Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER INVERTER USSW 300 A1
SPANNUNGSWANDLER USSW 300 A1
CONVERTISSEUR DE TENSION USSW 300 A1
GB
IE
NI
CY
POWER INVERTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
CONVERTISSEUR DE TENSION
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
MĚNIČ NAPĚTÍ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
TRANSFORMÁTOR NAPÄTIA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
TRANSFORMATOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger /
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
FESZÜLTSÉGÁTALAKÍTÓ
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 384807_2107
MT
DE
AT
CH
SPANNUNGSWANDLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
STROOMOMVORMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
KONVERTER SAMOCHODOWY
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeń-
stwa / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
TRANSFORMADOR DE TENSIÓN
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
MT
CH
IT
TRASFORMATORE DI TENSIONE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
NAPETOSTNI PRETVORNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
OS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the USSW 300 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED USSW 300 A1

  • Page 1 POWER INVERTER USSW 300 A1 SPANNUNGSWANDLER USSW 300 A1 CONVERTISSEUR DE TENSION USSW 300 A1 POWER INVERTER SPANNUNGSWANDLER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CONVERTISSEUR DE TENSION STROOMOMVORMER Consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of pictograms used ..........Page 6 Introduction ..............Page 7 Intended use ..............Page 7 Package contents .............Page 7 Parts description ..............Page 7 Technical specifications .............Page 8 Safety instructions ............Page 9 Specific safety instructions ..........Page 13 Using the device .............Page 13 Instructions for operation ..........Page 13 Install and secure .............Page 14 Operation in a vehicle ............Page 14 Connecting to a voltage supply ..........Page 14...
  • Page 6: Table Of Pictograms Used

    Table of pictograms used Read the operating Note instructions! The power inverter Warning: Risk of is only suitable for electric shock! indoor operation. Danger to life! Observe warnings Frequency of 50 Hz and safety instructions! 50 Hertz Don’t throw Direct current away –...
  • Page 7: Introduction

    POWER INVERTER Note! USSW 300 A1 The output power depends on the „ temperature and voltage. z Introduction The output voltage varies depending „ on the load and input voltage. Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please famil-...
  • Page 8: Technical Specifications

    230 V socket Efficiency (ɳ): > 75% 2 x 1 A USB connector Output wave form: modified sine 12 V screw connector, red + wave 12 V screw connector, black - 2 x fuse holder Overload >= 330 W Cable with red connecting clamp protection: Cable with black connecting clamp Temperature...
  • Page 9: Safety Instructions

    that may arise when using instructions. The operating instructions cannot therefore be used as the basis for it. Do not allow children to asserting a legal claim. play with the device. Cleaning and day-to-day „ z Safety instructions maintenance must not be performed by children PLEASE READ without supervision.
  • Page 10: Risk Of Electric Shock

    before using or cleaning arette lighter plug make the power inverter each sure that the polarity of time, unplug it from the the motor vehicle cigarette car’s electrical system lighter plug matches the or remove the connect- socket of the car’s electri- ing clamps from the car cal system.
  • Page 11: Fire Hazard

    Fire hazard! use the connection cable Do not use the device with the connecting „ near hot surfaces. clamps. Do not position the device „ Notes on disconnecting in places which are from the power supply! exposed to direct sunlight. Otherwise it could over- The On/Off switch of this „...
  • Page 12 to rain or wet weather. Do Switch the device off and „ not let the device come disconnect the device from into contact with water. the voltage supply: – Do not immerse the device When you are not in water. There is a risk of using the device;...
  • Page 13: Electrical Safety

    CAUTION: Store the power inverter „ How to avoid accidents in a dry place and protect and injuries resulting from the device from moisture electric shock: and corrosion. Do not drop the device. „ Electrical safety z Using the device Do not use the device „...
  • Page 14: Install And Secure

    Example: above. Due to vehicle-specific factors, it is „ 300 W not possible to include fittings which 0.75 fit all situations. = 33.3 A If you are unsure, contact your motor „ 12 V vehicle garage. The voltage supply should provide at z Operation in a vehicle least 33.3 A for a continuous load of 300 W.
  • Page 15: Connecting To A Car Battery

    z Connecting to a car transformer . Guide the red fork battery eyelet of the cable with 12-V-car cigarette lighter plug over the screw connection with its opening Loosen the red nut at the volt- „ (see fig. 1). Ensure that the washer age transformer .
  • Page 16: Instructions For Operating Devices

    televisions or stereo devices (devices Attention! with a coil or a transformer) often Do not switch on the load/device require a start-up current which is to be operated yet!. many times higher than resistive loads with the same given power Connect the plug of the load to be con- draw in Watt.
  • Page 17: Signal If The Battery Voltage Is Low

    z Signal if the battery value! Before switching the power inverter voltage is low back on, ascertain why the fuse tripped. If the battery voltage sinks below „ In order to replace the 20 A flat motor 10.5 V, the power inverter switches vehicle fuse , proceed as follows: and the overload display...
  • Page 18: Troubleshooting

    z Troubleshooting Problem Possible cause Solution: No output voltage The power inverter Reduce the load until overloaded. it no longer exceeds the maximum load given in the technical specifications. The input voltage is Keep the input voltage below 10.5 V. of the power inverter over 10.5 V, in order to maintain an output voltage.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    Problem Possible cause Solution: The power inverter Wait until the device has has overheated. cooled off. Make sure that there is sufficient ventilation clearance. Make sure that the connected load does not continuously exceed the maximum loading, in order to avoid the device overheating again.
  • Page 20: Eu Declaration Of Conformity

    Batteries containing harmful Art. no.: 2022/12 substances are labelled with the adjacent Year of manufacture: USSW 300 A1 symbol, which indicates the prohibition on Model: disposal in household waste. The abbreviations for the relevant heavy metals meets the basic safety requirements as...
  • Page 21: Warranty And Service Information

    z Warranty and service repaired parts. Any damages or defects detected at the time of purchase must be information reported immediately after unpacking. Any incidental repairs after the warranty period Warranty from Creative Market- are subject to a fee. ing & Consulting GmbH z Extent of warranty Dear Customer, The warranty for this equipment is 3...
  • Page 22 claim, please follow the instructions How to contact us: given below. GB, IE, NI, CY, MT Please retain proof of purchase and the article number (e.g. IAN) for all inquiries. Name: C. M. C. GmbH The product number can be found on the Website: www.cmc-creative.de type plate, an engraving, the cover page...
  • Page 23 Tabelle der verwendeten Piktogramme ......Seite 24 Einleitung ................Seite 25 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 25 Lieferumfang ..............Seite 25 Teilebeschreibung ............Seite 26 Technische Daten .............Seite 26 Sicherheitshinweise ............Seite 27 Spezifische Sicherheitshinweise ........Seite 31 Inbetriebnahme ..............Seite 31 Hinweise zum Betrieb ............Seite 32 Aufstellen und Befestigen ..........Seite 32 Betrieb in einem Fahrzeug ..........Seite 32 Anschluss an eine Spannungsquelle........Seite 33 Anschluss an eine 12-V-Kfz-Zigarettenanzünder-Buchse ..Seite 33...
  • Page 24: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme Bedienungsan- Hinweis leitung lesen! Der Spannungs- Warnung vor elek- wandler ist nur für trischem Schlag! den Betrieb im Innen- Lebensgefahr! bereich geeignet. Warn und Frequenz von Sicherheitshinweise 50 Hz 50 Hertz beachten! Rohstoffrückgewin- Gleichstrom nung statt Müllentsor- gung! Entsorgen Sie Ver- Hergestellt aus...
  • Page 25: Einleitung

    SPANNUNGSWANDLER erlischt die Garantie. Das Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt USSW 300 A1 und ist nicht für den kommerziellen oder industriellen Gebrauch geeignet. Inbetriebnahme nur durch unterwiesene z Einleitung Personen. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Hinweis! sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden.
  • Page 26: Teilebeschreibung

    Nenneingangs- z Teilebeschreibung 30 A strom: Unterspannungs- bei 10,5 V Spannungswandler abschaltung: ± 0,3 V Betriebs-LED (grün) Überlastanzeige (rot) Überspannungsab- bei 14,8 V Ein-/Ausschalter schaltung: ± 0,3 V „0“ bedeutet „AUS“ „1“ bedeutet „EIN“ Ausgang: 230-V-Steckdose 2 x USB-Anschluss 1 A 230 V~ / Spannung: 50 Hz...
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    physischen, sensorischen Betriebsfeuchtigkeit oder mentalen Fähig- (rel. Luftfeuchte - keine 0 - 80 % Kondensation): keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen Technische und optische Veränderungen benutzt werden, wenn können im Zuge der Weiterentwicklung sie beaufsichtigt oder ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Page 28 insbesondere nicht auf de Personenschäden: Augen und Ohren. Es Gefahr durch besteht Verletzungsgefahr! elektrischen Schlag! Lassen Sie das Gerät nicht „ unbeaufsichtigt laufen. Schließen Sie den „ Bewahren Sie das Gerät Spannungswandler „ an einem trockenen nur an eine Ort und außerhalb der 12-V-Autobatterie/ Reichweite von Kindern Bordspannung an.
  • Page 29: Hinweis Zur Netztrennung

    werden. eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur Stellen Sie keine offenen „ „ die mitgelieferten Brandquellen, wie z. Anschlusskabel. B. Kerzen auf das Gerät. Sie dürfen das Die beiden Anschluss- „ „ Gerätegehäuse nicht kabel können sich öffnen oder reparieren. bei hoher Belastung In diesem Falle ist die erwärmen.
  • Page 30: Arbeiten Mit Dem Gerät

    die Anschlussklemmen Berührung der heißen von der Autobatterie Flächen. entfernt werden. Achten Sie darauf, „ dass weder Sand, Arbeiten mit dem Gerät Staub noch andere Prüfen Sie das Gerät „ kleine Fremdkörper in vor Inbetriebnahme auf die Lufteinlass- oder Beschädigungen und Luftauslassöffnung benutzen Sie es nur in gelangen.
  • Page 31: Elektrische Sicherheit

    Benutzen Sie nur Zubehör, um den Stecker aus der „ das vom Hersteller Steckdose zu ziehen. geliefert und empfohlen Schützen Sie das Kabel wird. vor Hitze, Öl und Das Gerät nicht scharfen Kanten. „ demontieren oder Trennen Sie bei „ verändern.
  • Page 32: Hinweise Zum Betrieb

    Sie sich an den Hersteller über die daher muss der Spannungswandler angegebene Serviceadresse. Entfernen in diesem Beispiel mit den Sie alle Schutzfolien und sonstige Anschlussklemmen direkt an eine Autobatterie angeschlossen werden. Nur Transportverpackungen. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. so können die 300 W Dauerleistung erreicht werden.
  • Page 33: Anschluss An Eine Spannungsquelle

    in einem Fahrzeug betreiben, stellen Sie dass sich die Gabelöse nicht mehr lösen sicher, dass die Installation Sie nicht bei den kann. Fahraufgaben behindert. Verlegen Sie daher Lösen Sie die schwarze Mutter „ Spannungswandler . Führen Sie Kabel stets so, dass sie nicht mit beweglichen Teilen des Fahrzeuginnenraums in Berührung die schwarze Gabelöse des Kabels kommen oder die Sicht behindern können.
  • Page 34: Anschluss Und Betrieb Einer Last/Eines Geräts

    Schließen Sie den Stecker 12-V-Schraubanschluss (siehe der anzuschließenden Last/ Abb. 1). Achten Sie darauf, dass des zu betreibenden Geräts an die Unterlegscheibe zwischen die 230-V-Steckdose Gabelöse und Mutter liegt. Spannungswandlers Drehen Sie die rote Mutter „ fest, dass sich die Gabelöse nicht Schalten Sie den Spannungswandler „...
  • Page 35: Signal Bei Niedriger Batteriespannung

    Lasten mit einem niedrigen Innenwider- Dies liegt daran, dass diese Geräte die stand hingegen, wie z. B. Heiz- und modifizierte Sinuswelle des Span- Kochgeräte, besitzen in der Regel eine nungswandlers nicht filtern können zu hohe Leistungsaufnahme in Watt. und ist kein Defekt des Spannungs- Induktive Lasten, wie z.
  • Page 36: Fehlerbehebung

    Ersetzen Sie die Sicherung durch einen Setzen Sie eine neue, gleichwertige „ gleichwertigen, in den technischen Daten Sicherung ein. angegebenen Typ mit gleicher Abschalt- Um die 10-A-Glassicherung charakteristik (20A). Zigarettenanzünder-Stecker aus- zutauschen, gehen Sie wie folgt vor: Achtung! Schrauben Sie den Sicherungsschraub- „...
  • Page 37 Niedrige Die Eingangsspannung Halten Sie die Eingangs- Ausgangs- liegt unter 12 V. spannung des Spannungs- spannung wandlers über 12 V, um die Ausgangsspannung konstant zu halten. Signal für niedrige Batterie ist defekt. Ersetzen Sie die Batterie. Batteriespannung ertönt immer wieder. Unzureichende Überprüfen Sie den Spannungs- oder...
  • Page 38: Reinigung Und Wartung

    auschen Sie die Die Gerätesicherung ist Sicherung aus, wie im durchgebrannt. Kapitel „Austauschen der Sicherungen“ beschrieben. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungs- wandler mit der richtigen Polarität an die Stromversorgung angeschlossen ist. z Reinigung z Umwelthinweise und und Wartung Entsorgungsangaben Achtung: Das Gerät Rohstoffrückgewinnung darf weder mit Was-...
  • Page 39: Eu-Konformitätserklärung

    384807_2107 IAN: Art. - Nr.: 2442 2022/12 Garantie der Creative Herstellungsjahr: USSW 300 A1 Marketing & Consulting GmbH Modell: den wesentlichen Schutzanforderun- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter gen genügt, die in den Europäischen Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät Richtlinien 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 40: Garantiebedingungen

    stehen Ihnen gegen den Verkäufer des z Garantieumfang Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht Das Gerät wurde nach strengen „ eingeschränkt. Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung z Garantiebedingungen gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- „...
  • Page 41 den Hinweisen: So erreichen Sie uns: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kauf- DE, AT, CH beleg und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnum- mer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, Name: C. M. C. GmbH einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung Internet- (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück-...
  • Page 42 Tableau des pictogrammes utilisés ......Page 43 Introduction ..............Page 44 Utilisation conforme à l'emploi prévu ........Page 44 Éléments fournis ...............Page 44 Description des pièces ............Page 45 Caractéristiques techniques ..........Page 45 Consignes de sécurité ............Page 46 Consignes de sécurité spécifiques ........Page 50 Mise en service ...............Page 51 Conseil sur l’utilisation ..........Page 51 Mise en place et fixation ...........Page 51...
  • Page 43: Tableau Des Pictogrammes Utilisés

    Tableau des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Remarque Le convertisseur de Risque tension ne convient d'électrocution ! qu'à une utilisation à Danger de mort ! l'intérieur. Respectez les avertissements et Fréquence de 50 Hz les consignes de 50 Hertz sécurité ! Récupérer les matières Courant continu premières plutôt que d’éliminer les déchets !
  • Page 44: Introduction

    CONVERTISSEUR DE utilisation privée et ne convient pas à une utilisation commerciale ou industrielle. TENSION USSW 300 A1 Seules des personnes instruites sont habili- tées à réaliser la mise en service. z Introduction Remarque ! Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité...
  • Page 45: Description Des Pièces

    z Description des pièces Déclencheur à mi- à 10,5 V nimum de tension : ± 0,3 V Convertisseur de tension Déclencheur à LED de marche (vert) à 14,8 V maximum de Indicateur de surcharge (rouge) ± 0,3 V tension : Interrupteur marche/arrêt « 0 »...
  • Page 46: Sécurité Des Personnes

    Sécurité des personnes ! Données générales : Cet appareil peut être „ env. Poids (sans câbles) : 450 g utilisé par des enfants à partir de 16 ans ainsi Température 5 °C – d’utilisation : 40 °C que par des personnes avec des capacités Humidité de fonctionnement physiques, sensorielles (humidité...
  • Page 47: Risque De Choc Électrique

    des dommages ayant été doit toujours être à portée causés par l’utilisation de de main, pour pouvoir l’appareil. débrancher l'appareil Lorsque vous utilisez rapidement de la batterie „ l’appareil, ne le dirigez en cas d’urgence. jamais sur vous ou sur Pour prévoir les dom- d’autres personnes, mages sur l’appareil...
  • Page 48: Risque D'incendie

    Avant de brancher le Ne laissez jamais l’ap- „ „ convertisseur, vérifiez pareil sans surveillance que la prise de bord est lorsque quelqu’un l’utilise. suffisamment protégée. Ne couvrez pas les aéra- „ Vous ne devez jamais tions du ventilateur lorsque court-circuiter ou modifier l’appareil est allumé.
  • Page 49: Manipulation De L'appareil

    séparer complètement dans la voiture. L’appareil l'appareil du réseau de pourrait être endommagé bord, vous devez tirer la de manière irréversible. prise allume-cigare 12 V L'appareil chauffe „ de la prise du véhicule/ lorsqu’il est utilisé. Vous défaire les pinces de la risquez de vous brûler en batterie du véhicule.
  • Page 50: Sécurité Électrique

    raccordement est si vous ne parvenez pas endommagé ; à actionner l’interrupteur – après la pénétration de marche/arrêt. Faites de corps étrangers ou remplacer les interrupteurs en cas de bruits anor- endommagés. maux. Ne portez pas l’appa- „ Utilisez uniquement les reil par le câble.
  • Page 51: Mise En Service

    Ne laissez jamais Exemple : „ tomber l'appareil. 300 W 0,75 z Mise en service = 33,3 A 12 V Sortez tous les composants de l'embal- La source d'électricité doit donc fournir lage et vérifiez que le convertisseur de au moins 33,3 A pour une puissance tension et les différentes parties ne sont continue de 330 W.
  • Page 52: Utilisation Dans Un Véhicule

    l’espace nécessaire pour permettre la convertisseur de tension . Guider circulation de l’air. l’œillet de fourche rouge du câble Du fait des particularités de chaque „ avec la prise allume-cigare 12 V du véhicule, il n’est pas possible de four- véhicule avec l’ouverture sur le nir un matériel de fixation universel.
  • Page 53: Branchement À Une Batterie De Voiture

    z Branchement à une bat- terie de voiture Attention ! N’allumez pas encore la charge/ Desserrer l’écrou rouge sur le conver- l’appareil devant être utilisé ! „ tisseur de tension . Faire passer Branchez la prise de la charge à bran- l’œillet à fourche rouge du câble avec la cher/ de l’appareil à...
  • Page 54: Signal En Cas De Tension De Service Basse

    produisent un grondement sourd de tension . Les charges présen- dans les haut-parleurs lorsque vous tant une faible résistance interne, en les utilisez à l’aide du convertisseur revanche, comme par ex. les appareils de tension de chauffage et de cuisine, présentent C’est parce qu’il est impossible de généralement une puissance absorbée filtrer l’onde sinusoïdale modifiée du...
  • Page 55: Résolution Des Pannes

    source d’électricité. Débranchez tous les appareils branchés au convertisseur de tension Remplacez le fusible par un modèle équivalent présentant les mêmes carac- téristiques de déclenchement (20 A) que celles indiquées dans les caractéristiques techniques. Attention ! Placez un nouveau fusible de qualité „...
  • Page 56 Problème Causes possibles Résolution : Tension de sortie La tension d'entrée est Veillez à ce que la tension basse en dessous de 12 V. d’entrée du convertisseur de tension soit au-dessus de 12 V, afin de maintenir une tension de sortie constante. Le signal de tension La batterie est Remplacez la batterie.
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    Problème Causes possibles Résolution : Le fusible de l'appareil Changez le fusible en a sauté. suivant la procédure indiquée dans le paragraphe « Changer un fusible ». Vérifiez que le convertisseur de tension est branché au courant en respectant les polarités. z Indications relatives à z Nettoyage et entretien l’environnement et à...
  • Page 58: Déclaration De Conformité Ue

    Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclu- sive que le produit p. o. Dr. Christian Weyler – Assurance qualité – Convertisseur de tension 384807_2107 IAN : 2442 Réf : 2022/12 Année de fabrication : USSW 300 A1 Modèle : FR/BE/CH...
  • Page 59: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    z Remarques sur la ga- rantie et le service Indépendamment de la garantie après-vente commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH et des vices rédhibitoires dans les con- ditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 60: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    donnée par le vendeur et pos- l‘usage auquel on la destine, ou qui séder les qualités que celui-ci a diminuent tellement cet usage que présentées à l‘acheteur sous forme l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou d‘échantillon ou de modèle ; n‘en aurait donné...
  • Page 61: Faire Valoir Sa Garantie

    z Faire valoir sa garantie s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et Pour garantir la rapidité d‘exécution qui, par conséquent, peuvent être de la procédure de garantie, veuillez considérées comme des pièces respecter les indications suivantes : d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p.
  • Page 62 Veuillez noter que les coordonnées four- Remarque : nies ci-après ne sont pas les coordonnées d'un service après-vente. Contactez Le site www.lidl-service.com vous permet d'abord le service après-vente mentionné de télécharger le présent mode d‘emploi, ci-dessus. ainsi que d‘autres manuels, des vidéos Adresse : sur les produits et des logiciels.
  • Page 63 Tabel van de gebruikte pictogrammen ..... Pagina 64 Inleiding ............... Pagina 65 Gebruik conform de voorschriften ........Pagina 65 Leveringsomvang ............Pagina 65 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 66 Technische gegevens ............. Pagina 66 Veiligheids-instructies ..........Pagina 67 Specifieke veiligheidsinstructies ........ Pagina 72 Ingebruikname ............
  • Page 64: Tabel Van De Gebruikte Pictogrammen

    Tabel van de gebruikte pictogrammen Lees de bedienings- Opmerking handleiding! De Stroomomvormer Waarschuwing voor is uitsluitend geschikt elektrische schok! voor gebruik binnens- Levensgevaar! huis. Neem de waarschu- Frequentie van wings- en veiligheids- 50 Hz 50 Hertz instructies in acht! Recycling van grond- Gelijkstroom stoffen in plaats van afvalverwijdering!
  • Page 65: Inleiding

    Stroomomvormer USSW 300 A1 Opmerking! Het uitgangsvermogen is tempera- „ z Inleiding tuur- en spannings afhankelijk. De uitgangsspanning varieert al „ Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen naargelang belasting en ingangs- voor een van onze hoogwaardige pro- spanning. ducten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen.
  • Page 66: Beschrijving Van De Onderdelen

    Nominale z Beschrijving van de 30 A ingangsstroom: onderdelen Onderspannings- bij 10,5 V uitschakeling: ± 0,3 V Stroomomvormer Led werking (groen) Overspanningsuit- bij 14,8 V Overbelastingsweergave (rood) schakeling: ± 0,3 V Aan-uitschakelaar “0” betekent “UIT” Uitgang: “1” betekent “AAN” 230 V~ / 230 V-stopcontact Spanning: 50 Hz...
  • Page 67: Veiligheids-Instructies

    Algemene gegevens: Veiligheid van Gewicht (zonder kabel): 450 g personen! Dit apparaat kan door 5 °C – „ Bedrijfstemperatuur: 40 °C kinderen vanaf 16 jaar Luchtvochtigheid in alsmede door personen bedrijf (rel. luchtvochtig- 0–80 % met verminderde fysieke, heid – geen condens): sensorische of mentale Technische en visuele wijzigingen kunnen vaardigheden of een...
  • Page 68 de gebruiker tegenover moet altijd makkelijk derden verantwoordelijk toegankelijk zijn, zodat voor schade die door het het apparaat in geval van gebruik van het apparaat nood snel van de accu veroorzaakt is. losgekoppeld kan wor- Richt het apparaat tijdens den. „...
  • Page 69 intern positief gepoold neer op plaatsen die zijn zijn, d.w.z. de pluspool blootgesteld aan directe van een voertuigaccu zonnestraling. Het kan mag niet op het chassis anders oververhit raken van het voertuig aange- en onomkeerbaar bescha- sloten zijn. digd worden. Gebruik het Controleer voor de apparaat niet in een voer- „...
  • Page 70 water. Er bestaat gevaar Opmerking voor de los- op een elektrische schok! koppeling van het net! Houd tijdens het gebruik „ Met de aan-uitschakelaar „ alle openingen van het van dit apparaat wordt apparaat vrij. Sluit de het apparaat niet volledig openingen niet af met van het boordnet c.q.
  • Page 71: Elektrische Veiligheid

    Schakel het apparaat uit een omgevingstempera- „ en koppel het apparaat tuur tussen 5 °C en 40 °C. los van de voedingsspan- Uitsluitend de bij het „ ning: apparaat geleverde adap- – wanneer u het appa- terkabels gebruiken. raat niet gebruikt; –...
  • Page 72: Specifieke Veiligheidsinstructies

    z Specifieke veilig- z Opmerkingen voor heidsinstructies het gebruik Een licht verhoogde „ Voor de continue werking van apparaten via de Stroomomvormer moet op het bedrijfstemperatuur wijst boordstopcontact een spanning tussen niet op een defect, maar 10,5 en 14,8 V aanwezig zijn. Controleer is volledig normaal.
  • Page 73: Plaatsen En Bevestigen

    uitsluitend op een spanningsbron met een Stroomomvormer eventueel tijdens nominale spanning van 12 V worden een startprocedure van de motor niet aangesloten. functioneert. z Plaatsen en bevestigen z Aansluiting op een span- ningsbron De Stroomomvormer moet op „ een effen en vlak oppervlak gepo- Let op! sitioneerd worden.
  • Page 74: Aansluiting Op Een Startaccu

    dat de vorkogen niet meer kunnen renaanstekerstekker met een losraken. sigarenaanstekerbus in een voertuig. Sluit eerst de rode klem op de „ pluspool van de startaccu aan en daarna de zwarte klem op de min- pool van de startaccu. z Aansluiting en werking van een belasting/een apparaat Afb.
  • Page 75: Opmerkingen Voor Het Gebruik Van Apparaten

    Opmerking: te kunnen inschakelen. Wanneer er een geluid te horen is en de Neem bij onduidelijkheden contact „ overbelastingsweergave rood brandt, op met de producent van het aange- is de ingangsspanning te laag of het sloten apparaat. vermogen van de op de Stroomomvor- aangesloten belasting/van het Televisieapparatuur: „...
  • Page 76: Usb-Apparaat Laden

    de overbelastingsweergave rood. Om de 20 A platte voertuigzekering Er klinkt een waarschuwingstoon. te vervangen, gaat u als volgt te werk: trek de voertuigzekering uit de „ z USB-apparaat laden zekeringhouder . De zekering kunt u eenvoudig eruit trekken, door een auto-zekeringtrekker te gebruiken (zie Let op! afb.
  • Page 77: Fouten Oplossen

    z Fouten oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing: Geen De Stroomomvormer Verminder de belasting tot uitgangsspanning is overbelast. deze de in de technische gegevens aangegeven maximale belasting niet meer overschrijdt. De ingangsspanning ligt Houd de ingangsspanning onder 10,5 V. van de Stroomomvormer boven 10,5 V, om een uitgangsspanning te verkrijgen.
  • Page 78: Reiniging En Onderhoud

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing: Geen Het contact moet Schakel het autocontactslot uitgangsvermogen ingeschakeld zijn, zodat in c.q. in de positie “1” het boord-stopcontact (AAN). van stroom wordt voorzien. De Stroomomvormer Verminder de belasting tot is overbelast. deze de in de technische gegevens aangegeven maximale belasting niet meer overschrijdt.
  • Page 79: Milieu-Informatie En Afvalverwijderings Gegevens

    2442 Art.nr.: Gooi elektrische apparatuur niet 2022/12 Productiejaar: weg met het huisvuil! U bent als USSW 300 A1 Model: consument wettelijk verplicht (wetgeving op gebied van accu's) om voldoet aan de belangrijke veiligheidsver- alle gebruikte accu's in te leveren. eisten die in de Europese Richtlijnen...
  • Page 80: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    RoHS-richtlijn: z Garantievoorwaarden (2011/65/EU+2015/863/EU) en in de wijzigingen hiervan zijn vastgelegd. De garantietermijn gaat in op de Het bovengenoemde object van de aankoopdatum. Bewaar het originele Verklaring voldoet aan de voorschriften kassabon zorgvuldig. Dit document geldt van de Richtlijn 2011/65/EU van het als aankoopbewijs.
  • Page 81: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    onderhevig zijn aan normale slijtage en Een als defect geregistreerd product kunt u hierdoor als aan slijtage onderhevige dan samen met uw aankoopbewijs (kassa- onderdelen gelden, of op breekbare bon) en de vermelding over wat het gebrek onderdelen, zoals bijv. schakelaars, is en wanneer het is opgetreden, voor u accu‘s of dergelijke onderdelen, die franco verzenden aan het u meegedeelde...
  • Page 82 IAN 384807_2107 Let erop dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het hierboven vermelde servicepunt. Adres: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DUITSLAND Bestelling van reserve onderdelen: www.ersatzteile.cmc-creative.de NL/BE...
  • Page 83 Tabulka používaných piktogramů ......Strana 84 Úvod ................Strana 85 Použití v souladu s určením ..........Strana 85 Rozsah dodávky ............Strana 85 Popis dílů ..............Strana 85 Technická data ..............Strana 86 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 87 Specifické bezpečnostní pokyny .........Strana 90 Uvedení do provozu ............Strana 91 Pokyny k použití ............Strana 91 Umístění...
  • Page 84: Tabulka Používaných Piktogramů

    Tabulka používaných piktogramů Přečtěte si Upozornění návod k obsluze! Měnič napětí Varování před je určen pouze úrazem elektrickým k použití ve vnitř- proudem! ních prostorách. Ohrožení života! Řiďte se varovnými a bezpečnostními 50 Hz Frekvence 50 Hz pokyny! Recyklace místo Stejnosměrný proud vyhození...
  • Page 85: Úvod

    MĚNIČ NAPĚTÍ Výstupní napětí kolísá v závislosti na „ zatížení a vstupním napětí. USSW 300 A1 Pozor! z Úvod Pomocí měniče napětí nesmíte napájet Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se přístroje s choulostivou elektronikou, pro koupi vysoce kvalitního výrobku naší protože pro tyto přístroje nemůže být společnosti.
  • Page 86: Technická Data

    Kabel s připojovací svorkou, červený modifikovaná Výstupní průběh: Kabel s připojovací svorkou, černý sinusoida Kabel se zástrčkou pro zapalovač Ochrana proti cigaret ve vozidle 12 V >= 330 W přetížení: 2x automobilová plochá pojistka 20 A Ventilátor Odpojení při při 65 °C Upevňovací otvory k montáži teplotě: ±...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    z Bezpečnostní rem, aby si nemohly se zařízením hrát. pokyny Zařízení je třeba ulo- „ žit mimo dosah jiných PŘED POUŽITÍM SI osob – především dětí – POZORNĚ PRO- a domácích zvířat. STUDUJTE TENTO V pracovním prostoru „ NÁVOD K OBSLUZE. JE odpovídá uživatel za SOUČÁSTÍ...
  • Page 88 rychle odpojit od baterie. dět opravy. V takovém Tímto způsobem případě není zajištěna předejdete poškození bezpečnost a zaniká zařízení a případným záruka. škodám na zdraví způsobe- Zařízení je určeno pouze pro použití ve ným takovým poškozením. „ vnitřních prostorách. Nebezpečí zásahu elek- Nebezpečí...
  • Page 89: Práce S Přístrojem

    zástrčkou pro zapalovač nebí. Zařízení nesmí přijít cigaret 12 V docházet do styku s vodou, ani se k zahřívání konektoro- nesmí do vody ponořo- vého spoje. Z tohoto vat. Hrozí riziko úrazu důvodu používejte za elektrickým proudem! provozu s vysokým Nezakrývejte během „ zatížením vždy přívodní provozu žádné...
  • Page 90: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost mínek vypněte zařízení a odpojte ho od napá- Přístroj nepoužívejte, „ jení: pokud nelze zapnout – zařízení nepoužíváte, a vypnout vypínač. – zařízení bude pone- Poškozené vypínače cháno bez dozoru, nechte vyměnit. – provádíte čištění, Při přenášení nedržte „ – připojovací...
  • Page 91: Uvedení Do Provozu

    z Uvedení do provozu Upozornění: Palubní zásuvky 12 V dodávají max. 10 A, proto musí být měnič napětí Vyjměte všechny díly z obalu a zkontro- v tomto příkladu připojen připojovacími lujte, zda nejsou měnič napětí nebo jeho svorkami přímo k autobaterii. Pouze za jednotlivé díly poškozené. Při zjištěném těchto podmínek je možné...
  • Page 92: Připojení Ke Zdroji Napětí

    Upozornění: Měnič napětí můžete používat i při vypnutém motoru. Pamatujte však, že měnič napětí případně nebude fungo- vat při startování motoru. z Připojení ke zdroji napětí Pozor! Obr. 1 Ujistěte se před připojením měniče napětí ke zdroji napětí, že je spínač Upozornění: zařízení...
  • Page 93: Připojení A Provoz Pod Zatížením/S Připojeným Přístrojem

    rech (A) nebo o příkonu ve wattech (W). z Připojení a provoz pod Před použitím se podívejte, zda není zatížením/s připojeným maximální spotřeba proudu vyšší než přístrojem 1,30 A a maximální trvalý výkon nepře- vyšuje 300 W. Pozor! Pomocí měniče napětí je možný „...
  • Page 94: Signál Při Nízkém Napětí Baterie

    systémů bzučí, pokud jsou napájeny rakteristikou (20 A), která je uvedena z měniče napětí v technických datech. Důvodem je, že tyto přístroje nedokáží filtrovat modifikovanou Pozor! sinusoidu měniče napětí , nejedná se o závadu měniče napětí Nesmíte používat pojistku s jinou hod- notou! z Signál při nízkém napětí Před opětovným zapnutím měniče napětí...
  • Page 95: Řešení Závad

    našroubujte bezpečnostní šroubový uzávěr opět na zástrčku 12 V do zapalovače z Řešení závad Problém Možná příčina Odstranění: Nulové výstupní Měnič napětí Snižte zatížení tak, aby napětí přetížený. nedocházelo k překročení maximálního zatížení podle technických dat. Vstupní napětí je nižší Udržujte vstupní napětí než...
  • Page 96: Čištění A Údržba

    Problém Možná příčina Odstranění: K napájení palubní Případně zapněte zásuvky proudem musí zapalování vozidla nebo být zapnuto zapalování. je přepněte do polohy „1“ (ZAP). Měnič napětí Snižte zatížení tak, aby přetížený. nedocházelo k překročení maximálního zatížení podle technických dat. Měnič napětí Vyčkejte, dokud přehřívá.
  • Page 97: Eu Prohlášení O Shodě

    IAN: 2442 Č. výrobku: Jako konečný uživatel jste 2022/12 Rok výroby: povinen podle zákona (nařízení USSW 300 A1 Model: o bateriích) veškeré použité bate- rie odevzdat. Baterie, které obsahují splňuje základní bezpečnostní poža- škodlivé látky, davky, které jsou uvedeny v evropských jsou označeny tímto symbolem.
  • Page 98: Informace O Záruce A  Servisních Opravách

    Posouzení shody bylo provedeno na (pokladní stvrzenka) a písemný popis základě následujících harmonizovaných závady s informací o tom, kdy se vyskytla. norem: V případě, že se na vadu vztahuje naše záruka, obdržíte zpět opravený nebo EN 62368-1:2014/ nový výrobek. A11:2017 Od opravy nebo výměny nezačne běžet EN 50498:2011 nová...
  • Page 99: Postup Při Záruční Reklamaci

    Tento výrobek je určený pouze k soukro- mému použití, nikoliv ke komerčním úče- lům. Záruka zaniká v případě zneužití a neodborné manipulace, použití násilí nebo v případě zásahů neprováděných naším autorizovaným servisem. z Postup při záruční rekla- maci Pro zajištění rychlého zpracování vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro případ dalších dotazů...
  • Page 100 Tabela użytych piktogramów ........Strona 101 Wprowadzenie.............Strona 102 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 102 Zakres dostawy .............Strona 102 Opis elementów .............Strona 102 Dane techniczne ............Strona 103 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....Strona 104 Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa....Strona 109 Uruchamianie ...............Strona 109 Wskazówki dotyczące eksploatacji ......Strona 109 Ustawianie i mocowanie ..........Strona 110 Eksploatacja w ...
  • Page 101: Tabela Użytych Piktogramów

    Tabela użytych piktogramów Przeczytać Informacja instrukcję obsługi! Przekładnik Ostrzeżenie przed napięciowy jest prze- porażeniem prądem znaczony wyłącznie elektrycznym! do eksploatacji we- Zagrożenie dla życia! wnątrz pomieszczeń. Stosować się do informacji ostrze- Częstotliwość 50 her- gawczych i wskazó- 50 Hz ców wek dotyczących bezpieczeństwa! Odzyskiwanie surow- Prąd stały...
  • Page 102: Wprowadzenie

    KONWERTER SAMOCHO- stworzone do użytku prywatnego i nie jest przeznaczone do użytku komercyj- DOWY USSW 300 A1 nego ani przemysłowego. Uruchomienie tylko przez poinstruowane osoby. z Wprowadzenie Wskazówka! Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo Moc wyjściowa w zależności od „ na zakup wysokiej jakości produktu napięcia i temperatury.
  • Page 103: Opis Elementów

    z Opis elementów Znamionowy prąd 30 A wejściowy: Konwerter Samochodowy Wyłączenie pod- przy 10,5 V Dioda LED eksploatacji (zielona) napięcia: ±0,3 V Wskaźnik przeciążenia (czerwony) Włącznik/wyłącznik Wyłączenia prze- przy 14,8 V „0” oznacza „WYŁ.” pięcia: ±0,3 V „1” oznacza „WŁ.” Gniazdko 230 V Wyjście: 2 ×...
  • Page 104: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W tej sekcji omawiamy pod- Bezpiecznik stawowe środki ostrożności, szklany z wtykiem 10 A zapalniczki samo- których należy przestrzegać, chodowej 12 V: korzystając z urządzenia. Bezpieczeństwo osób! Dane ogólne: Dzieci w wieku powyżej „ Waga (bez kabla): 16 lat oraz osoby o ogra- 450 g niczonych możliwościach Temperatura 5–40°C robocza:...
  • Page 105: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    Urządzenie należy Konwerter Samocho- „ „ trzymać z dala od ludzi – dowy podłączać do w szczególności dzieci – i akumulatora samo- zwierząt domowych. chodowego tylko przy W obszarze roboczym wyłączonym silniku! „ użytkownik jest odpo- Występuje niebezpie- wiedzialny wobec osób czeństwo zranienia trzecich za szkody przez obracające się...
  • Page 106 uszkodzeniu. obudowy urządzenia. Podczas podłączania W takiej sytuacji nie jest „ przekładnika napię- zapewnione bezpie- ciowego przez wtyk czeństwo, a gwarancja zapalniczki samochodo- wygasa. wej 12 V zwrócić uwagę, Urządzenie jest „ aby biegunowość wtyku przeznaczone zapalniczki samocho- wyłącznie do użycia dowej zgadzała się z w pomieszczeniach.
  • Page 107: Praca Z Urządzeniem

    dzeniu otwartych źródeł samochodowej 12 V z ognia, np. świec. gniazdka podkładowego Obydwa kable przyłącza- / odłączyć zaciski przyłą- „ jące mogą się rozgrzać czeniowe od akumulatora przy dużym obciążeniu. samochodowego. Ze względu na duże „ Praca z urządzeniem rezystancje przejścia Przed uruchomieniem „...
  • Page 108 W przypadku wysokich staje bez nadzoru; „ – temperatur nie należy podczas prac związa- zostawiać urządzenia nych z czyszczeniem; – w samochodzie. gdy kabel jest uszko- Urządzenie mogłoby ulec dzony; – nieodwracalnemu uszko- gdy do urządzenia dzeniu. dostały się ciała obce W trakcie eksploatacji lub gdy słychać...
  • Page 109: Bezpieczeństwo Elektryczne

    można uniknąć wypadków i zjawiskiem. obrażeń ciała spowodowa- Urządzenie trzymać „ nych porażeniem prądem z dala od wilgoci, elektrycznym: wysokich temperatur oraz Bezpieczeństwo ognia. elektryczne Przechowywać urządze- „ Urządzenia nie należy „ nie w suchym miejscu eksploatować, gdy nie i chronić je przed można włączyć...
  • Page 110: Ustawianie I Mocowanie

    z Ustawianie i mocowanie do 14,8 V. Przed podłączeniem przekładnika napięciowego spraw- dzić, czy źródło napięcia doprowadza Konwerter Samochodowy „ prąd wystarczający do eksploatacji. Prąd należy ustawić na równej i płaskiej wymagany do eksploatacji można powierzchni. Upewnić się, że wokół obliczyć w poniższy sposób: przekładnika napięciowego pozo- stała wona przestrzeń...
  • Page 111: Podłączanie Do Źródła Napięcia

    się między oczkiem pierścieniowym Samochodowy może nie działać a nakrętką podczas uruchamiania silnika. Dokręcić czarną nakrętkę „ mocno, aby nie mogło już dojść z Podłączanie do źródła do poluzowania oczka pierścienio- napięcia wego. Wetknąć przewód z wtyczką do „ Uwaga! gniazda zapalniczki 12 V Przed podłączeniem przekładnika napię- gniazda zapalniczki samochowej.
  • Page 112: Podłączanie I Eksploatacja Obciążenia/Urządzenia

    Podłączyć wtyk podłączanego obcią- Dokręcić czerwoną nakrętkę „ żenia / użytkowanego urządzenia do mocno, aby nie mogło już dojść gniazdka 230 V przekładnika napię- do poluzowania oczka pierścienio- ciowego wego. Odkręcić czarną nakrętkę prze- „ Włączyć Konwerter Samochodowy „ kładnika napięciowego ustawiając włącznik/wyłącznik Przeprowadzić...
  • Page 113: Sygnał Przy Niskim Napięciu Akumulatora

    np. urządzenia grzewcze i do goto- z przekładnika napięciowego wania, mają z reguły za duży pobór głośników słyszalne jest buczenie. mocy w watach. Wynika to z tego, że urządzenia Obciążenia indukcyjne, np. „ nie są w stanie filtrować zmodyfi- telewizory i sprzęt grający (urządze- kowanej sinusoidy przekładnika nia z cewką...
  • Page 114: Usuwanie Usterek

    od zasilania elektrycznego. Usunąć również urządzenie podłączone do przekładnika napięciowego Zastąpić bezpiecznik typem o takich samych parametrach i charakterystyce wyłączania (20A) podanych w danych technicznych. Uwaga! Włożyć nowy bezpiecznik o takich „ samych parametrach. Nie można stosować bezpiecznika Aby wymienić bezpiecznik szklany z inną wartością! 10 A we wtyku zapalniczki Przed ponownym włączeniem prze-...
  • Page 115 Problem Możliwa przyczyna Usunięcie: Niskie napięcie Napięcie wejściowe jest Utrzymać napięcie wyjściowe niższe niż 12 V. wejściowe przekładnika napięciowego powyżej 12 V, aby napięcie wyjściowe było stałe. Cały czas rozlega Akumulator jest Wymienić akumulator. sygnał niskiego uszkodzony. napięcia akumulatora. Niedostateczne napięcie Sprawdzić...
  • Page 116: Czyszczenie I  Konserwacja

    Problem Możliwa przyczyna Usunięcie: Bezpiecznik urządzenia Wymienić bezpiecznik jest przepalony. zgodnie z opisem w rozdziale „Wymiana bezpieczników”. Upewnić się, że Konwerter Samochodowy został podłączony do zasilania elektrycznego z właściwą biegunowością. z Czyszczenie z Wskazówki dotyczące i  konserwacja ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji Uwaga: Urządzenie nie może wchodzić...
  • Page 117: Deklaracja Zgodności Ue

    Dr. Christian Weyler St. Ingbert, 01.10.2021 Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY oświadczamy na własną odpowiedzial- ność, że produkt Konwerter Samochodowy z up. Dr. Christian Weyler 384807_2107 IAN: – Zapewnienie jakości – 2442 Nr art.: 2022/12 Rok produkcji: USSW 300 A1 Model:...
  • Page 118: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Serwisu

    z Wskazówki dotyczące przez rękojmię. Dotyczy to również części zamiennych i naprawianych. gwarancji i serwisu Ewentualnie już przy zakupie należy natychmiast zgłosić po rozpakowaniu Gwarancja firmy Creative Marke- istniejące uszkodzenia i braki. ting & Consulting GmbH Po upływie okresu gwarancji wystę- pujące przypadki naprawy objęte są Szanowni Klienci, kosztami.
  • Page 119: Przebieg Zgłoszenia Gwarancyjnego

    z Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego Dla zapewnienia szybkiego przetworze- nia zgłoszenia gwarancyjnego prosimy o zastosowanie się do następujących wskazówek: Prosimy mieć pod ręką paragon i numer artykułu (np. IAN) jako dowód zakupu. Numer artykułu podany jest na tabliczce znamionowej, jest wygrawerowany, znajduje się na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce na tylnej ścianie lub na spodzie urządze- nia.
  • Page 120 Tabuľ ka použitých piktogramov ........Strana 121 Úvod ................Strana 122 Použitie v súlade so stanoveným účelom ......Strana 122 Obsah balenia ..............Strana 122 Popis súčiastok ..............Strana 122 Technické údaje .............Strana 123 Bezpečnostné upozornenia .........Strana 124 Špecifické bezpečnostné pokyny ........Strana 128 Uvedenie do prevádzky ..........Strana 128 Pokyny na prevádzku ..........Strana 128 Inštalácia a upevnenie ............Strana 129 Prevádzka vo vozidle .............Strana 129...
  • Page 121: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    Tabuľ ka použitých piktogramov Prečítajte si návod na Upozornenie obsluhu! Výstraha pred Transformátor napätia zásahom elektrickým je určený iba na prúdom! použite v interiéri. Ohrozenie života! Rešpektujte výstražné a bezpeč- 50 Hz Frekvencia 50 Hz nostné pokyny! Recyklácia surovín Jednosmerný prúd namiesto likvidácie odpadu! Obal a zariadenie...
  • Page 122: Úvod

    Transformátor napätia prevádzky môžu vykonať len poučené osoby. USSW 300 A1 Upozornenie! z Úvod Výstupný výkon závisí od „ teploty a napätia. Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste Výstupné napätie sa mení v závislosti „ sa pre prvotriedny výrobok našej firmy. od záťaže Pred prvým uvedením do prevádzky sa...
  • Page 123: Technické Údaje

    Výstup: Indikátor preťaženia (červený) Zapínač/vypínač Napätie: „0“ znamená „VYP“ V~/50 Hz „1“ znamená „ZAP“ Zásuvka 230 V Výstupný prúd: max. 1,30 A 2 x USB prípojka 1 A Trvalý výkon: max. 300 W 12 V skrutková prípojka červená + 12 V skrutková prípojka Stupeň...
  • Page 124: Bezpečnostné Upozornenia

    nosťami, prípadne osoby Prevádzková vlhkosť (rel. s nedostatkom skúseností vlhkosť vzduchu – 0–80 % bez kondenzácie): a vedomostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli V priebehu ďalšieho vývoja môžu byť poučené o bezpečnom vykonané technické a optické zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. používaní...
  • Page 125 dozoru. pripájajte len k 12 V Zariadenie uchovávajte autobatérii/palubnému „ na suchom mieste a mimo napätiu. Pri pripojení k 24 dosahu detí. V napätiu sa môže zaria- Aby ste sa vyhli nebez- denie poškodiť. „ pečenstvám, po každom Pri pripojení meniča „...
  • Page 126 a nárok na záruku sa môžu pri veľkom zaniká. zaťažení zohriať. Zariadenie je Z dôvodu vysokých „ „ vhodné iba na prechodových odporov použite v interiéri. môže pri používaní kábla s 12 V konekto- Nebezpečenstvo rom automobilového požiaru! cigaretového zapaľovača Nepoužívajte zariadenie dôjsť...
  • Page 127 Práce so zariadením prach ani iné malé cudzie Pred uvedením do telesá. „ prevádzky skontrolujte, Nepoužívajte zariadenie „ či nie je zariadenie poško- v blízkosti zápalných dené a používajte ho len kvapalín a plynov. Nena- v bezchybnom stave. sávajte horúce pary. Zariadenie nevystavujte V opačnom prípade hrozí...
  • Page 128: Elektrická Bezpečnosť

    z Špecifické bezpeč- môže prekročiť 65 °C. nostné pokyny Používajte ho len v pro- „ stredí s teplotou od 5 °C do 40 °C. Mierne zvýšená pre- „ Používajte len káblový vádzková teplota nie je „ adaptér dodaný so zaria- chybou, ale je celkom dením.
  • Page 129: Inštalácia A Upevnenie

    10,5 – 14,8 V. Pred pripojením meniča cm voľného miesta pre cirkuláciu napätia skontrolujte, či zdroj napätia vzduchu. dokáže dodať dostatočný prúd pre Za vetracími otvormi ventilátora musí „ prevádzku. Prúd potrebný pre prevádzku byť zachovaná vzdialenosť 50 cm. je možné vypočítať takto: Na účely fixnej montáže vo vozidle „...
  • Page 130: Pripojenie Do 12 V Zdierky Automobilového Cigaretového Zapaľovača

    Upozornenie: prípojných svoriek priamo Z dôvodu vysokých prechodových k autobatérii. odporov môže pri používaní kábla s 12 V konektorom automobilového cigareto- z Pripojenie do 12 V zdierky vého zapaľovača dôjsť k zahriatiu automobilového cigareto- zástrčkového spoja. Preto pri prevádzke s vého zapaľovača veľ...
  • Page 131: Pokyny Na Prevádzku Zariadení

    pripojeného zariadenia neprekročí odporom, ako sú napr. zariadenia maximálny trvalý výkon meniča napätia na vyhrievanie alebo varenie, majú spravidla vysokú spotrebu vo wattoch. Pozor! Induktívne záťaže, ako sú napr. „ Ešte nezapnite záťaž/napájané televízne prijímače alebo stereofo- zariadenie! nické zariadenia (zariadenia s Pripojte konektor pripájanej záťaže/ cievkou alebo transformátorom) si napájaného zariadenia do sieťovej...
  • Page 132: Signál Pri Nízkom Napätí Batérie

    Poistku nahraďte rovnocenným, v napätia technických údajoch uvedeným typom, Je to spôsobené tým, že tieto s rovnakou charakteristikou odpájania zariadenia nedokážu odfiltrovať (20 A). modifikované sínusové napätie meniča napätia a nie je to chyba Pozor! meniča napätia Nesmie byť použitá poistka s inými z Signál pri nízkom napätí...
  • Page 133: Odstraňovanie Porúch

    Vložte kontaktný kolík skrutkovací uzáver poistky opäť „ skrutkovacieho uzáveru poistky na 12 V konektor cigaretového naskrutkujte zapaľovača z Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie: Žiadne výstupné Transformátor napätia Zmenšite záťaž tak, aby napätia je preťažený. neprekročila v technických údajoch uvedené maximálne zaťaženie.
  • Page 134: Čistenie A Údržba

    Problém Možná príčina Odstránenie: Zapaľovanie musí Zapnite zapaľovanie byť zapnuté, aby sa automobilu, resp. ho do palubnej zásuvky prepnite do polohy „1“ privádzal prúd. (ZAP). Transformátor napätia Zmenšite záťaž tak, aby je preťažený. neprekročila v technických údajoch uvedené maximálne zaťaženie. Transformátor napätia Počkajte, kým sa je prehriaty.
  • Page 135: Environmentálne Pokyny A Údaje K  Likvidácii

    V  prípade pochyb- 2442 Číslo výrobku: ností sa spojte s miestom na likvidáciu 2022/12 Rok výroby: odpadu. Model: USSW 300 A1 spĺňa základné požiadavky na ochranu, Zariadenie, príslušenstvo a obal ktoré sú stanovené v európskych smerni- odovzdajte do zberne na ciach ekologickú recykláciu. Elektromagnetická kompatibilita: Elektrické...
  • Page 136: Informácie O Záruke A Servise

    St. Ingbert, 1.10.2021 Pokiaľ je táto chyba krytá našou zárukou, vrátime vám opravený alebo nový výro- bok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná lehota. z Záručná doba a zákonný nárok na reklamáciu z poverenia Dr. Christian Weyler – Zabezpečenie kvality – Záručná...
  • Page 137: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    pobočka, záruka zaniká. z Postup v prípade poško- denia v záruke Aby sme vašu žiadosť mohli čo najrýchlejšie vybaviť, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: V prípade akýchkoľvek otázok si pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (napr. IAN) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku je uvedené na typovom štítku, gravúre, titulnej strane vášho návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na Tu sú...
  • Page 138 Tabla de los pictogramas utilizados ......Página 139 Introducción ..............Página 140 Uso adecuado .............. Página 140 Volumen de entrega ............Página 140 Descripción de las piezas ..........Página 140 Datos técnicos .............. Página 141 Instrucciones de seguridad ........Página 142 Instrucciones de seguridad específicas .....
  • Page 139: Tabla De Los Pictogramas Utilizados

    Tabla de los pictogramas utilizados ¡Leer las instrucciones Nota de uso! El transformador ¡Advertencia de des- de tensión es apto carga eléctrica! únicamente para uso ¡Peligro de muerte! interior. ¡Tenga en cuenta las Frecuencia de advertencias e indica- 50 Hz 50 hertzios ciones de seguridad! ¡Recuperación de...
  • Page 140: Introducción

    TRANSFORMADOR DE Nota TENSIÓN USSW 300 A1 La potencia de salida depende de la „ z Introducción temperatura y la tensión. La tensión de salida varía según la „ carga y la tensión de entrada. ¡Enhorabuena! Ha optado por un pro- ducto de alta calidad.
  • Page 141: Datos Técnicos

    «0» significa «APAGADO» 230 V~ / Tensión: «1» significa «ENCENDIDO» 50 Hz Enchufe de 230 V 2 x conectores USB 1 A Corriente de salida: máx. 1,30 A Conexión roscada de 12 V rojo + Potencia continua: máx. 300 W Conexión roscada de 12 V negro - 2 x soporte de fusible Grado de >...
  • Page 142: Instrucciones De Seguridad

    experiencia y conocimien- El desarrollo posterior puede hacer que se realicen modificaciones técnicas y tos, si son supervisados o ópticas sin previo aviso. Por este motivo, instruidos en relación con todas las medidas, indicaciones y datos el uso seguro del aparato de este manual de funcionamiento se ofrecen sin garantías.
  • Page 143 Guarde el aparato de tensión solamente a una „ en un lugar seco y batería de coche/tensión fuera del alcance de los de a bordo de 12 V. Si se niños. conecta a una tensión de Para evitar peligros, retire 24 V. el aparato podría „...
  • Page 144: Peligro De Incendio

    No está permitido abrir Si se someten a cargas „ „ ni reparar la carcasa del elevadas, los dos cables aparato. Si lo hace, ya de conexión pueden no habrá seguridad y se calentarse. anula la garantía. Debido a las grandes „...
  • Page 145: Trabajar Con El Aparato

    retirar las abrazaderas de mientras está funcio- conexión de la batería del nando. Existe riesgo de coche. quemaduras si se entra en contacto con superficies Trabajar con el aparato calientes. Antes de poner en fun- „ Tenga cuidado de que „...
  • Page 146: Seguridad Eléctrica

    Emplee únicamente por el cable. No extraiga „ accesorios suministrados el conector del enchufe y recomendados por el tirando del cable. Proteja fabricante. el cable del calor, el aceite No desmonte ni modi- y los bordes afilados. „ fique el aparato. Este Si se daña el cable, des- „...
  • Page 147: Consejos De Funcionamiento

    a través la dirección de servicio técnico Nota: especificada. Retire todas las pelícu- Los enchufes de a bordo de 12 V las protectoras y otros embalajes de suministran máx. 10 A, por tanto el trans- en este ejemplo transporte. Compruebe si la entrega está formador de tensión completa.
  • Page 148: Uso En Un Vehículo

    Si no está seguro, consulte con su la ilust. 1). Asegúrese de que la aran- „ taller. dela quede entre el ojal y la rosca Apriete la tuerca roja de forma „ z Uso en un vehículo que el ojal ya no pueda soltarse. Afloje la tuerca negra del transfor- „...
  • Page 149: Conexión Y Funcionamiento De Una Carga/Un Aparato

    230 V del transformador de tensión mador de tensión . Coloque el ojal rojo del cable con el terminal de conexión rojo sobre la conexión Encienda el transformador de ten- atornillada (véase la ilust.1). Ase- „ sión , de forma que el interruptor gúrese de que la arandela quede de apagado/encendido esté...
  • Page 150: Señal En Caso De Tensión Baja De La Batería

    y refrigeración, por lo general cuen- de un transformador de tensión tan con un consumo de potencia en Esto se debe a que estos aparatos vatios demasiado elevado. no pueden filtrar la onda sinusoidal Las cargas inductivas, como por ej. modificada del transformador de „...
  • Page 151: Solución De Problemas

    aparato conectado al transformador de tensión . Sustituya el fusible por uno del Utilice un fusible nuevo de iguales „ mismo valor, del modelo indicado en los características. datos técnicos con las mismas característi- cas de conmutación (20 A). Para cambiar el fusible de vidrio de 10 A en el enchufe de encende- ¡Atención!
  • Page 152 Problema Causa posible Solución: Baja tensión de salida La tensión de entrada Mantenga la tensión de entrada del transformador cae por debajo de los de tensión por encima de 12 V. 12 V, para mantener una tensión de salida constante. Se vuelve a emitir la La batería está...
  • Page 153: Limpieza Y Mantenimiento

    z Limpieza y mediante una empresa eliminadora de basuras autorizada o en las instalaciones mantenimiento de eliminación municipales. Tenga en cuenta las disposiciones vigentes en la Atención: El aparato actualidad. Póngase en contacto con su no debe entrar en instalación de eliminación de residuos en contacto directo con agua ni caso de duda.
  • Page 154: Declaración De Conformidad Ue

    384807_2107 IAN: 2442 Art.-nº.: 2022/12 Año de fabricación: Garantía de Creative USSW 300 A1 Modelo: Marketing & Consulting GmbH cumple con los requisitos de seguridad Estimado cliente, expuestos en las directivas europeas este aparato dispone de una garantía de Compatibilidad electromagnética: 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 155: Periodo De Garantía Y

    plazo de 3 años del aparato defectuoso indicaciones del manual de instrucciones y del justificante de compra (ticket de original. Se deberá evitar necesariamente compra), junto con una breve descrip- cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones original o del ción del fallo y el momento en el que se produjo.
  • Page 156: Pedido De Piezas De Recambio

    otros manuales, vídeos de nuestros Tenga en cuenta que la siguiente productos y programas. dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en El código QR le permite acceder direc- contacto con el centro del servicio téc- tamente a la página de servicio de Lidl nico arriba indicado.
  • Page 157 Symbolforklaring ............Side 158 Indledning ..............Side 159 Leveringsomfang .............. Side 159 Beskrivelse af de enkelte dele ..........Side 159 Tekniske data ..............Side 160 Sikkerhedsregler ............Side 161 Specifikke sikkerhedsanvisninger ........ Side 165 Ibrugtagning ..............Side 165 Oplysninger om brugen ..........Side 165 Opstilling og fastgøring ............
  • Page 158: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Læs betjenings- Bemærk vejledningen! Spændingstransfor- Advarsel mod elek- meren er kun egnet til trisk stød! indendørs brug. Livsfare! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvis- 50 Hz Frekvens på 50 Hertz. ningerne! Genvinding af råstof- Jævnstrøm fer i stedet for bort- skaffelse af affald! Bortskaf emballagen Fremstillet af og apparatet miljø-...
  • Page 159: Indledning

    TRANSFORMATOR Udgangsspændingen varierer alt efter „ USSW 300 A1 belastning og indgangsspænding. z Indledning Pas på! Hjerteligt tillykke! Du har valgt et kvalitets- Apparater med følsom elektronik bør ikke produkt fra vort firma. Lær apparatet at bruges med denne spændingstransfor- kende inden første ibrugtagning.
  • Page 160: Tekniske Data

    12-V-skruetilslutning rød + Udgangsbølgeform: modificeret sinus 12-V-skruetilslutning sort - Overlastsikring: >= 330 W 2 x sikringsholder Kabel med tilslutningsklemme rød Temperaturafbry- ved 65°C Kabel med tilslutningsklemme sort delse: ± 5°C Kabel med 12-V-bil- cigarettænder-stik maks. 330W / 2 x 20-A-bil-fladsikringer Maksimal effekt: 0,1s Ventilator...
  • Page 161: Sikkerhedsregler

    z Sikkerhedsregler side må ikke gennemfø- res af børn uden at være LÆS VENLIGST under opsyn. BETJENINGSVEJ- Børn skal være under „ LEDNINGEN opsyn for at sikre, at de GRUNDIGT IGENNEM ikke leger med apparatet. FØR BRUG. DEN ER Hold apparatet på „...
  • Page 162 ren må kun tilsluttes til cigarettænder-stikket. bilbatteriet, når motoren Bilens stikdåse skal have er slukket! den positive pol på Der er fare for kvæ- indersiden, dvs. bilbat- stelser på grund af teriets pluspol må ikke roterende dele! være tilsluttet til bilens Spændingstransforme- chassis.
  • Page 163: Arbejde Med Apparatet

    Oplysning om afbry- Stil ikke apparatet op på „ delse af strømmen! steder, der er udsat for direkte sollys. Ellers kan Tænd-/sluk-afbryderen „ apparatet blive for varmt på dette apparat afbry- og tage skade. Brug der ikke fuldstændigt ikke apparatet i en bil, apparatets forbindelse til der står i solen.
  • Page 164 Alle apparatets åbnin- Sluk for apparatet og „ „ ger skal holdes frie og afbryd apparatets må ikke blokeres, mens spændingsforsyning det er i funktion. Luk ikke fuldstændigt: – åbningerne med hæn- når du ikke bruger der eller fingre, og dæk apparatet –...
  • Page 165: Elektrisk Sikkerhed

    leveret sammen med fuldstændigt normalt. apparatet. Udsæt ikke apparatet for „ fugt, høje temperaturer FORSIGTIG! og ild. Sådan undgår du uheld Opbevar apparatet „ og kvæstelser på grund af på et tørt sted, og elektriske stød: beskyt det mod fugt og korrosion.
  • Page 166: Opstilling Og Fastgøring

    driften nødvendige strøm kan beregnes er mindst 1 cm frirum til luftcir- på følgende måde: kulationen. Bag ventilatorens luftsprækker „ Strømforbrug (A) = skal der holdes en afstand på mindst 50 cm. Belastningens driftseffekt (W) I spændingstransformerens „ kunststofsokkel er der huller Virkningsgrad (η) som bruges i forbindelse med fast Indgangsspænding (V)
  • Page 167: Tilslutning Til En 12-V-Cigarettænder-Stikdåse I Bilen

    Bemærk: stransformeren til en spændingskilde, Når man benytter kablet med at apparatets tænd-/sluk-afbryder 12-V-bil-cigarettænder-stikket , kan i stilling „0“ (SLUK). Du kan tilslutte stikforbindelsen blive varm på grund af spændingstransformeren til en de høje overgangsmodstande. Brug 12-V-stikkontakt i køretøjet ved hjælp af derfor ved drift med høje belastninger 12-V-stikket eller direkte til et...
  • Page 168: Oplysninger Om Brugen Af Apparater

    (SLUK). effektforbruget i Watt (W). Vær før Kontroller, at effekten af den tilsluttede brug opmærksom på, at det maksi- belastning / det tilsluttede apparat male strømforbug ikke er større end ikke ligger over spændingstransforme- 1,30 A, og at den maksimale vedva- rens maksimale vedvarende effekt.
  • Page 169: Signal Ved Lav Batterispænding

    USB-porten kan bruges samtidigt. , tv-apparatet, antennekablet og antennen sådan i forhold til z Udskiftning af hinanden, indtil modtagelsen sikringerne bliver bedre. Benyt om muligt et afskærmet antennekabel i høj kvalitet. Livsfare ved elektrisk stød: Audioanlæg: „ Nogle audio-/videoanlæg afgiver Afbryd spændingstransforme- en brummelyd via højttalerne, når de rens...
  • Page 170: Fejlafhjælpning

    Sæt en ny sikring af samme slags i. stift bikke går tabt. Tag den defekte10-A-glassikring „ Gør således for at udskifte ud.Sæt en ny10-A-glassikring 10-A-bil-fladsikringen i cigarettæn- samme slags i. der-stikket Sæt kontaktstiften ind i sik- „ Skru sikringsskruelukket af. Her- „...
  • Page 171: Rensning Og Vedligehold

    Problem Mulig årsag Afhjælpning: Tændingen skal være Tænd for bilens tænding tændt, så bilens stikdåse hhv. vælg stilling „1“ forsynes med strøm. (TÆND). Spændingstrans formeren Reducer belastningen, er overbelastet. indtil den ikke længere overskrider den i de tekniske data oplyste maksimale belastning.
  • Page 172: Miljøhenvisninger Og Oplysninger Vedrørende Bortskafning

    IAN: 2442 Art.-nr.: Elektriske apparater må ikke smi- 2022/12 Produktionsår: des ud sammen med almindeligt USSW 300 A1 Model: husholdningsaffald! opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske Du som slutbruger er ved lov direktiver forpligtet (batteridirektiv) til at returnere alle brugte batterier.
  • Page 173: Oplysninger Om Garanti Og Service Afvikling

    Til evaluering af konformiteten blev føl- for 3-års garantiperioden sammen med gende harmoniserede normer anvendt: en kort, skriftlig beskrivelse af fejlen og hvornår den er opstået. EN 62368-1:2014/A11:2017 Hvis fejlen er omfattet af vores garanti, EN 50498:2011 får du derefter det reparerede eller et nyt apparat.
  • Page 174: Afvikling Af Garantisager

    formål og handlinger, som frarådes eller ste artikelnummeret (IAN) 384807 kan som der advares imod i betjeningsvejled- du åbne din brugsvejledning. ningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behand- ling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
  • Page 175 Tabella dei simboli utilizzati ........Pagina 176 Introduzione ..............Pagina 177 Uso corretto ..............Pagina 177 Oggetto della fornitura ..........Pagina 177 Descrizione dei componenti ........... Pagina 178 Specifiche tecniche ............Pagina 178 Indicazioni di sicurezza ..........Pagina 179 Indicazioni di sicurezza specifiche ......Pagina 184 Messa in funzione ............
  • Page 176: Tabella Dei Simboli Utilizzati

    Tabella dei simboli utilizzati Leggere le istruzioni Nota bene! per l'uso! Il trasformatore di Avvertimento, rischio tensione è adatto solo di scossa elettrica! per l’uso in ambiente Pericolo di morte! interno. Rispettare le indica- Frequenza di zioni di pericolo e 50 Hz 50 Hertz sicurezza!
  • Page 177: Introduzione

    TRANSFORMATORE uso commerciale o industriale. Messa in funzione solo da parte di persone apposita- DI TENSIONE mente formate. USSW 300 A1 Nota bene! z Introduzione La potenza in uscita è in funzione di „ Congratulazioni per l’acquisto! Avete temperatura e tensione.
  • Page 178: Descrizione Dei Componenti

    z Descrizione dei compo- Corrente in ingresso nominale: 30 A nenti Disinserimento per con 10,5 V Trasformatore di tensione sottotensione: ± 0,3 V LED di esercizio (verde) Disinserimento per con 14,8 V Indicatore di sovraccarico (rosso) sovratensione: ± 0,3 V Interruttore ON/OFF “0”...
  • Page 179: Indicazioni Di Sicurezza

    con l'apparecchio. Dati generali: Peso (senza cavo): circa 450 g Sicurezza delle Temperatura di esercizio: 5 °C – 40 °C persone! Umidità di esercizio (umidità rel. dell'aria – 0–80% È consentito l’impiego „ condensa assente): del presente apparecchio ai ragazzi a partire da Ai fini del suo perfezionamento, il prodotto può...
  • Page 180 particolare bambini) e batteria dell'auto solo a da animali domestici. motore spento! Nella zona di lavoro Pericolo di lesioni a „ l'utente è responsa- causa di parti rotanti! bile per danni a terzi Il trasformatore di „ provocati dall'uso tensione deve essere dell'apparecchio.
  • Page 181 maschio dell'accendisi- L'apparecchio è gari per auto da 12 V „ idoneo esclusiva- prestare attenzione alla mente all'uso in interni. corrispondenza della polarità del connettore Pericolo di incendio! maschio dell'accendi- Non utilizzare l’apparec- „ sigari per auto con la chio nelle vicinanze di polarità...
  • Page 182 riscaldarsi in caso di maschio dell'accendi- carico elevato. sigari per auto da 12 A causa delle resistenze V deve essere estratto „ di transizione elevate, dalla presa di bordo/i in caso si utilizzi il cavo morsetti di collegamento con connettore maschio devono essere rimossi dell'accendisigari per dalla batteria dell'auto.
  • Page 183 lasciare l'apparecchio in gamento è auto, perché potrebbe danneggiato; – esserne irrimediabil- dopo l’ingresso di corpi mente danneggiato. estranei o in caso di L’apparecchio si riscalda rumori anomali. „ durante l’uso. Sussiste Usare solo accessori „ pericolo di ustioni se si forniti o consigliati dal toccano le superfici calde.
  • Page 184: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica Conservare l'apparec- „ Non utilizzare l’appa- chio in luogo asciutto e „ recchio se non si riesce proteggerlo da umidità ad accendere o spe- e corrosione. gnere l’interruttore. Far Non lasciar cadere „ sostituire gli interruttori l'apparecchio. danneggiati. z Messa in funzione Non trasportare l'appa- „...
  • Page 185: Posizionamento E Fissaggio

    Corrente assorbita (A) = libero per consentire la circolazione dell'aria. Potenza di esercizio Dietro le fessure di ventilazione della „ del carico (W) occorre rispettare una ventola Efficienza (η) distanza minima di 50 cm. Nella base di plastica del trasforma- „...
  • Page 186: Collegamento Ad Un Connettore Femmina Dell'accendisigari Per Auto Da

    allentamenti dell’ tensione ad un alimentatore, occorre occhiello della forcella. sincerarsi che l'interruttore ON/OFF Inserire il cavo dotato dello spinotto „ dell'apparecchio si trovi in posizione “0” accendisigari da 12 V per autovet- (OFF). ture in una presa accendisigari È possibile collegare il trasformatore di per autovetture.
  • Page 187: Collegamento E Funzionamento Di Un Carico/Di Un Apparecchio

    l’occhiello della forcella nero del l'indicatore di sovraccarico (rosso) cavo con il morsetto nero si illumina brevemente. In seguito attraverso il collegamento a vite si accende il LED di esercizio (vedere Fig. 1). Accertarsi di (verde), se il trasformatore di tensione posizionare la rondella tra l’occhiello è...
  • Page 188: Segnale In Caso Di Bassa Tensione Della Batteria

    accensione molto più alta rispetto ai trasformatore di tensione carichi resistivi recanti l'indicazione z Segnale in caso di bassa della stessa potenza assorbita in tensione della batteria Watt. Gli apparecchi televisivi all'ac- censione richiedono una potenza assorbita parecchie volte superiore Se la tensione della batteria scende „...
  • Page 189: Eliminazione Dei Guasti

    intervento (20 A). Inserire un fusibile nuovo ed equi- „ valente. Attenzione! Per sostituire il fusibile in vetro da 10 nel connettore maschio dell'ac- Non si deve impiegare un fusibile con cendisigari , procedere come di valori differenti! seguito descritto: Prima di riaccendere il trasformatore di tensione eliminare la causa che Svitare il tappo a vite del fusibile...
  • Page 190 Problema Possibile causa Soluzione: Tensione in uscita La tensione d'ingresso è Mantenere la tensione bassa inferiore a 12 V. d'ingresso del trasformatore di tensione superiore a 12 V, per mantenere costante la tensione in uscita. Torna a risuonare La batteria è guasta. Sostituire la batteria.
  • Page 191: Pulizia E Manutenzione

    Problema Possibile causa Soluzione: Il trasformatore Attendere finché di tensione è l'apparecchio si sia surriscaldato. raffreddato. Provvedere a creare uno spazio sufficiente per la ventilazione. Controllare che il carico collegato non superi continuativamente il carico massimo, onde evitare un nuovo surriscaldamento.
  • Page 192: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Cod. art.: Il consumatore finale è tenuto per 2022/12 Anno di produzione: legge (Ordinanza sulle batterie) alla USSW 300 A1 Modello: restituzione di tutte le batterie utilizzate. Le batterie inquinanti sono soddisfa i requisiti di sicurezza minimi contrassegnate con simboli affiancati, che...
  • Page 193: Indicazioni Relative Alla Garanzia E Al Servizio Di Assistenza

    è fatto riferimento alle seguenti norme entro il termine di 3 anni venga presentato armonizzate: l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino), corredati da una breve descri- EN 62368-1:2014/A11:2017 zione scritta del difetto e del momento in cui EN 50498:2011 è...
  • Page 194: Gestione Dei Casi Di Garanzia

    esclusivamente nel manuale di istruzioni Mediante questo codice QR si accede d’uso originali. Evitare assolutamente direttamente alla pagina di assistenza destinazioni d’uso e prassi da cui si Lidl (www.lidl-service.com) e, inserendo il venga chiaramente diffidati o sconsigliati codice articolo (IAN) 384807, è possibile nelle istruzioni d’uso originali.
  • Page 195 A felhasznált piktogramok táblázata ......Oldal 196 Bevezetés ...............Oldal 197 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 197 Szállítási terjedelem ............Oldal 197 Az alkatrészek leírása .............Oldal 198 Műszaki adatok ..............Oldal 198 Biztonsági utasítások ...........Oldal 199 Specifikus biztonsági utasítások .........Oldal 203 Üzembe helyezés ............Oldal 203 Megjegyzések a használathoz ........Oldal 204 Felállítás és rögzítés ............Oldal 204 Járműben való...
  • Page 196: A Felhasznált Piktogramok Táblázata

    A felhasznált piktogramok táblázata Olvassa el a kezelői Tudnivaló utasítást! A feszültség- Figyelmeztetés áramü- átalakító csak beltéri tésre! használatra alkalmas. Életveszély! Tartsa be a figyelmeztetéseket 50 Hz 50 Hz-es frekvencia és a biztonsági tudni- valókat! Nyersanyagok viss- Egyenáram zanyerése a hulladékok ártalmatlanítása helyett! Újrahasznosított Környezetbarát módon...
  • Page 197: Bevezetés

    FESZÜLTSÉGÁTALAKÍ- Megjegyzés! TÓ USSW 300 A1 A kimeneti teljesítmény függ a hőmér- „ séklettől és a feszültségtől. z Bevezetés A kimeneti teljesítmény a terhelés és „ Gratulálunk! Vállalatunk kiváló minőségű a bementi feszültség függvényében terméke mellett döntött. A termékkel még változhat.
  • Page 198: Az Alkatrészek Leírása

    z Az alkatrészek leírása z Műszaki adatok Bemenet: Feszültségváltó Üzemelést jelző LED (zöld) Túlterhelésjelző (piros) Feszültség: 12 V Be-/kikapcsoló „0” - „KI” Max feszültség: 14,8 V „1” - „BE” 230 voltos aljzat Névleges bemeneti 30 A 2 x USB-csatlakozó 1 A áramerősség: 12 voltos csavaros csatlakozó...
  • Page 199: Biztonsági Utasítások

    POSAN OLVASSA EL A Kimeneti áram: max. 1 A HASZNÁLATI ÚTMUTA- TÓT. AZ ÚTMUTATÓ A Biztosíték: KÉSZÜLÉK RÉSZE ÉS MINDIG KÉZNÉL KELL Lapos biztosíték a 2 x 20 A gép- LENNIE! feszültség- jármű lapos váltóban: biztosíték Ez a bekezdés a készülékkel Üvegbiztosíték 12 végzett munkával voltos, személy-...
  • Page 200 annak érdekében, akkumulátorához! hogy ne játszanak a A forgó alkatrészek készülékkel. sérülést okozhatnak! Tartsa távol a készüléket A feszültségváltó mindig „ „ az emberektől, különösen könnyen hozzáférhetőnek a gyerekektől, és a kell lennie, hogy szükség háziállatoktól. esetén az eszköz gyorsan A munkaterületen leválasztható...
  • Page 201 pólusúnak kell lennie, és javíthatatlanul azaz a gépjármű károsodik. Ne használja akkumulátorának pozitív az eszközt napon álló pólusát nem szabad a gépjárműben. gépjármű alvázához Ne hagyja az eszközt „ csatlakoztatni. működés közben Ellenőrizze az átalakító felügyelet nélkül. „ csatlakoztatását Ne takarja el a ventilátor „...
  • Page 202 ill. akkumulátorról. Magas külső hőmérséklet „ Az eszköz bekapcsolt esetén ne hagyja gépjármű szivargyújtó a készüléket az dugós csatlakozó autóban. A készülék esetén áramot vesz fel. helyrehozhatatlanul Az eszköz fedélzeti megrongálódhat. hálózatról történő A készülék az üzemelés „ teljes leválasztásához során felmelegszik.
  • Page 203: Elektromos Biztonság

    vagy abnormális zajok aljzatból. Óvja a kábelt a esetén. hőtől, az olajoktól, és az Használja a gyártó éles szélektől. „ által szállított és ajánlott A kábel sérülése esetén „ tartozékokat. válassza le az eszközt Ne szerelje szét vagy azonnal az elektromos „...
  • Page 204: Megjegyzések A Használathoz

    Figyelem: Figyelem! Ne engedje a gyermekeket játszani a csomagoló fóliával! Ebben az esetben Soha ne csatlakoztassa a feszültségváltót fulladásveszély áll fenn! 24 voltos fedélzeti hálózathoz. Külön- ben károsodik az eszköz. Az eszközt csak z Megjegyzések a 12 voltos névleges feszültségű feszültségfor- használathoz ráshoz szabad csatlakoztatni.
  • Page 205: Feszültségforráshoz Való Csatlakozás

    Megjegyzés: villásfül és az anya között A feszültségváltó a motor kikapcsolt ál- helyezkedjen el. lapotában is használható. Vegye azonban Húzza meg a fekete anyát úgy, „ figyelembe, hogy a feszültségváltó eset- hogy a villásfül a továbbiakban ne leg a motor indítása során nem működik. lazuljon meg.
  • Page 206: Terhelés/Eszköz Csatlakoztatása És Használata

    lazuljon meg. jelzőhang hallható, és a túlterhelés- Csavarja le a feszültségváltóról jelző röviden (pirosan) világít. Ezt „ fekete anyát . Vezesse át a fekete követően kigyullad az üzemi LED csatlakozókapcsokkal ellátott kábel (zöld), amennyiben a feszültségváltót villásfülét a csavaros csatlakozón rendeltetésszerűen csatlakoztatták (lásd 1.
  • Page 207: Alacsony Akkumulátor-Feszültség Esetén Kiadott Jelzés

    rendelkező terhelés. A televízió-ké- Felhangzik egy figyelmeztető hang. szülékek bekapcsoláskor a típustáb- z USB-készülék töltése lán megadott teljesítmény-felvétel többszörösét igénylik. Ilyen módon a televízió-készülék bekapcsolásához Figyelem! szükségessé válhat a feszültségváltó Győződjön meg a csatlakoztatás előtt többszörös be- és kikapcsolása. arról, hogy az USB-készülék áramfelvétele Kérdés esetén forduljon a csatlakozta- „...
  • Page 208: Hibaelhárítás

    tartójából . A biztosíték A szivargyújtó csatlakozójában lévő gépjármű biztosítékhúzó 10 amperes üvegbiztosíték cseréjének használatával könnyen menete a következő: kihúzható (lásd E ábra). Csavarja ki a biztosítékzárat „ Ez nem tartozék. „ amely alatt a biztosíték található. Ügyeljen ennek során arra, hogy a „...
  • Page 209 Az alacsony Az akkumulátor Cserélje ki az akkumulátort. akkumulátor meghibásodott. feszültségre figyelmeztető jelzés nem hangzik fel. Nem megfelelő feszültség- Ellenőrizze a fedélzeti vagy áramellátás dugalj és a 12 voltos szivargyújtó dugós csatlakozójának állapotát, adott esetben tisztítsa meg azokat. Nincs kimeneti A feszültség-átalakító...
  • Page 210: Tisztítás És Karbantartás

    serélje ki a biztosítékot Az eszköz biztosítéka a „Biztosítékok cseréje” kiégett. fejezetben leírt módon. Bizonyosodjon meg arról, hogy a feszültségváltó megfelelő polaritással van-e hozzákötve az áramhálózatra. z Tisztítás és z Környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók karbantartás és az ártalmatlanítás adatai Figyelem: A készülék Nyersanyagok nem kerülhet vízzel visszanyerése...
  • Page 211: Ek Megfelelőséginyilatkozat

    384807_2107 IAN: GmbH garanciája 2442 Cikksz.: 2022/12 Gyártás éve: USSW 300 A1 Tisztelt vásárlónk, a vásárlás dátumától Modell: számított 3 éves garancia vonatkozik a ter- azoknak a védelmi követelményeknek megfelel, mékre. Amennyiben a megvásárolt termék melyeket az európai irányelvekben Elektromágneses hibás, a termék értékesítőjével szemben...
  • Page 212: Garanciális Feltételek

    z Garanciális feltételek ellenőriztük. A garancia anyag- és gyártási hibák- „ ra vonatkozik. Ez a garancia nem A garanciaidő a megvásárlás dátu- „ terjed ki olyan termékelemekre, me- mával kezdődik. Ezért kérjük, gondo- lyek normál elhasználódásnak van- san őrizze meg az eredeti pénztári nak kitéve, és ezáltal kopó...
  • Page 213 telefonon vagy e-mailben a következőkben Kérjük, vegye figyelembe, hogy a követke- megnevezett szerviz osztállyal. ző cím nem a szerviz címe. Kérjük, először A meghibásodottnak talált terméket a a fent megnevezett szervizzel lépjen kapcsolatba. vásárlást igazoló dokumentumot (pénztári nyugta), valamint annak megadását, hogy Cím: mi a hiba és mikor lépett föl, díjmentesen C.
  • Page 214 Gyártási szám: Feszültségátalakító IAN 384807_2107 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: GTX Service Magyarország USSW 300 A1 Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: service.hungary@gtxservice.com C. M. C. Kft. Telefon: +36 1 445 0902 Katharina-Loth-Str. 15 66386 St.
  • Page 215 Tabela uporabljenih piktogramov ....... Stran 216 Uvod ................Stran 217 Namenska uporaba ............Stran 217 Obseg dobave ............... Stran 217 Opis delov ..............Stran 217 Tehnični podatki .............. Stran 218 Varnostna opozorila ............. Stran 219 Posebna varnostna opozorila........Stran 223 Zagon ................
  • Page 216: Tabela Uporabljenih Piktogramov

    Tabela uporabljenih piktogramov Preberite Napotek navodila za uporabo! Napetostni pretvornik Opozorilo pred je primeren samo za električnim udarom! uporabo v notranjih Življenjska nevarnost! prostorih. Upoštevajte 50 Hz Frekvenca 50 hercov varnostna navodila! Predelava surovin na- Enosmerni tok mesto odstranjevanje odpadkov! Izdelano iz Embalažo in napravo odstranite okolju...
  • Page 217: Uvod

    NAPETOSTNI Obvestilo! PRETVORNIK USSW Izhodna moč je odvisna od temperatu- 300 A1 „ re in napetosti. Izhodna napetost se razlikuje glede na „ z Uvod obremenitev in vhodno napetost. Pozor! Čestitamo! Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvim zagonom se seznanite Napetostni pretvornik ne sme poganjati z izdelkom.
  • Page 218: Tehnični Podatki

    LED-lučka za prikaz delovanja (zelena) Nazivni vhodni tok: 30 A Prikaz preobremenitve (rdeča) Stikalo za vklop/izklop »0« pomeni »izklop« Izklop v primeru pri 10,5 V »1« pomeni »vklop« podnapetosti: ± 0,3 V Vtičnica 230 V 2 x priključek USB 1 A Izklop v primeru pri 14,8 V Vijačni priključek 12 V...
  • Page 219: Varnostna Opozorila

    V tem razdelku so navedeni Varovalka: osnovni varnostni predpisi za delo z napravo. 2 x 20 A Ploščata varovalka v Varnost oseb! avtomobilska Napetostni pretvor- ploščata To napravo lahko „ niku: varovalka uporabljajo otroci, stari 16 let ali več, ter Steklena varovalka v 12 V vtiču za avto- osebe z zmanjšanimi...
  • Page 220 Nevarnost zaradi usmerjajte naprave proti električnega udara! sebi ali drugim oseba, zlasti v oči in ušesa. Napetostni pretvornik „ Obstaja nevarnost telesnih priključite samo na 12 V poškodb! akumulator/napetostno Naprave ne puščajte omrežje avtomobila. „ delovati brez nadzora. Naprava je lahko Napravo hranite na poškodovana, če je „...
  • Page 221: Delo Z Napravo

    Ne smete odpirati Zaradi visokega kontak- „ „ ali popravljati ohišja tnega upora se lahko naprave. V tem primeru konektor med uporabo varnost ni zagotovljena in kabla z 12 V vtičem za garancija ugasne. avtomobilski vžigalnik Naprava je za cigarete segreje. Zato „...
  • Page 222 uporabljajte le v Izklopite napravo in jo „ brezhibnem stanju. odklopite z električnega Naprave ne izpostavljajte omrežja: „ dežju ali vlažnemu ko naprave ne – vremenu. Ne dovolite, uporabljate; da pride v stik z vodo ko napravi ni pod – in je ne potapljajte pod nadzorom;...
  • Page 223: Električna Varnost

    Električna varnost posamezni deli poškodovani. V tem primeru Naprave ne uporabljajte, „ ne uporabljajte Napetostni pretvornika. če ni mogoče vklopiti Obrnite se na proizvajalca na navedenem servisnem naslovu. Odstranite vse zaščitne in izklopiti stikala. folije in drugo transportno embalažo. Preve- Poškodovana stikala rite, ali je obseg dobave popoln.
  • Page 224: Postavitev In Pritrditev

    z Priključitev na vir nape- neprekinjene moči 300 W. tosti Pozor! Pozor! Nikoli ne priključite Napetostni pretvornika Preden priključite Napetostni pretvornik na 24 V električni sistem vozila. V na- na vir napetosti, se prepričajte, da je stikalo sprotnem primeru se bo naprava poškodo- za vklop/izklop naprave v položaju »0«...
  • Page 225: Priključitev Na Avtomobilski Akumulator

    z Priključitev in delovanje z bremenom/naprave Pozor! Preden priključite obremenitev/napravo na Napetostni pretvornik , se prepričajte, da je stikalo za vklop/ izklop položaju »0« (izklop). Prepričajte se, da moč priključene Slika 1 obremenitve/naprave ne presega največje neprekinjene moči Napetostni pretvornika Napotek: Zaradi visokega kontaktnega upora se lahko konektor med uporabo kabla z 12 V...
  • Page 226: Opombe O Napajanju Naprav

    z Opombe o napajanju sprejem ne izboljša. Če je mogoče, naprav uporabite visokokakovosten, izolirani antenski kabel. Splošne opombe: Avdio sistemi: „ Običajno najdete na tipski ploščici Nekateri avdio/video sistemi oddajajo naprav podatke o porabi toka v amperih preko zvočnikov šumeči zvok, ko jih (A) ali porabi energije v vatih (W).
  • Page 227: Odprava Napake

    udara: Pred menjavo varovalke odklopite Napetostni pretvornik z napajanja. Odklopite tudi napravo, priključeno na Napetostni pretvornik Varovalko zamenjajte z varovalke enake vrste, ki je navedena v tehničnih podatkih, Vstavite „ z isto lastnostjo izklopa (20A). novo, Pozor! enakovredno varovalko. Uporaba varovalke z drugačno Če želite zamenjati stekleno varovalko 10 vrednostjo je prepovedana! v vtiču vžigalnika za cigarete...
  • Page 228 Nizka Vhodna napetost je pod Vhodno napetost izhodna 12 V. Napetostni pretvornika napetost vzdržujte nad 12 V, da dobite konstantno izhodno napetost. Vedno znova se sproži Baterija je okvarjena. Zamenjajte baterijo. signal nizke napetosti baterije. Vedno znova se sproži Neustrezna napetost ali Preverite stanje vtičnice signal nizke napetosti napajanje...
  • Page 229: Čiščenje In Vzdrževanje

    z Čiščenje in predpise. Če ste v dvomih, se obrnite na center za odstranjevanje. vzdrževanje Napravo, pripomočke in embalažo odvrzite okolju Pozor: Naprava ne prijazno na mesto za recikliranje sme priti v stik z vodo odpadkov. Električnih naprav ne zavrzite in je ni dovoljeno polagati med gospodinjske odpadke! neposredno v vodo.
  • Page 230: Napotki Za Garancijo In Servisiranje

    Garancija podjetja Creative 2442 Št. art.: Marketing & Consulting GmbH 2022/12 Leto izdelave: USSW 300 A1 Model: Spoštovana stranka, za to napravo vam izpolnjuje bistvene varnostne zahteve, ki so je na voljo 3-letna garancija s pričetkom navedene v evropskih direktivah veljavnosti na dan nakupa.
  • Page 231: Obseg Garancije

    z Obseg garancije Nato lahko izdelek, ki je bil evidentiran kot okvarjen, vključno z dokazilom o nakupu (račun) in podrobnostmi o napaki in kdaj se Naprava je bila skrbno izdelana v skla- „ je pojavila, brezplačno pošljete na posredo- du s strogimi smernicami kakovosti in vani naslov.
  • Page 232 Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert NEMČIJA Naročanje rezervnih delov: www.ersatzteile.cmc-creative.de Garancijski list Napetostni Pretvornik USSW 300 A1 384807_2107 C. M. C. GmbH Pooblaščeni serviser: Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, 00386 2 796 3511 Nemčija...
  • Page 233 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací · Status informacji · Posledná aktualizácia informácií · Última actualización · Tilstand af information ·...

This manual is also suitable for:

384807 2107

Table of Contents