Do you have a question about the B-D-WZ-5 Set and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for OBI B-D-WZ-5 Set
Page 1
B-D-WZ-5 Set 305580 DE Druckluft-Werkzeugsatz Komplet pnevmatskega orodja HU Pneumatikus szerszámkészlet Set di utensili pneumatici FR Ensemble d’outils pneumatiques BA/HR Set pneumatskog alata GB Compressed air set GR Σετ εργαλείων πεπιεσμένου αέρα CZ Sada pneumatického nářadí NL Pneumatische gereedschapsset SK Súprava pneumatických nástrojov SE Tryckluftsverktygssats PL Zestaw narzędzi pneumatycznych Paineilmatyökalusarja...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
Page 7
• Anschlüsse vor Inbetriebnahme durchblasen Zement und anderen Maurerarbeiten; Arsen und bzw. reinigen. Verschmutzungen können die Chromat in chemisch behandeltem Holz. Um die Funktion und Sicherheit des Gerätes beeinträch- gesundheitlichen Risiken zu mindern, sollten Sie tigen. derartige Tätigkeiten nur in gut durchlüfteten Räu- men mit geeigneter Schutzausrüstung ausüben.
Vor dem Einschalten überprüfen! Filteratemschutzmaske tragen. Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes: • Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. Schutzhandschuhe tragen • Überprüfen Sie alle Teile auf festen Sitz. • Prüfen Sie, ob Druck im Druckluftsystem aufge- baut ist. Eng anliegende Arbeitskleidung tragen •...
Reifenfüllmessgerät Sprühen Hinweis: Aufgrund verschiedener Material- typen sollte die Farbmenge immer während des Betriebes eingestellt werden. Hinweis: Beachten Sie die Herstelleranga- – Belüftung (4) am Fließbecher öffnen. ben zum Reifendruck. Von einem richtigen – Abzugshebel (8) drücken, um die Luftzufuhr zu Reifendruck hängen Sicherheit und Lebens- starten.
Schmierung ► S. 5, Abb. 7 – Überwurfmutter (7) abschrauben. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen – Düsenkopf (1) abnehmen. Arbeiten am Gerät Druckluftversorgung unterbrechen. ► S. 5, Abb. 8 – Dichtung (26) abnehmen und Düse (27) mit ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Sechskantschlüssel abschrauben. Keine silikonhaltigen Schmiermittel benut- ► S. 5, Abb. 9 zen. – Einstellschraube (6) abschrauben. – Alle beweglichen Teile regelmäßig leicht ölen. ► S. 5, Abb. 10 –...
Entsorgung Gerät entsorgen Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsor- gen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband. Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststof- fen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wie- derverwertung zu.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio saldamente tutte le fascette dei tubi flessibili e sostituire le tubazioni di alimentazione danneg- • Durante lo svolgimento di lavori come forare, giate. segare, lucidare e spruzzare si generano vapori o • Soffiare e/o pulire i raccordi prima della messa in polveri i cui costituenti possono avere effetti can- esercizio.
Funzionamento Indossare occhiali di protezione. PERICOLO! Rischio di lesioni! Rivolgere all’apparecchio o l’aria compressa verso se Indossare una mascherina antipolvere. stessi, altre persone o animali. Controllare prima dell’accensione! Indossare una maschera respiratoria con Controllare le condizioni di sicurezza dell’apparec- filtro. chio: • Verificare la presenza di guasti visibili. Indossare i guanti protettivi •...
Pistola per gonfiaggio con manometro – Rotazione della vite di regolazione (2) in senso antiorario = getto largo. – Ruotare la testa dell’ugello (1) per regolare la direzione del getto largo (orizzontale/verticale). Spruzzatura Nota: Attenersi alle indicazioni del costrut- Nota: Per via dei diversi tipi di materiale la tore per la pressione di gonfiaggio.
Page 16
► P. 5, fig. 7 AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- – Svitare il dado di accoppiamento (7). chio! Non utilizzare lubrificanti contenenti silicone. – Rimuovere la testa dell’ugello (1). ► P. 5, fig. 8 – Oliare leggermente e regolarmente tutti i compo- – Rimuovere la guarnizione (26) e l’ugello (27) con nenti mobili. una chiave a testa esagonale.
Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Questo apparecchio non fa parte della spazzatura domestica! Lo smaltisca in maniera adeguata. Può ottenere informazioni in merito presso l’associazione per lo smaltimento dei rifiuti competente. Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio è composto da cartone e par- ticolari in plastica adeguatamente contras- segnati per essere riciclati.
Page 19
• Des flexibles d’air comprimé qui battent l’air ainsi • Seules les interventions de maintenance et répa- que des éclats ou des poussières soulevés rations de dérangements décrites ici peuvent être peuvent conduire à des blessures. Avant le début réalisées. Toutes les autres tâches doivent être du travail, serrez fermement tous les colliers des confiées à...
Compresseur avec manomètre pour gonflage • N’introduisez jamais d’objets pointus et/ou métal- liques à l’intérieur de l’appareil. de pneus • Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir ► P. 4, fig. 4 les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les 18. Flexible indications apposées sur l’appareil qui ne sont 19.
Page 21
Pistolet à peinture Pistolet pulvérisateur DANGER ! Risque de blessure ! Veillez à AVIS ! Risques de dommages liés à l’environnement ! Utilisez uniquement des éliminer toute source d’allumage dans votre produits d’aspersion biodégradables. périmètre de travail (par exemple un feu à l’air libre, des cigarettes allumées, des Remarque : Des cartouches courantes lampes non protégées contre la déflagration avec un filetage moleté...
– Appuyer sur le levier de verrouillage (22) et retirer AVIS ! Risque de dommages matériels ! rapidement le connecteur de vanne (23) de la Ne pas tremper le pistolet à peinture dans un valve du pneu pour éviter des pertes de pression. produit de nettoyage. Nettoyage et maintenance –...
Panne/Incident Cause Solution Absence totale de pression ou pré- Encrassement dans le système ? Contrôler les raccordements, sence d’une faible pression. contrôler le système de pression. Le réducteur de pression est-il ou- Contrôler le réducteur de pression. vert ? Le flexible est courbé ? Contrôler le flexible.
• The product may only be connected to lines that • Always wear suitable protective clothing. The have a protection mechanism to prevent the max- wearing of shock-resistant eye protection, hear- imum permissible pressure from being exceeded ing protection, dust protection mask, gloves, by more than 10%.
1. Nozzle head Note: Always use screw thread sealing tape (e.g. Teflon tape) when screwing the plug-in 2. Adjusting screw for paint jet coupling into the product. 3. Flow cup 4. Vent for flow cup • Valves and hoses must be rated for pressure and the required air flow.
Cleaning and maintenance Spray gun Cleaning and maintenance at a glance After each use What? How? NOTICE! Risk of environmental damage! Cleaning the product. ► Cleaning – p. 27 Only use biodegradable sprays. Regularly, depending on the conditions of use Note: Commercially available cartridges What? How? with 40 mm cord threads can be used Lubricating the product. ► Lubrication – p. 28 instead of the vacuum cup provided. Cleaning ► P. 4, fig. 6 NOTICE! Risk of environmental damage! ...
Storage and transport Spray gun Storage • Store the product and accessories in a dry, well- ventilated place. NOTICE! Risk of environmental damage! • The product and accessories must be protected Always spray cleaning agents into a closed from soiling and corrosion if out of use for pro- container so that the cleaning agent is longed periods.
Page 29
Item number 305580 Air consumption 50 l/min...
Obsah Překlad původ ního n ávodu k po užívání Sada pn eumatického nářadí Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Přístroj v přehledu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pro Vaši bezpečnost Uložení, přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Všeobecné bezpečnostní pokyny Poruchy a pomoc při jejich odstranění . . . . . 34 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 uživatel musí před prvním použitím přečíst tento Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 31
• Provozujte přístroj jen s tlakem potřebným pro • Vždy předem vyzkoušejte, zda nátěrová hmota, danou pracovní operaci, aby se zabránilo zby- kterou chcete použít je slučitelná s přístrojem. Na tečně vysoké hladině hluku, zvýšenému opotře- vyžádání Vám poskytneme seznam materiálů, bení, a tím následným poruchám.
3. Nádržka na barvu • Armatury a hadice musí být dimenzované na pří- slušný tlak a potřebné množství vzduchu. 4. Větrání nádržky • Vždy používejte pneumatickou jednotku údržby s 5. Víko nádržky redukčním ventilem. 6. Nastavovací šroub množství barvy – Nasaďte tlakovzdušnou hadici na násuvný spoj a 7.
Čištění a údržba Rozprašovací pistole Přehled čištění a údržby Po každém použití Jak? OZNÁMENÍ! Hrozí narušování životního Čištění přístroje. ► Čištění – s. 33 prostředí! Používejte jen biologicky odbou- ratelné rozprašované prostředky. Pravidelně podle provozních podmínek Poznámka: Místo přiložené sací nádržky Jak? můžete použít i běžně prodejné patrony s Mazání přístroje. ► Mazání – s. 34 oblým závitem 40 mm. Čištění ► S. 4, obr. 6 OZNÁMENÍ! Hrozí narušování životního – Naplňte sací nádržku (25) a našroubujte ji na roz- prostředí! Dbejte na to, aby čisticí...
Rozprašovací pistole – Pokud se při čištění odstraní tryska, musí se závit a těsnění namazat lehkým tukem. Uložení, přeprava Uložení OZNÁMENÍ! Hrozí narušování životního • Přístroj a příslušenství ukládejte na suchém, prostředí! Čisticí prostředek stříkejte vždy dobře větraném místě. do uzavřené nádoby, aby se čisticí prostře- •...
Page 35
Číslo výrobku 305580 Spotřeba vzduchu 50 l/min...
Page 37
• Prístroj sa smie pripájať iba na vedenia, pri kto- • Dbajte na to, aby bol pracovný priestor neustále rých sa zabraňuje prekročeniu maximálne povo- dobre vetraný. leného tlaku o viac ako 10%. Toto sa realizuje • Vždy noste primeraný ochranný odev. Nosenie napr.
Prehľad o prístroji • Skontrolujte, či je prípojka stlačeného vzduchu a tlakové potrubie utesnené. Poznámka: Skutočný výzor vášho stroja sa Zásobovanie stlačeným vzduchom môže líšiť od obrázkov. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- Striekacia pištoľ nia prístroja! Prístroj prevádzkujte len s čistým stlačeným vzduchom bez konden- ► S. 3, obr. 1 zátu. 1. Hlava dýzy 2. Skrutka na nastavovanie prúdu striekanej farby Poznámka: Pri zaskrutkovaní...
– Nastavovaciu skrutku (6) otočte proti smeru – Tlak v pneumatike odčítajte na manometri (19). hodinových ručičiek = väčší prúd striekanej – V prípade potreby stlačte tlačidlo vypustenia farby. vzduchu (20), ak chcete vypustiť vzduch. – Nastavovaciu skrutku (6) otočte v smere hodi- –...
OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia prístroja! Striekaciu pištoľ neponárajte nia prístroja! Nepoužívajte mazivá obsahu- do čistiaceho prostriedku. júce silikón. – Striekaciu pištoľ a diely čistite vhodným čistiacim – Všetky pohyblivé diely pravidelne mierne olejujte. prostriedkom. – Ak sa pri čistení odstráni dýza, teba závity a tes- –...
Page 41
Číslo výrobku 305580 Dýza ø 1,5 mm Objem nádoby 560 ml Rozprašovacia pištoľ Max. tlak 0,6 MPa Spotreba vzduchu 100 – 200 l/min Dýza ø 3 mm Objem nasávacej nádoby 900 ml Vyfukovacia pištoľ Max. tlak 0,6 MPa Merač tlaku v pneumatikách Max. tlak 0,6 MPa Spotreba vzduchu 50 l/min...
Page 43
• Przed uruchomieniem należy przedmuchać lub części zamienne prowadzą nie tylko do utraty wyczyścić przyłącza. Zabrudzenia mogą spowo- gwarancji, ale również mogą stanowić zagrożenie dować nieprawidłowe działania i wpłynąć na bez- dla użytkownika i środowiska. pieczeństwo urządzenia. Wskazówki specyficzne dla urządzenia • W razie przerwania pracy, dłuższego nieużywa- •...
Środki ochrony osobistej • Pistolet nadmuchowy • Pompka z manometrem Nosić ochronę słuchu. • Wąż ciśnieniowy Obsługa Nosić okulary ochronne. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo obrażeń! Nie kierować urządzenia lub Nosić maskę przeciwpyłową. sprężonego powietrza na siebie, inne osoby lub zwierzęta. Nosić maskę oddechową z filtrem. Sprawdzić przed uruchomieniem! Sprawdzić...
Pistolet nadmuchowy – Zamknąć pokrywę (5). Regulacja strumienia farby Wskazówka: Kształt strumienia farby musi być dopasowany do lakierowanego obiektu: Strumień okrągły w przypadku mniejszych NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- powierzchni, narożników i krawędzi. Stru- stwo obrażeń! Podczas przedmuchiwania mień szeroki w przypadku większych otworów ślepych i nadmuchiwania krawędzi powierzchni. mogą powstawać hałasy szkodliwe dla słu- chu.
Pistolet natryskowy do nakładania farb – Wypłukać kubek ssący i napełnić właściwym środkiem czyszczącym. – Nakręcić kubek ssący na pistolet natryskowy. – Nacisnąć spust i opróżnić kubek ssący. Smarowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo obrażeń! Do czyszczenia nie używać NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- rozpuszczalników halogenowych, ponieważ stwo obrażeń! Przed wykonywaniem mogą one wywołać reakcje chemiczne. jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze odłączyć...
Usterka/zakłócenie Przyczyna Środki zaradcze Nieszczelności? Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy i węży oraz czy nie są za- tkane. Brak lub nieregularny strumień roz- Ciecz rozpylająca nie jest wystar- Przestrzegać wskazówek produ- pylający. czająco rozcieńczona? centa. Nieprawidłowe ciśnienie robocze? Wyregulować ciśnienie robocze na reduktorze ciśnienia.
Page 49
npr. tako, da v vod za stisnjen zrak montirate • Dodatno upoštevajte tudi zadevno dokumenta- tlačni regulirni ventil z naknadno priključenim ali cijo, kot so npr. podatkovni listi premazov in pripo- vgrajenim ventilom za omejitev tlaka. ročila drugih proizvajalcev. • Napravo upravljajte samo s tlakom, potrebnim za •...
Page 50
Pršilna pištola Brizgalna pištola za barvo ► Str. 3, sl. 2 10. Pršilna šoba 11. Protimatica za šobo 12. Sesalna cev NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! 13. Odvodna ročica Bodite pozorni, da na delovnem območju ni virov vžiga (np r. odprtega ognja, prižganih 14. Cevni priključek cigaret, svetilk, brez zaščite proti eksploziji, Pihalna pištola itd.).
Čiščenje Nasvet: Namesto priložene sesalne posode lahko uporabljate običajne kartuše s 40 - OBVESTILO! Nevarnost škode za okolje! milimetrskim navojem. Upoštevajte, da je treba čistilo in ostanke brizgalnega sredstva vedno odstraniti okolju ► Str. 4, sl. 6 prijazno. Pri tem obvezno upoštevajte var- – Napolnite sesalno posodo (25) in jo privijte na nostne napotke proizvajalca barve.
Mazanje • Pri daljši neuporabi napravo in njene dodatke zaščitite pred umazanijo in korozijo. NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Transport Pred vsemi deli na napravi prekinite oskrbo s stisnjenim zrakom. • Pri pošiljanju po možnosti uporabite originalno embalažo. OBVESTILO! Nevarnost poškodb na nap- Motnje in pomoč ravi! Ne uporabljajte maziv, ki vsebujejo sili- kon.
Page 54
• Válassza le a készüléket, ha megszakítja a mun- kentéséhez az ilyen fajta tevékenységeket csak kát, vagy ha a sűrített levegő-bevezetést hos- jól szellőző helyiségekben, megfelelő védőfelsze- szabb ideig nem használja vagy üzemen kívül relés viselése mellett lehet végezni. Használjon helyezi.
A készülék áttekintése • Vizsgálja meg, hogy a sűrített levegős csatlako- zók és vezetékek jól tömítenek-e. Megjegyzés: A készüléke tényleges kiné- Sűrített levegős ellátás zete eltérhet az ábráktól. FIGYELEM! A készülék megsérülhet! A Festékszóró pisztoly készüléket csak tiszta, lecsapódott folyadék- tól mentes sűrített levegővel működtesse. ► 3. old., 1. ábra 1. Szórófej Megjegyzés: Mikor a dugós kuplungot 2.
– Ha a (6) beállítócsavart balra csavarja = – Eressze el a (21) kioldókart, hogy leálljon a leve- nagyobb festékáramlás. gőbevezetés. – Ha a (6) beállítócsavart jobbra csavarja = – Olvassa le a nyomást a (19) manométeren. kisebb festékáramlás. – Szükség esetén a levegőnyomás csökkentésé- –...
– Minden mozgó alkatrészt rendszeresen véko- FIGYELEM! A készülék megsérülhet! A nyan olajozzon be. festékpisztolyt ne mártsa bele a tisztító- – Ha a tisztítás során leveszi a fúvókát, a menetet szerbe. és a tömítést vékonyan zsírozza be. – A festékszóró pisztolyt és az alkatrészeket meg- Tárolás, szállítás felelő...
BA/HR • Koristite uređaj samo sa pritikom koji je potreban • Unaprijed provjerite je li tvar za premazivanje koju za određeni radni korak, kako bi izbjegli nepo- koristite kompatibilna s uređajem. Na zahtjev trebno visok nivo buke, povećanu istrošenost i možete dobiti popis materijala koji se koriste za smetnje koje nastaju zbog toga.
BA/HR 3. Posuda za boju • Uvijek koristiti jedinicu za održavanje na stlačeni zrak sa smanjivačem tlaka s filtrom. 4. Otvor za prozračivanje za posudu za boju – Nataknite crijevo za stlačeni zrak na utični spoj i 5. Poklopac za posudu za boju sigurno uglavite (► Str. 4, sl. 5).
BA/HR Čišćenje i održavanje Pištolj za prskanje Pregled radova čišćenja i održavanja Nakon svakog korištenja Što? Kako? PAŽNJA! Opasnost od ekoloških šteta! Očistiti uređaj. ► Čišćenje – str. 62 Koristiti samo biološki razgradiva sredstva za prskanje. Redovno, ovisno o uvjetima korištenja Uputa: Umjesto priložene usisne posude Što? Kako? mogu se koristiti i uobičajene kartuše s obru- Podmazati uređaj. ► Podmazivanje – bljenim navojem od 40 mm. str. 63 ► Str. 4, sl. 6 Čišćenje...
BA/HR Pištolj za prskanje – Ako se pri čišćenju skine mlaznica, navoje i brtvu potrebno je podmazati laganom mašću. Čuvanje, transport Čuvanje PAŽNJA! Opasnost od ekoloških šteta! • Uređaj i pribor skladištite na suhom i dobro proz- Sredstva za čišćenje prskajte uvijek u zatvo- račenom mjestu. renom spremniku kako bi uhvatili sredstvo •...
Page 64
BA/HR Broj artikla 305580 Uređaj za punjenje guma Maks. tlak 0,6 MPa Potrošnja zraka 50 l/min...
Page 66
σίας σφίγγετε όλους τους σφιγκτήρες εύκαμπτων ανταλλακτικά δεν επιφέρουν μόνο την απώλεια σωλήνων και αντικαθιστάτε τους φθαρμένους της εγγύησης, αλλά ενδέχεται να θέσουν σε κίν- αγωγούς τροφοδοσίας. δυνο εσάς και το περιβάλλον σας. • Πριν από την έναρξη λειτουργίας ξεφυσάτε και Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας της συσκευής...
Page 67
• Σύμβολα, που βρίσκονται στο μηχάνημά σας, δεν 18. Σωλήνας επιτρέπεται να απομακρύνονται ή να επικαλύπτο- 19. Μανόμετρο νται. Υποδείξεις επάνω στο μηχάνημα, που έγιναν 20. Πλήκτρο πίεσης για απελευθέρωση αέρα μη αναγνώσιμες, πρέπει να αντικαθίστανται 21. Μοχλός σκανδάλης άμεσα. 22.
Γεμίστε το δοχείο ροής – Στρέψτε το ακροφύσιο (10), για να ρυθμίσετε το πλάτος του νέφους ψεκασμού. Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με την προετοι- – Ασφαλίστε τη ρύθμιση του ακροφυσίου με ένα μασία του χρώματος. κόντρα παξιμάδι (11). Κατά την πλήρωση του δοχείου ροής χρησι- –...
Page 69
Καθαρισμός Πιστόλι ψεκασμού ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στο περιβάλλον! Λάβετε υπόψη σας πως τα καθαριστικά μέσα και τα υπολείμματα ψεκασμού πρέπει να απορρίπτονται πάντα ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Κατά στο περιβάλλον! Ψεκάζετε καθαριστικά την απόρριψη λαμβάνετε οπωσδήποτε μέσα πάντα σε ένα κλειστό δοχείο, για να υπόψη...
Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Είναι τσακισμένος ο εύκαμπτος σω- Ελέγξτε το σωλήνα. λήνας; Διαρροές; Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις και τους εύκαμπτους σωλήνες για τη στεγα- νότητά τους ή για τυχόν συμφόρηση. Δεν υπάρχει ακτίνα ψεκασμού ή η Μήπως δεν είναι αρκετά αραιωμένο Λαμβάνετε...
Page 72
• Koppel het apparaat los bij onderbreking van de zelaarde in tegels, cement en overige metsel- werkzaamheden, als het apparaat gedurende werkzaamheden; Arseen en chromaat in che- langere periodes niet wordt gebruikt of bij buiten misch behandeld hout. Om de gezondheidsri- gebruik door persluchtaanvoer.
Voor het inschakelen controleren! Ademmasker met filter dragen. Controleer de veilige toestand van het apparaat: • Controleer of er geen zichtbare defecten zijn. Draag veiligheidshandschoenen • Controleer alle onderdelen op stevige bevesti- ging. • Controleer of druk in het persluchtsysteem is Draag nauwsluitende werkkleding opgebouwd.
Bandenvulmeetapparaat Sproeien Aanwijzing: Op basis van verschillende materiaalsoorten moet de verfhoeveelheid altijd tijdens het gebruik worden ingesteld. Aanwijzing: Let op de gegevens van de – Ventilatie (4) op de beker openen. fabrikant betreffende de bandendruk. Veilig- – Knijphendel (8) indrukken om de luchttoevoer te heid en levensduur van de band zijn afhan- starten.
Smeren ► P. 5, afb. 7 – Contramoer (7) losschroeven. GEVAAR! Risico op letsel! Bij alle werk- – Sproeikop (1) verwijderen(). zaamheden aan het apparaat moet de pers- luchtvoorziening worden onderbroken. ► P. 5, afb. 8 – Afdichting (26) verwijderen en spuitkop (27) los- LET OP! Let op risico op schade aan het schroeven met zeskantsleutel. apparaat! Geen silicoonhoudende smeer- ► P. 5, afb. 9 middelen gebruiken.
Afvalverwijdering Afvalverwijdering van het apparaat Dit apparaat hoort niet thuis in de vuilnisbak! Gooi behoorlijk van. Informatie, contact op met uw afvalbe- heerssamenwerkingsverband. Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 305580...
Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Tryckluftsverktygssats Innan du börjar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Produkten i översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Rengöring och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 För din egen säkerhet Förvaring, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Allmänna säkerhetsanvisningar Störningar och hjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 • För att kunna använda produkten på ett säkert Bortskaffande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 sätt är det viktigt att du läser igenom och förstår Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 78
• Enheten får endast anslutas till ledningar där det • Använd alltid lämpliga skyddskläder. Slagfast högsta tillåtna trycket inte kan överskridas med ögonskydd, hörselskydd, dammskyddsmasker, mer än 10 %. Detta kan ske till exempel genom handskar, ordentliga skor och tätt åtsittande installation av en tryckregleringsventil med efter- arbetskläder minskar risken för personskador.
Page 79
3. Flytbägare • Armaturer och slangar måste vara dimensione- rade för trycket och den erforderliga luftmängden. 4. Ventilation för flytbägare • Använd alltid en tryckluftsunderhållsenhet med fil- 5. Lock för flytbägare tertryckreducerare. 6. Ställskruv för färgmängd – Sätt på tryckluftsslangen på stickkopplingen och 7.
Rengöring Märk: I stället för den bipackade sugbäga- ren kan man använda använda i handeln OBS! Risk för miljöskador! Observera att vanliga patroner med 40 mm snörgänga. rengöringsmedel och spraymedelsrester all- tid måste bortskaffas på ett miljövänligt sätt. ► Sid. 4, fig. 6 Färgtillverkarens säkerhetshänvisningar – Fyll sugbägaren (25) och skruva på den på spray- måste ovillkorligen beaktas.
Smörjning • Vid en längre tids avstängning skall produkt och tillbehör skyddas mot smuts och korrosion. FARA! Risk för personskador! Bryt try- Transport ckluftsförsörjningen före allt arbete på pro- dukten. • Använd om möjligt originalemballaget vid trans- port. OBS! Risk för produktskador! Använd Störningar och hjälp inte silikonhaltiga smörjmedel. Om något inte fungerar... –...
• Laitteen saa kytkeä vain johtoihin, joissa estetään • Käytä aina sopivia suojavarusteita. Iskunkestä- sallitun maksimipaineen ylittäminen korkeintaan vien silmäsuojien, kuulonsuojaimien, pölynsuoja- 10 %. Tämä mahdollistetaan esim. paineilmalet- maskien, käsineiden, turvakenkien ja tyköistuvien kuun asennetulla paineensäätöventtiilillä, jossa työvaatteiden käyttö vähentää tapaturmavaaroja. on jälkeenkytketty tai sisäänasennettu paineenra- •...
2. Maalisuihkun säätöruuvi • Liittimien ja letkujen on oltava paineen ja vaaditta- van ilmamäärän kestäviä. 3. Valutussuppilo • Käytä aina paineilmahuoltoyksikköä, jossa on 4. Valutussuppilon ilmaus suodattimella varustettu paineensäädin. 5. Valutussuppilon kansi – Työnnä paineilmaletku pistoliittimeen ja anna sen 6. Maalimäärän säätöruuvi lukkiutua pitävästi (► Siv. 4, kuva 5).
Puhdistus ja huolto Maalipistooli Puhdistus- ja huoltotöiden yleiskatsaus Jokaisen käytön jälkeen Mitä? Miten? HUOMAUTUS! Ympäristövahinkojen Puhdista laite. ► Puhdistus – siv. 85 vaara! Käytä vain biohajoavia ruiskutusai- neita. Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti Vihje: Mukana tulevan imukupin sijaan voi- Mitä? Miten? daan käyttää myös myynnissä olevia pat- Voitele laite. ► Voitelu – siv. 86 ruunoita, joissa on 40 mm:n kierre. Puhdistus ► Siv. 4, kuva 6 HUOMAUTUS! Ympäristövahinkojen ...
Maalipistooli – Jos suutin irrotetaan puhdistuksessa, kierre ja tii- viste on voideltava kevyellä rasvalla. Säilytys, kuljetus Säilytys HUOMAUTUS! Ympäristövahinkojen • Säilytä laite ja tarvikkeet kuivassa tilassa, jossa vaara! Ruiskuta puhdistusaine aina suljet- on hyvä ilmanvaihto. tuun säiliöön puhdistusaineen keräämiseksi • Suojaa laite ja tarvikkeet lialta ja korroosiolta, kun ja mahdollisten höyryjen muodostumisen niitä...
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the B-D-WZ-5 Set and is the answer not in the manual?
Questions and answers