Page 1
03/05/24 08/05/24 15/05/24 24/05/24 XX/XX/24 EAN: 5059340987491 Page Size: A4 ELVIN ELVIN ELVIN NAME Impala Ref: PRJ30610 EN Aluminium telescopic ladder 2.9 m FR Échelle télescopique en aluminium 2,9 m PL Drabina teleskopowa aluminiowa 2,9 m RO Drabina teleskopowa aluminiowa 2,9 m ES Escalera telescópica...
Page 2
EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças TR Parçalar 01. x1 02. x1 03. x1 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de TR İhtiyaç duyacaklarınız EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo TR İçindekiler Product...
Page 3
EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto TR Ürün açıklaması 1. Wall Bumper 2. Lock Indicator 3. Support Ring 4. Lock Release 5. Stile Tube 6. Bottom Rung 7.
Page 4
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança TR Güvenlik This product complies with the European Standard EN131-6. Ce produit est conforme à la norme européenne EN 131-6. Niniejszy produkt spełnia wymogi określone w normie europejskiej EN131-6. EN131-6 Dieses Produkt erfüllt die europäische Norm EN131-6.
Page 5
Carry out a visual inspection of the ladder before each working day when it is used, to identify any damaged parts and ensure that it is safe to use. Effectuer un contrôle visuel de l’échelle avant chaque journée de travail ou l’échelle sera mise en service pour repérer des parties éventuellement endommagées et s’assurée que son utilisation est sans risque.
Page 6
Inspect the ladder after delivery. Before every use, visually check the ladder is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged ladder. Inspectez l’échelle après la livraison. Avant chaque utilisation, inspectez visuellement l’échelle pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et que son état permet un usage sûr.
Page 7
Do not wear unsuitable footwear when climbing a ladder. Ne portez pas de chaussures inappropriées pour monter sur l’échelle. Podczas wchodzenia na drabinę nie należy mieć założonego nieodpowiedniego obuwia. Nu purtați încălțăminte ne adecvată când vă urcați pe scară. No utilice calzado inadecuado para subir a la escalera. Use calçado adequado quando subir um escadote.
Page 8
Do not use the ladder as a bridge. N’utilisez pas l’échelle comme une passerelle. Drabiny nie wolno używać jako pomostu. Nu utilizați scara ca și punte. No utilice la escalera como puente. Não use o escadote como ponte. Merdiveni köprü olarak kullanmayın. Leaning ladders with rungs shall be used at the correct angle.
Page 9
Do not stand on the top four rungs of the ladder. Ne pas se tenir debout sur les quatre échelons supérieurs de l’échelle. Nie należy stawać na ostatnich czterech stopniach drabiny. Nu stați pe cele mai de sus patru trepte ale scării. No se ponga de pie sobre los cuatro peldaños superiores de la escalera.
Page 10
EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garanție ES Garantía PT Garantia TR Garanti Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages causés par l’usure normale ni les dommages pouvant résulter d’une utilisation We take special care to select high quality materials and use non conforme, d’une installation ou d’un assemblage défectueux, ou manufacturing techniques that allow us to create products incorporating d’une négligence, d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou d’une...
Page 11
Această garanţie nu acoperă defectele şi deteriorările provocate de uzura normală sau daunele care pot fi rezultatul utilizării Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej necorespunzătoare, instalării sau asamblării defectuoase, neglijenţei, jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie accidentelor, utilizării greşite sau modificărilor aduse produsului.
Page 12
IMPORTANTE – GUARDE ESTA INFORMACIÓN PARA Yüksek kaliteli malzemeler seçmeye ve tasarım ile dayanıklılığı bir arada sunan ürünler ortaya çıkarmamızı sağlayan üretim tekniklerini FUTURAS CONSULTAS: kullanmaya özen gösteririz. Bu ürün üretim hatalarına karşı, (mağazadan alındıysa) satın alma tarihinden veya (internet üzerinden alındıysa) LEA ATENTAMENTE.
EN Use Before you start 01 Inspection before use The ladder shall be inspected after delivery and before every use to confirm condition and operation of all parts. For regular inspections, the following items shall be taken into account: • Check that the stiles/legs (uprights) are not bent, bowed, twisted, dented, cracked, corroded or rotten.
Si l’un des contrôles susmentionnés ne peut pas être satisfait, vous NE DEVEZ PAS utiliser l’échelle. Pour certains types d’échelle spéciaux, des éléments supplémentaires indiqués par le fabricant doivent être pris en compte. 02 Conseils généraux • Ne restez pas pendant longtemps sur l’échelle sans faire régulièrement des pauses (la fatigue est un facteur de risque). •...
Page 15
RO Utilizare Înainte de a începe 01 Verificări periodice înainte de utilizare Scara trebuie inspectată după livrare și înainte de orice utilizare, pentru a confirma starea și funcționarea tuturor componentelor. Pentru inspecții regulate, trebuie să se țină cont de următoarele aspect: •...
Si alguno de los puntos anteriores no se cumple por completo, NO deberá utilizar la escalera. Para los modelos de escalera especiales habrá que tener en cuenta otros aspectos indicados por el fabricante. 02 Consejos generales • No permanezca durante periodos largos en la escalera sin realizar descansos regulares (el cansancio es un peligro). •...
Page 17
TR Kullanım Başlamadan önce 01 Kullanımdan önce düzenli kontrol Merdiven teslimattan sonra ve her kullanımdan önce kontrol edilmeli ve tüm parçaların iyi durumda olduğu ve düzgün çalıştığı doğrulanmalıdır. Düzenli kontrollerde aşağıdaki öğeler dikkate alınmalıdır: • Dikmeler/ayaklar (dik parçalar) bükülmemeli, eğilmemeli, bombe yapmamalı, çukurlu, çatlak, aşınmış veya çürük olmamalıdır. •...
Page 18
EN Functions & Settings FR Fonctions et réglages PL Funkcje i ustawienia RO Funcții și setări ES Funciones y configuración PT Funções e configurações TR İşlevler ve Ayarlar EN Controls FR Commandes PL Kontrole RO Măsuri de control ES Controles PT Controlos TR Kontroller Read these instructions before using the ladder.
Page 19
Check and ensure that all extended rungs are fully locked and that all lock indicators are fully green. Never attempt to use or climb the ladder if a lock indicator below an extended rung is fully red or half red/half green. Veillez à...
Page 20
Place the square pads of the safety side braces at the top of the ladder against a suitable support (e.g. a wall). The side braces provide grip and stability. Never use the rungs or stiles to support the ladder. If possible, secure the top end of the ladder when it is extended. Placer les tampons carrés des renforts latéraux de sécurité...
Page 21
EN CLOSE FR FERMÉ PL ZAMKNIĘTE RO ÎNCHIDERE ES CERRAR PT FECHAR TR KAPAT With one hand, grasp a ladder rail at a suitable height, stand the extended ladder upright and press down on the two locks with the other hand, thus releasing the lower section of the extended ladder.
Page 22
Com uma mão, agarrar uma calha de escada a uma altura adequada, colocar a escada estendida na vertical e, com a outra mão, pressionar os dois fechos, libertando assim a secção inferior da escada estendida. ATENÇÃO: Risco de ferimentos por esmagamento e cisalhamento. É essencial garantir que as suas mãos estão na posição e orientação correctas ao deslizar a escada para o seu lugar.
EN OPEN FR OUVERT PL OTWARTE RO DESCHIDERE ES ABRIR PT ABRIR TR AÇ EN CLOSE FR FERMÉ PL ZAMKNIĘTE RO ÎNCHIDERE ES CERRAR PT FECHAR TR KAPAT Operation 01 Opening / extending and deploying the ladder 1. Before using the ladder it shall be checked that all locking mechanisms are working properly. If the mechanism is not working properly, do not use the ladder.
4. ALWAYS check that the ladder lock indicators below each extended section are ‘full green’ and ensure that all related ladder locks are correctly fully engaged before attempting to climb the ladder (see figure 2). 5. ALWAYS keep the ladder clean. Wipe the stile tubes occasionally with a clean, dry cloth.Paint or other ‘foreign’ material will impede the telescoping action and must be cleaned off immediately.
Działanie 01 Rozstawianie/rozsuwanie i ustawianie drabiny 1. Przed użyciem drabiny należy sprawdzić, czy wszystkie systemy blokujące działają poprawnie. Jeśli jeden z systemów nie działa poprawnie, nie używać drabiny. 2. Postaw i oprzyj złożoną drabinę pionowo na twardym/równym podłożu i postaw stopę na środku dolnego szczebla (szczebel 1) w celu ustabilnienia drabiny (patrz rysunek 3).
8. Asigurați-vă că scara desfăcută este poziționată în siguranță, amplasându-i bara stabilizatoare a picioarelor pe o suprafață fermă și dreaptă și ambele amortizoare aderente murale sprijinite pe o suprafață verticală fermă (de ex. un perete). Fixați / legați partea de sus a scării extinse ori de câte ori acest lucru este posibil.
03 Procedimientos de seguridad 1. Transporte SIEMPRE la escalera completamente cerrada y llévela bajo el brazo, agarrando la parte de abajo de la liberación del bloqueo de la escalera, que se encuentra en la parte inferior del peldaño 2 (ver figura 1). 2.
Page 28
6. Guarde SEMPRE a escada totalmente fechada e dentro de casa. Condições de humidade podem afetar negativamente a condição e funcionamento do produto. 7. NUNCA use a escada sem a barra estabilizadora completamente montada e fixada na escada. 8. NUNCA use a escada em ambientes sujos / poeirentos. A entrada de material ‘estranho’ impedirá a ação telescópica. 9.
EN Care & maintenance 01 Repair and Maintenance Transport the ladder fully closed and hand carry under arm. With one hand grasp the underside of the ladder lock release housing on the underside of rung 2 (see figure 1 on page 16), support / carry the product with your arm straight and steady the ladder with your other hand. Avoid striking the product against another object.
Page 30
REMARQUE : Une personne compétente est quelqu’un ayant les qualifications pour effectuer des réparations ou de la maintenance, par exemple une personne formée par le fabricant. Pour les réparations et les changements de pièces, par exemple les pieds, contactez le fabricant ou le distributeur si nécessaire. Les échelles doivent être rangées conformément aux instructions du fabricant.
• Czy drabina jest przechowywana w pozycji sprzyjającej zachowaniu prostego kształtu, np. zawieszona na podłużnicach na odpowiednich wspornikach do drabiny lub położona na płaskiej, uprzątniętej powierzchni? • Czy drabina jest przechowywana w miejscu, w którym nie mogą jej uszkodzić pojazdy, ciężkie przedmioty lub zanieczyszczenia? •...
Page 32
Mantenga la escalera de mano limpia. Limpie de vez en cuando los tubos de los montantes con un paño limpio y seco. Limpie el producto con un paño y séquelo inmediatamente cuando haya estado expuesto a la humedad (por ejemplo, lluvia). La pintura y otros materiales “extraños” impedirán la acción telescópica y se deben limpiar inmediatamente.
Page 33
02 Armazenamento Esta escada é um produto fabricado com precisão e deve ser manuseada com cuidado, guardada em condições adequadas e mantida em boas condições de funcionamento para garantir um serviço seguro e fiável. Guarde a escada completamente fechada e na vertical, suportada em ambos os pés da barra estabilizadora e inclinada contra uma superfície vertical.
Page 34
UK Manufacturer: Pour consulter les manuels d’instructions TR Ithalatçı Firma: Kingfisher International Products Limited, en ligne, rendez-vous sur le site 1 Paddington Square, London, W2 1GG, KOÇTAŞ YAPI MARKETLERİ TİCARET A.Ş. www.kingfisher.com/products United Kingdom Sırrı Çelik Bulvarı Otokoç Blok No:9 PL www.castorama.pl...
Need help?
Do you have a question about the 5059340987491 and is the answer not in the manual?
Questions and answers