). Appuyer sur la touche pour confirmer. Le système lance le décompte. L’écran d’affichage affiche le décompte du temps et .
  • Page 102 Menu de cuisson automatique Code : Plat / mode de cuisson Pour le lait/café et les pommes de terre, Lait / café (200ml/ après avoir appuyé sur la touche , s’affi- tasse) chera sur l’écran le nombre des portions au lieu du poids. Riz (g) Pour les positions 07, 08, 09 de la liste, le four arrête la cuisson et émet un signal...
  • Page 103: Elimination Des Pannes

    ELIMINATION DES PANNES Le four à mi- La réception de la radio et de la télévision peut être cro-ondes brouille brouillée si le four à micro-ondes travaille. C’est la même chose l’image télé que dans le cas du petit équipement électroménager tel que le mixeur, l’aspirateur et le ventilateur électrique.
  • Page 104: Garantie, Service Après-Vente

    GARANTIE, SERVICE APRÈS- VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n’est respon- sable d’aucun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Service • Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Service Interventions ou un centre agréé...
  • Page 105 Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes eenvoudiger dan ooit tevoren. Het apparaat is een combi- natie van uitzonderlijk bedieningsgemak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
  • Page 106: Voorzorgsmaatregelen

    VOORZORGSMAATREGELEN • OM BLOOTSTELLING AAN EVENTUELE OVERMATIGE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN • Probeer de magnetron niet te starten met open deur, dit kan schadelijke blootstelling veroorzaken aan microgolfenergie. Het is belangrijk om de veiligheidsbegrenzingen niet uit scha- kelen en deze niet te bewerken. •...
  • Page 107: Aanwijzingen Voor Veilig Gebruik

    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK • LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR GEBRUIK IN DE TOE- KOMST • Voor het verminderen van het risico op brand, letsel of blootstelling aan de werking van overmatige microgolfenergie dienen de vol- gende fundamentele veiligheidsprincipes nageleefd worden. •...
  • Page 108 • Wanneer u rook en/of vuur ziet, doe dan het apparaat uit of haal het uit het stopcontact en laat de deur dicht totdat de vlammen minder worden; • Het opwarmen van dranken in de magnetron kan kookvertraging veroorzaken, wees daarom voorzichtig wanneer u iets met de ver- pakking doet;...
  • Page 109 • Bereid geen gerechten direct op het draaiplateau. Overmatige lo- kale verhitting van het draaiplateau kan het barsten ervan veroor- zaken. • Geen flessen of voedsel voor baby’s verwarmen in de magnetron. Ongelijk verwarmen kan plaatsvinden en letsel veroorzaken. • Gebruik geen verpakkingen met een smalle hals zoals siroopfles- sen.
  • Page 110 • Gebruik de ruimte van de magnetron niet voor opslag. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de magnetron, zoals brood, koek- jes, papieren artikelen, etc. Als de bliksem inslaat in een hoog- spanningslijn, kan de magnetron zelf uit gaan. • Verwijder ijzeren klemmen en metalen handvaten van papieren/ plastic bakken voordat deze in de magnetron worden gezet.
  • Page 111: Installation D'un Circuit De Protection

    De beschikbare oppervlakken kunnen heet worden tijdens het functioneren. INSTALLATION D’UN CIRCUIT DE PROTECTION GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken - wanneer bepaalde binnenelementen worden aangeraakt kan dit ernstige verwondingen of overlijden veroorzaken. Demonteer het apparaat niet. WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken. Onjuiste gebruik van aarding kan elektrische schokken veroorzaken.
  • Page 112: Schalen

    Bij gebruik van een verlengsnoer: - De aangegeven nominale elektrische gegevens van het verlengsnoer dienen min- stens zo groot te zijn als de nominale elektrische gegevens van het apparaat. - Het verlengsnoer dient 3-draads te zijn met aarding, - Een lang snoer moet zo lopen dat dit niet over het aanrecht of tafelblad hangt waar er aan getrokken zou kunnen worden door kinderen of waaraan iemand onopzette- lijk zou kunnen blijven hangen.
  • Page 113 Materialen die gebruikt kunnen worden in de magnetron Soort schaal Opmerkingen Bruineringsschaal Volg de instructies van de producent. De bodem van de bruineringsschaal dient zich minimaal 5 mm boven het draaiplateau te bevinden. Onjuist gebruik kan het barsten van het draaiplateau veroorzaken. Schotels Alleen geschikt voor de magnetron.
  • Page 114: Instelling Magnetron Materialen Die Gebruikt Kunnen Worden In De Magnetron

    INSTELLING MAGNETRON Namen van magnetronelementen Haal de magnetron en alle materialen uit de kartonnen doos en de ruimte van de magnetron De magnetron wordt met de volgende uitrusting geleverd: Draaiplateau Meenemer Gebruiksaanwijzing Grillrek Bedieningspaneel Veiligheidsblokkadesysteem - schakelt de voeding van de combimagnetron uit, als de deur opengaat ter- wijl het apparaat werkt.
  • Page 115: Uitpakken

    UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen transport- schade. Na het uitpakken moet het verpak- kingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpakking is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt worden en het is gela- beld met het bijbehorende symbool.
  • Page 116: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT - Verwijder alle verpakkingsmaterialen en -elementen. - Controleer de magnetron op beschadigingen zoals deuken, verplaatsing of breuk van de deur. - Verwijder alle beschermfolie van de kast. - Installeer de magnetron niet wanneer deze beschadigd is. Verwijder het lichtbruine mica-plaatje dat met schroeven vastzit aan de bin- nenkant ter bescherming van de magnetron niet.
  • Page 117: Bediening

    BEDIENING Deze magnetron beschikt over moderne elektronische besturing voor het instellen van de kook- of opwarmingsparameters. Bedieningspaneel Display - toont kooktijd, vermogen, indica- ties en de actuele tijd. Vermogen microgolven - Dient voor het instellen van het vermo- gen. Klok - Dient voor het instellen van de actuele tijd Keuze gewicht - dient voor het invoeren van het gewicht van het...
  • Page 118: Koken Met Microgolven

    INSTELLEN VAN DE ACTUELE TIJD Stel dat de actuele tijd 08:30 is. Stappen: 1. Druk op 2. Draai aan de draaiknop tot op de display het aantal uren 8 ver- schijnt. 3. Druk op 4. Draai aan de draaiknop tot op de display het aantal minuten 30 verschijnt.
  • Page 119: Automatisch Ontdooien

    warme broodjes en grillschotels. 1. Druk in de stand-bymodus eenmaal op 2. Draai aan de draaiknop om de kooktijd in te voeren. 3. Druk op GECOMBINEERD KOKEN (gemengd) CO-1 COMBINATIE De maximale kooktijd bedraagt 95 minuten. VOORBEELD: Stel dat het bereiden van een bepaald gerecht betekent dat we gedurende 25 minuten moeten koken met COMBINATIE 1.
  • Page 120: Automatisch Koken

    display terug naar het standby-scherm. 2. Druk tijdens het koken eenmaal op de toets . Op het display verschijnt „ : “ en . Voer de kooktijd in (maximaal 95 minuten). Druk op de toets om te bevestigen. Het systeem begint af te tellen.
  • Page 121 Menu automatisch koken: Voedingsmiddel / In het geval van melk/koffie en aard- Code: kookmodus appelen verschijnt na het indrukken van de knop het aantal porties op Melk / koffie de display in plaats van het gewicht (200 ml/kopje) van het product. In het geval van de posities 07, 08, 09 Rijst (g) uit de lijst zal de magnetron het koken...
  • Page 122: Bedieningspaneel

    VERWIJDERING VAN DEFECTEN Magnetron verstoort De radio- en televisieontvangst kan verstoord worden wan- het beeld van de neer de magnetron aanstaat. Dit kan ook gebeuren bij kleine televisie elektrische apparatuur zoals mixers, stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dat is een normaal verschijnsel. De magnetron is Bij bereiding op een laag vermogen kan het licht van de magne- slecht verlicht...
  • Page 123: Garantie, Service

    GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerkzaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent.
  • Page 124 Štovani Klijenti Od danas svakodnevne obveze nikad nisu bile jedno- stavnije. Uređaj je spoj iznimno jednostavnog rukovanja i savršene učinkovitosti. Uporaba je jedno- stavna nakon čitanja uputa. Oprema koja je izašla iz tvornice je prije pakiranja rigorozno provjerena na kontrolnim točkama na po- dručju sigurnosti i funkcionalnosti.
  • Page 125: Mjere Opreza

    MJERE OPREZA • PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBJEGAVANJE IZLAGA- NJU MIKROVALNOJ ENERGIJI • Ovu mikrovalnu ne koristiti pećnicu dok su vrata otvorena, jer to može uzrokovati štetno izlaganje energiji mikrovalova. Vrlo je važno ne oštećivati i ne dirati sigurnosne bravice i prekidače na vrati- ma mikrovalne pećnice.
  • Page 126: Informacije O Sigurnosti

    INFORMACIJE O SIGURNOSTI • PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA BUDUĆNOST. • Kako bi smanjili rizik od opeklina, električnog uda- ra, požara, ozljeda osoba ili izlaganja mikrovalo- vima, tijekom uporabe uređaja pridržavati se niže navedenih osnovnih sigurnosnih pravila • Prije uporabe uređaja pročitati upute. •...
  • Page 127 kašnjelom vrenju, što znači da posebnu pozornost treba obratiti kod rukovanja posudama sa zagrija- nim pićem. • Detalji o čišćenju brtvi vrata i okolnih dijelova na- laze se u odgovarajućem poglavlju ovih uputa. • Pećnicu sustavno čistiti i uklanjati sve ostatke hra- •...
  • Page 128 nju. Prekomjerno točkasto podgrijavanje okretnog pladnja može prouzrokovati njegovo pucanje. • Ne podgrijavati bočice za hranjenje dojenčadi ili hranu za bebe u mikrovalnoj pećnici. Neravnomjer- no grijanje može prouzrokovati fizičke ozljede. • Ne koristiti posude s uskim grlom, kao što su bo- čice za sirup.
  • Page 129 de itd. Ako grom udari u električnu mrežu, pećni- ca se može samostalno isključiti. • Ukloniti žičane kvačice i metalne dijelove s papir- natih ili plastičnih posuda/vrećica prije stavljanja u pećnicu. • Pećnica mora biti uzemljena. Priključivati samo na utičnicu s ispravnim zaštitnim vodičem. Vidi “In- stalacija zaštitnog kruga”...
  • Page 130: Instalacija Zaštitnog Električnog Kruga

    INSTALACIJA ZAŠTITNOG ELEKTRIČNOG KRUGA OPASNOST Opasnost od električnog udara kod dodira – određeni unutrašnji elementi mogu uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt. Ne demontirati ovaj uređaj. UPOZORENJE Opasnost od električnog udara. Nepravilno uzemljenje može prouzrokovati elek- trični udar. Ne umetati utikač u utičnicu dok uređaj nije pravilno montiran i uze- mljen.
  • Page 131: Posude

    POSUDE UPOZORENJE Opasnost od ozljeda ljudi. Hermetički zatvorene posude mogu eksplodirati. Zatvorene spremnike otvoriti, a plastične torbice pro- bušiti prije početka podgrijavanja. Materijali koje možemo koristiti u mikrovalnoj pećnici i koje trebamo izbjegavati. Neke nemetalne posude nisu sigurne za uporabu u mikrovalnoj pećnici Ako niste sigurni da li je određena posuda prikladna za uporabu u mi- krovalnoj pećnici, obavite sljedeći test Ispitivanje posude:...
  • Page 132 Materijali koje možemo koristiti u mikrovalnoj pećnici Vrsta posude Napomene Posuda za završno Pridržavati se preporuka proizvođača. Dno posude za pečenje mora pečenje biti najmanje 5 mm iznad okretnog pladnja. Nepravilna uporaba može uzrokovati pucanje okretnog pladnja. Posude za objed Samo ako su prilagođene za mikrovalnu pećnicu.
  • Page 133: Materijali Koje Možemo Koristiti U Mikrovalnoj Pećnici

    PODEŠAVANJE PEĆNICE Nazivi elemenata pribora pećnice Izvući pećnicu i izvaditi sav pribor iz kartonske kutije i sav ambalažni materijal iz komore pećnice. Pećnicu isporučujemo sa sljedećim pribo- rom: Okretni pladanj Okretni mehanizam 1 Upute za uporabu Nosač za gril A) Upravljačka ploča B) Sustav sigurnosne blokade - isključuje napa- janje pećnice kad su vrata otvorena tijekom rada.
  • Page 134: Instalacija Uređaja

    INSTALACIJA UREĐAJA Uređaj je za vrijeme transporta za- štićen od oštećenja. Nakon vađenja uređaja iz pakiranja molimo Vas da elemente ambalaže uklonite na način koji ne ugrožava okoliš. Svi materijali korišteni za pakiranje nisu štetni za okoliš, 100% materijala je prikladno za recikliranje, stoga su označeni odgovarajućim simbolom.
  • Page 135: Instalacija Uređaja

    INSTALACIJA UREĐAJA • Ukloniti sve materijale i elemente pakiranja. • Provjeriti da li vrata pećnice nisu savijena, da nisu pomaknuta ili polomljena. • Ukloniti svu zaštitnu foliju s površine pećnice. • Pećnicu ne montirati, ako je oštećena. Ne uklanjati svijetlo smeđi pokrov izrađen od liskuna koji je vijci- ma pričvršćen na pećnicu.
  • Page 136: Uporaba

    UPORABA Ova mikrovalna pećnica posjeduje suvremeno elektroničko upravljanje za regulaciju parametara kuhanja i podgrijavanja. Upravljačka ploča Snaga mikrovalova - Služi za podešavanje snage. Snaga mikrovalova - Služi za podešavanje snage. Sat - Služi za podešavanje trenut- nog vremena Izbor težine - Služi za određivanje težine jela ili broja porcija.
  • Page 137 POSTAVLJANJE TRENUTNOG SATA POZOR: Sat radi u modu 24 sata. Nakon priključivanja uređaja u električnu mrežu na zaslonu se pojavljuje “1:00”. Za postavljanje trenutnog sata postupati prema višim uputama. Trenutni sat možemo provjeriti tijekom kuhanja pritiskanjem simbola na upravljačkoj ploči. 1.
  • Page 138 TMaksimalno vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta. PRIMJER: Pretpostavimo da pripremanje jela zahtijeva kuhanje s KOM- BINACIJOM 1 kroz 25 minuta 1. Pritisnuti tipku , pojavljuje se simbol CO-1. 2. Okrenuti gumb na 25:00. 3. Pritisnuti START. BRZI START U programu brzog kuhanja možemo kuhati jela na najvišoj snazi (isko- rištavanje 100% snage).
  • Page 139 RODITELJSKA BLOKADA Onemogućava da djeca koriste pećnicu bez nadzora. Pećnicu ne može- mo koristiti dok je aktivna blokada pokretanja – na zaslonu je prikazan pokazatelj roditeljske blokade. Podešavanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridržati tipku sekunde. Oglašava se zvučni signal i na zaslonu svijetli simbol roditelj- ske blokade.
  • Page 140: Upravljačka Ploča

    UKLANJANJE KVAROVA Kod uporabe mikro- Uporaba mikrovalne pećnice može izazvati interferencije na valne pećnice mogu vašim radio aparatima i TV prijamnicima. Kao i kod druge elek- se pojaviti smetnje trične opreme kao: mikser, usisavač i električni ventilator. To je na televizoru. normalna pojava Pećnica slabo svijetli Prilikom kuhanja na niskoj snazi mikrovalova osvjetljenje pećni-...
  • Page 141: Jamstvo, Poslijeprodajne Aktivnosti

    JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI Jamstvo Jamstvene usluge u skladu s jamstvenim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom uporabom proizvoda. Servis • Proizvođač sugerira da sve popravke i regulacijske djelatnosti obav- lja Tvornički Servis ili Ovlašteni Servis proizvođača. Iz sigurnosnih razloga samostalno ne popravljati uređaj.
  • Page 142 Spoštovani Klienti Od danes bodo vsakodnevni opravki preprostejši kot kdajkoli prej. Naprava je skupek izjemno lahke uporabe in popolne učinkovitosti. Ko boste prebrali navodila za uporabo, uporaba ne bo problem. Naprava, ki je zapustila tovarno, je bila pred pakira- njem na kontrolnih oddelkih natančno preverjena glede varnosti in funkcionalnosti.
  • Page 143: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA • DA NE BI PRIŠLO DO IZPOSTAVITVE EVENTUAL- NEMU PREKOMERNEMU DELOVANJU MIKROVAL- OVNE ENERGIJE • Pečice ne poskušajte prižigati ob odprtih vratcih, saj lahko to povzroči izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne izklopimo varnos- tnih blokad in jih ne poskušamo spreminjati ali prilagajati.
  • Page 144: Navodila Nanašajoča Se Na Varnost Uporabe

    NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE • NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE . • Da bi med delovanjem zmanjšali nevarnost požara, poškodbe uporabnikov ali izpostavitve prekomernemu delovanju mikrovalovne energije, se je potrebno držati spodnjih osnovnih varnostnih navodil. • Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo. •...
  • Page 145 • V primeru, da opazite dim in/ali ogenj, izklopite napravo ali jo odklopite od električnega napajanja in pustite vratca zaprta, dokler ogenj ne ugasne; • Mikrovalovno pogrevanje pijač lahko povzroči zapoznelo vrenje, zato morate biti med upravljanjem s posodo pa- zljivi;...
  • Page 146 • Jedi ne smete pripravljati neposredno na vrtljivem krožni- ku. Pretirano lokalno pregretje vrtljivega krožnika lahko povzroči, da ta poči. • V mikrovalovni pečici ne pogrevajte stekleničk ali hrane za dojenčke. Lahko pride do neenakomernega pogrevan- ja in s tem do fizičnih poškodb. •...
  • Page 147 • Notranjosti pečice ne smete uporabljati za shranjevan- je. V pečici ne smete shranjevati predmetov, ki se lahko vžgejo, kot so na primer kruh, pecivo, papirnati izdelki itd. Če v električno napeljavo udari strela, se pečica lahko samodejno izključi. • Preden jih postavimo v pečico, je potrebno iz plastičnih ali papirnatih posod/vrečk odstraniti žičnate zaponke in kovinska držala.
  • Page 148: Inštalacija Varnostne Napeljave

    Accessible surfaces may become hot during operation. INŠTALACIJA VARNOSTNE NAPELJAVE NEVARNOST Nevarnost poškodb z elektriko pri dotiku – določeni notranji elementi lahko ob dotiku povzročijo resne poškodbe ali smrt. Naprave ne smete razstavljati. OPOZORILO Nevarnost poškodb z elektriko. Nepravilna uporaba ozemljitve lahko povzroči poškodbe z elektriko.
  • Page 149: Posoda

    POSODA OPOZORILO Nevarnost poškodb. Nepredušno zaprte posode lahko eksplodira- jo. Pred začetkom pogrevanja je zaprte posode potrebno odpreti, plastične vrečke pa preluknjati. Materiali, ki jih lahko uporabljamo v pečici in tisti, ki se jih je pri mikrovalovni pečici potrebno izogibati. Nekatere nekovinske posode so lahko varne za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Page 150 Materiali, ki jih lahko uporabljamo v mikrovalovni pečici Vrsta posode Pozor! Aluminijasta folija Le kot pokrov. Majhni gladki koščki se lahko uporabi- jo za pokrivanje tankih koščkov mesa, da bi se s tem izognili premočnemu pečenju. Če je folija preblizu sten pečice, lahko nastopi električni oblok.
  • Page 151: Materiali, Ki Jih Lahko Uporabljamo V Mikrovalovni Pečici

    Kuhinjski papir Kovinska posoda Kovinsko stojalo (vgrajeno v pečico)* Aluminijasta folija in posode iz folije NASTAVITEV PEČICE Imena elementov mikrovalovne pečice Pečico in vse druge materiale vzemite iz kartonaste škatle ter iz notran- josti pečice. Pečica je opremljena z naslednjimi elementi: Vrtljivi krožnik Vrtljivo vodilo Navodilo za uporabo 1...
  • Page 152: Razpakiranje

    Nikoli ne pritiskajte ali postavljajte vrtljivega krožnika z zgornjim delom navzdol. Med kuhanjem vedno uporabljajte vrtljivi krožnik in vrtljivo vodilo. Za kuhanje ali pogrevanje vedno vse jedi postavite na vrtljivi krožnik. Če vrtljivi krožnik poči, se je potrebno obrniti na najbližji poob- laščen servis.
  • Page 153: Umik Iz Uporabe

    UMIK IZ UPORABE Ob koncu obdobja uporabe tega izdelka ne smete odnesti v običajne komunalne smeti, ampak ga je potrebno oddati na zbirno mesto reciklaže električnih in elektronskih naprav. O tem informira simbol na izdelku, na navodilih za uporabo in embalaži. Materiali, uporabljeni v napravi, se lahko ponovno uporabijo glede na njihove oznake.
  • Page 154 Iz dna pečice ne odstranjujte nog*. Blokiranje dovodnih in odvodnih priključkov lahko poškoduje pečico. Če je možno, pečico namestite daleč od tv in radijskih sprejemnikov. Delujoča mikrovalovna pečica lahko povzroči motnje prenosa radijskih in televizijskih valov. 2. Vtikač pečice priklopite v standardno domačo vtičnico. Prej preverite, če sta njeni napetost in frekvenca isti kot tisti na kartici izdelka.
  • Page 155: Uporaba

    UPORABA Ta mikrovalovna pečica ima vgrajeno sodobno elektronsko upravljanje za regulacijo parametrov kuhanja in pogrevanja. Kontrolna plošča Zaslon - Prikazuje, čas kuhanja, moč , indi- kacije in trenutni čas. Moč mikrovalov - Služi za nas- tavitev moči. Ura – Služi za nastavitev trenutne- ga časa Izbor mase - Služi za opredelitev mase jedi ali števila porcij.
  • Page 156 NASTAVITEV TRENUTNEGA ČASA POZOR: Ura deluje na 24-urni način. Po priklopu naprave na vir na- pajanja se na zaslonu pojavi “1:00”. Za nastavitev trenutnega časa je treba ravnati kot prikazano zgoraj. Možno je tekom kuhanja preveriti trenutni čas s pritiskom na simbol na kontrolnem panelu. Recimo, da je trenutni čas 08:30.
  • Page 157 KOMBINIRANO KUHANJE CO-1 Maksimalni čas kuhanja znaša 95 minut. PRIMER: Recimo, da zahteva priprava jedi kuhanje v KOMBINACIJI 1 v trajanju 25 minut. 1. Pritisniti tipko , da se pojavi simbol CO-1. 2. Zasukati zasučni gumb na 25:00. 3. Pritisniti START.
  • Page 158 Pozor 1: Ko je timer vklopljen, bo ikona bo svetil ves čas, v vsakem načinu, dokler ne poteče nastavljeni čas. Potem simbol izgine. Pozor 2: Ko se timer izklopi, se oglasi zvočni signal 1. Pozor 3: Ko je timer vklopljen, enkrat pritisnite gumb .
  • Page 159: Kontrolna Plošča

    POPRAVILO OKVAR Mikrovalovna pečica Radijski in televizijski sprejem sta ob delovanju mikrovalovne kvari sliko na televi- pečice lahko motena. To je podobno kot v primeru majhne ele- zijskem zaslonu ktronske naprave, kot so na primer kuhinjski mešalnik, sesalec ali električni ventilator. To je normalen pojav Pečica ne sveti dobro Pri kuhanju z nizko močjo mikrovalov lahko luč...
  • Page 160: Garancija, Poprodajne Storitve

    GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE Garancija Garancijske storitve skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgo- varja za morebitno škodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom. Servis • Proizvajalec izdelka priporoča, da vsa popravila in regulacijske dejav- nosti izvaja tovarniški servis ali servis, ki je avtoriziran od proizvajal- ca.
  • Page 161 4-4x10 4 x 4x8mm 4 x 4x10mm 4 x 3x25mm 4-4x8 - 161 -...
  • Page 162 4-3x25 - 162 -...

Table of Contents