Toya VOREL 77990 Original Instructions Manual

Toya VOREL 77990 Original Instructions Manual

Pneumatic grease injector

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

PL
SMAROWNICA PNEUMATYCZNA
EN
PNEUMATIC GREASE INJECTOR
DRUCKLUFT-FETTPRESSE
DE
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ НАГНЕТАТЕЛЬ СМАЗКИ
RU
ПНЕВМАТИЧНИЙ НАГНІТАЧ МАСТИЛА
UA
LT
PNEUMATINIS TEPIMO ĮRENGINYS
LV
PNEIMATISKĀ SMĒRVIELU IEKĀRTA
PNEUMATICKÉ ČERPADLO NA MAZIVA
CZ
PNEUMATICKÉ ČERPADLO NA MAZIVÁ
SK
PNEUMATIKUS ZSÍRZÓ
HU
RO
POMPĂ PNEUMATICĂ PT. GRESAT
ES
BOMBA DE ENGRASE NEUMÁTICA LUBRICAR
POMPE A GRAISSE PNEUMATIQUE
FR
INGRASSATORE PNEUMATICO
IT
PNEUMATISCH SMEERAPPARAAT
NL
ΓΡΑΣΑΔΌΡΟΣ ΑΈΡΟΣ
GR
BG
ТАКАЛАМИТ ПНЕВМАТИЧЕН
PT
BOMBA DE GRAXA PNEUMÁTICA
PNEUMATSKI ALAT ZA PODMAZIVANJE
HR
‫ﻣﺳدس ﺷﺣم ھواﺋﻲ‬
AR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
77990
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VOREL 77990 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Toya VOREL 77990

  • Page 1 77990 SMAROWNICA PNEUMATYCZNA PNEUMATIC GREASE INJECTOR DRUCKLUFT-FETTPRESSE ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ НАГНЕТАТЕЛЬ СМАЗКИ ПНЕВМАТИЧНИЙ НАГНІТАЧ МАСТИЛА PNEUMATINIS TEPIMO ĮRENGINYS PNEIMATISKĀ SMĒRVIELU IEKĀRTA PNEUMATICKÉ ČERPADLO NA MAZIVA PNEUMATICKÉ ČERPADLO NA MAZIVÁ PNEUMATIKUS ZSÍRZÓ POMPĂ PNEUMATICĂ PT. GRESAT BOMBA DE ENGRASE NEUMÁTICA LUBRICAR POMPE A GRAISSE PNEUMATIQUE INGRASSATORE PNEUMATICO PNEUMATISCH SMEERAPPARAAT ΓΡΑΣΑΔΌΡΟΣ...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Lufteinlass 1. отверстие впуска воздуха 2. zbiornik smaru 2. lubricant tank 2. Schmierstoff behälter 2.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. entrée d’air 1. presa d’aria 1. luchtinlaat 1. είσοδος αέρα 2. réservoir de lubrifi ant 2. serbatoio per il grasso 2.
  • Page 5 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Smarownica pneumatyczna zasilana strumieniem sprężonego powietrza służy do dystrybucji smaru stałego pod wysokim ci- śnieniem. Dzięki wyposażeniu w długi elastyczny przewód oraz metalowy pistolet smarujący możliwe jest łatwe i bezpieczne dostarczanie smaru w miejsca tego wymagające. Dysza pistoletu pozwala na dostarczanie smaru do punktów smarowniczych (tzw.
  • Page 6: Warunki Eksploatacji

    dyszy pistoletu smarowniczego w swoją stronę ani stronę innych ludzi i zwierząt. Nie przykładać wylotu dyszy do skóry. Należy ubierać właściwe rękawice do ochrony rąk. Operator oraz personel konserwujący powinni być fi zycznie zdolni do poradzenia sobie z ilością, masą oraz mocą narzędzia. Trzymać narzędzie poprawnie. Być gotowym na przeciwdziałanie normalnym lub gwałtownym ruchom oraz mieć...
  • Page 7 W przypadku dużych obciążeń może powstać siła odrzutu skierowana w stronę obsługującego narzędzie. Należy przyjąć taką postawę podczas pracy, aby móc skutecznie przeciwdziałać tym siłom. Zawsze należy się upewnić, że wszelkie klucze i narzędzia użyte do regulacji zostały usunięte przed rozpoczęciem pracy. UŻYTKOWANIE PRODUKTU Przed każdym użyciem narzędzia należy upewnić...
  • Page 8: Konserwacja I Przechowywanie

    napełnić zbiornik nowym smarem i skierowawszy wylot dyszy pistoletu do osobnego pojemnika uruchomić smarownicę. Przy- trzymać spust tak długo, aż na wylocie pistoletu pojawi się nowy smar. Różne rodzaje smarów mogą reagować i zmieniać swoje właściwości podczas kontaktu ze sobą. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Nigdy nie stosować...
  • Page 9 Magazynowanie smarownicy Przed rozpoczęciem magazynowania smarownicy należy opróżnić zbiornik ze smaru, całą instalację wewnętrzną instalacji także opróżnić i poddać konserwacji. Smarownicę przechowywać wewnątrz pomieszczeń w suchych i zacienionych miejscach. Miejsce przechowywania powinno być zabezpieczone przed dostępem osób niepowołanych w szczególności dzieci. Postępowanie ze zużytymi narzędziami Zużyte narzędzia są...
  • Page 10 PRODUCT OVERVIEW The compressed air-powered pneumatic lubricator is used to distribute solid lubricant under high pressure. Equipped with a long fl exible hose and a metal grease gun, it can deliver lubricant easily and safely to the required areas. The gun’s nozzle allows the lubricant to be delivered to lubrication points (so-called grease fi...
  • Page 11: Operating Conditions

    lubricants recommended by the manufacturer. Avoid uncomfortable postures as well as positions that prevent countering normal or sudden movement of the tool. Hazards related to repetitive movements When using a pneumatic tool for work entailing repetitive movements, the operator is exposed to the discomfort of hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body.
  • Page 12: Maintenance And Storage

    Connecting the tool to the pneumatic system The fi gure shows the recommended manner of connecting the tool to the pneumatic system. This will ensure the most effi cient use of the tool and also prolong the tool’s service life. Apply a few drops of SAE 10 viscosity oil used for pneumatic tools into the air inlet (II).
  • Page 13 Maintenance before and after each use Disconnect the tool from the pneumatic system. Thoroughly clean the lubricator, hose and gun of any lubricant residue after each use. The interior of the lubricant application system does not normally require maintenance, as the lubricant inside the lubricator system has suffi cient preservative properties. Before each use, introduce a small amount of storage fl...
  • Page 14: Technische Daten

    PRODUKTBESCHREIBUNG Die druckluftbetriebene Schmierpresse wird zur Verteilung von Festschmierstoff en unter hohem Druck eingesetzt. Mit einem langen, fl exiblen Schlauch und einer Metallschmierpistole ist es möglich, das Fett einfach und sicher an die entsprechenden Stellen zu bringen. Die Pistolendüse ermöglicht die Abgabe von Schmierfett an die Schmierstellen (Schmiernippel) von Maschinen und Fahrzeugen. Die Schmierpresse darf nicht dazu verwendet werden, Fett aus dem Schmierstoff...
  • Page 15 auf der Haut. Immer entsprechende Schutzhandschuhe tragen. Der Bediener und das Wartungspersonal müssen das Gerät in seinem Gewicht und der Leistung körperlich beherrschen können. Gerät immer korrekt halten. Seien Sie bereit für normale oder heftige Bewegungen und halten Sie beide Hände zugänglich. Gleichgewicht behalten und Füße sicher stellen. Auslöser des Gerätes bei Versorgungsausfall lösen.
  • Page 16: Verwendung Des Produkts

    Vor der erneuten Arbeitsaufnahme muss immer sicherstellt werden, dass alle bei der Einstellung eingesetzten Werkzeuge ent- fernt wurden. VERWENDUNG DES PRODUKTS Stellen Sie vor jedem Einsatz des Werkzeuges sicher, dass kein Teil des Druckluftsystems beschädigt ist. Bei festgestellten Schäden sofort durch neue, unbeschädigte Komponenten ersetzen. Trocknen Sie vor jedem Einsatz des Druckluftsystems die im Inneren des Werkzeuges, des Kompressors und der Schläuche kondensierte Feuchtigkeit.
  • Page 17: Wartung Und Aufbewahrung

    es normal, dass zwischen dem Betätigen des Abzugs und dem Erscheinen des Schmiermittels an der Pistolendüse eine längere Zeitspanne vergeht. Der Schmierstoff muss den ganzen Weg vom Behälter über die Pumpe und den Schlauch bis zum Auslass der Pistole zurücklegen. ACHTUNG! Beim Wechsel des Schmiermittels ist es ratsam, das Innere des Behälters von allen Rückständen des vorherigen Schmiermittels zu reinigen.
  • Page 18 Ersatzteile Für Informationen über Ersatzteile für Druckluftwerkzeuge wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder seinen Vertreter. Transport der Schmierpresse Der Sockel der Schmierpresse ist mit zwei Rädern ausgestattet, die den Transport über kurze Strecken am Arbeitsplatz er- leichtern. Bei einem Transport über längere Strecken sollten der Tank und das gesamte System entleert und anschließend wie oben beschrieben konserviert werden.
  • Page 19 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Пневматический лубрикатор, работающий на сжатом воздухе, предназначен для распределения твердой смазки под высоким давлением. С помощью длинного гибкого шланга и металлического смазочного пистолета можно легко и безопасно подавать смазку в необходимые места. Сопло пистолета позволяет подавать смазку к местам смазки (так называемым пресс-маслен- кам) машин...
  • Page 20 заводской таблички каждый раз, когда это необходимо. Риски, связанные с работой Использование инструмента может подвергнуть тело оператора риску инъекции под высоким давлением. Не направляйте сопло смазочного пистолета на себя, на других людей или животных. Не прикладывайте выходное отверстие сопла к коже.
  • Page 21: Условия Эксплуатации

    УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Лубрикатор можно использовать только для нанесения твердых смазочных материалов, запрещается использовать лу- брикатор для нанесения жидких смазочных материалов, например, масла. Использование смазочных материалов, кото- рые могут негативно повлиять на резиновые или пластиковые уплотнения, запрещено. Убедитесь в том, что источник сжатого воздуха позволяет создать соответствующее рабочее давление и обеспечивает необходимый...
  • Page 22: Техобслуживание И Хранение

    вать шланг, чтобы он лежал на земле. Это уменьшит риск повреждения шланга. Перед запуском лубрикатора проверьте маневренность пистолета, при необходимости измените длину разматываемого шланга. Работа с инструментом Направьте сопло пистолета в емкость для отработанной смазки, нажмите и удерживайте курок пистолета. Подождите, пока...
  • Page 23 Описание неисправности Причины неисправности Возможное решение Остановка насоса (кроме нормальной остановки Выход из строя обратных клапанов насоса. Передайте лубрикатор в сервисный центр. насоса в состоянии равновесия). Неправильно установлена крышка бака для смазки. Установите крышку правильно. Загрязненное входное отверстие для смазки. Очистите...
  • Page 24 ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Пневматичний мастильник, що працює від стисненого повітря, використовується для розподілу твердого мастила під висо- ким тиском. Завдяки тому, що він оснащений довгим гнучким шлангом і металевим мастильним пістолетом, можна легко і безпечно подавати мастило в місця, які його потребують. Сопло пістолета дозволяє подавати мастило до точок змащення (так...
  • Page 25: Умови Експлуатації

    Загрози, пов’язані з роботою Використання інструменту може наражати тіло оператора на ризик ін’єкції під високим тиском. Не спрямовуйте сопло мастильного пістолета на себе, інших людей або тварин. Не прикладайте вихідний отвір сопла до шкіри. Необхідно одя- гати відповідні рукавички для захисту рук. Оператор та обслуговуючий персонал повинні фізично справлятися з кількістю, масою...
  • Page 26 почистити фільтр або поповнити нестачу масла в маслянці. Це забезпечить належну експлуатацію інструмента і продов- жить термін його служби. У разі великих навантажень може виникнути сила віддачі, направлена в сторону оператора інструмента. Слід прийняти таку позицію під час роботи, щоб мати можливість ефективно протидіяти цим силам. Завжди...
  • Page 27 УВАГА! При першому запуску, запуску після очищення або заміни мастила нормальним явищем є тривале очікування між натисканням на спусковий гачок і появою мастила на виході з сопла пістолета. Мастило повинно пройти весь шлях від бака, через мастильний насос, шланг до вихідного отвору пістолета. УВАГА! При...
  • Page 28 Транспортування мастильника Основа мастильника оснащена двома колесами для зручного транспортування на невеликі відстані на робочому місці. При транспортуванні на довші відстані бак і всю систему слід звільнити від мастила, а потім законсервувати, як описано вище. Від’єднайте шланг і пістолет. Транспортуйте мастильник у вертикальному положенні. Зберігання...
  • Page 29 GAMINIO APIBŪDINIMAS Suslėgtuoju oru varomas pneumatinė tepalinė naudojama kietajam tepalui paskirstyti dideliu slėgiu. Su ilga lanksčia žarna ir metaliniu tepimo pistoletu galima lengvai ir saugiai tiekti tepalą į reikiamas vietas. Pistoleto antgalis leidžia tepalą tiekti į mašinų ir transporto priemonių tepimo taškus. Tepalinės negalima naudoti tepalams iš tepalo bako pumpuoti į kitą talpyklą. Tinkamas, patikimas ir saugus įrankio veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš...
  • Page 30 Pavojai susiję su kartojamais judesiais Naudojant pneumatinį įrankį pasikartojantiems judėjimams, operatorius susiduria su delnų, rankų, pečių, kaklo ar kitų kūno dalių diskomfortu. Naudojant pneumatiniu įrankiu, operatorius turėtų prisiimti patogią padėtį, kuri užtikrintų tinkamą kojų padėjimą ir vengti keistų ar nesubalansuotų laikysenų. Ilgo darbo metu operatorius turėtų keisti savo laikyseną, tai padės išvengti nepatogu- mų...
  • Page 31: Priežiūra Ir Laikymas

    Į oro įleidimo angą įpilti kelis lašus pneumatiniams įrankiams skirtos ASE 10 klampumo alyvos (II). Įrankio efektyvumą galima reguliuoti keičiant įrankį maitinančio oro slėgį. Draudžiama viršyti lentelėje su techniniais duomenimis nurodytą maksimalų slėgį. Naudojant išorinę 10 mm / 3/8” skersmens žarną prijunkti įrankį prie pneumatinės sistemos. Įsitikinti, ar žarnos atsparumas tai mažiausiai 1,38 MPa.
  • Page 32 Per oro įleidimo angą ir tam skirtas angas į įrankį įleiskite nedidelį kiekį SAE 10 klampumo pneumatiniams įrankiams skirto tepalo. Prijunkite įrankį ir trumpam paleiskite jį nedideliu greičiu. Dėmesio! Konservavimo skysčio negalima naudoti kaip tepalo. Išvalyti alyvos perteklių, kuris išeina per išleidimo angas. Alyvos palikimas gali sugadinti įrankio sandariklius. Defektų...
  • Page 33: Iekārtas Apraksts

    IEKĀRTAS APRAKSTS Pneimatiskās darbības smērvielu izdales iekārtu ar saspiestā gaisa plūsmu izmanto cietās smērvielas transportēšanai ar augst- spiediena sistēmu. Aprīkojumā iekļauta gara un elastīga šļūtene ar metāla eļļošanas pistoli, tāpēc smērvielu piegāde līdz nepie- ciešamajai vietai ir viegla un droša. Pistoles sprausla piemērota smērvielu piegādei līdz mašīnu un transportlīdzekļu eļļošanas punktiem (tā...
  • Page 34: Iekārtas Lietošana

    gatavībā reaģēt uz normālām un straujām kustībām, lai abas rokas būtu pieejamas. Saglabāt līdzsvaru un drošu pēdu novietoju- mu. Atbrīvot spiedienu uz iedarbināšanas un apturēšanas ierīci strāvas padeves pārtraukuma gadījumā. Izmantot tikai ražotāja ieteiktās smērvielas. Izvairīties no neērtām pozām un ķermeņa stāvokļa, kas varētu traucēt reakcijai uz normālām un straujām iekārtas kustībām.
  • Page 35 ļas nekavējoties jānomaina pret jaunām. Pirms katras pneimatiskās sistēmas lietošanas jānosusina mitrums, kas uzkrājies iekārtā, kompresorā un šļūtenēs. UZMANĪBU! Pneimatiskās iekārtas darbināšanai drīkst izmantot tikai saspiestu gaisu. Aizliegts izmantot jebkāda veida gāzes, īpaši degošas gāzes. Iekārtas pievienošana pneimatiskajai sistēmai Attēlā parādīts rekomendētais iekārtas pievienošanas veids pneimatiskajai sistēmai. Attēlotā metode nodrošina visefektīvāko iekārtas izmantošanu un pagarina tās kalpošanas laiku.
  • Page 36 Ja tiek konstatēti iekārtas darbības traucējumi, nekavējoties atvienot iekārtu no pneimatiskās sistēmas. Visiem pneimatiskās sistēmas elementiem ir jābūt aizsargātiem no netīrumiem. Netīrumi, kas iekļūst pneimatiskajā sistēmā, var sabojāt iekārtu un citus pneimatiskās sistēmas elementus. Konservācija pirms un pēc katras lietošanas reizes Atvienot iekārtu no pneimatiskās sistēmas.
  • Page 37 VLASTNOSTI VÝROBKU Pneumatická mazací pistole poháněná stlačeným vzduchem se používá k distribuci tuhého maziva pod vysokým tlakem. Je vybavena dlouhou ohebnou hadicí a kovovou mazací pistolí, umožňuje tak snadno a bezpečně dodávat tuk do míst, kde je ho zapotřebí. Tryska pistole umožňuje dodávat tuk do úhlových mazniček (tzv. kalamitek) strojů a vozidel. Mazací pistoli nelze použít k přečerpání...
  • Page 38: Provozní Podmínky

    řadí ve správné poloze. Buďte připraveni reagovat na běžné i náhlé pohyby a obě ruce mějte volné k použití. Udržujte rovnováhu a chodidla umístěte tak, abyste stáli bezpečně. Pokud dojde k výpadku elektrické energie, vypněte nářadí tlačítkem pro zapnutí a vypnutí. Používejte výhradně maziva, která doporučuje výrobce. Vyhněte se nepohodlnému postoji a také pozici, která Vám neumožňuje reagovat na běžný...
  • Page 39: Údržba A Skladování

    Před každým použitím pneumatického systému je třeba vysušit vlhkost zkondenzovanou uvnitř nářadí, kompresoru a hadic. UPOZORNĚNÍ! K napájení pneumatického nářadí se musí používat pouze stlačený vzduch. Je zakázáno k tomuto účelu používat jakékoli jiné plyny, zejména hořlavé. Připojení nářadí k pneumatickému systému Na obrázku je znázorněn doporučený...
  • Page 40 Pokud na nářadí zjistíte jakoukoli závadu, je třeba ho okamžitě od pneumatického systému odpojit. Všechny části pneumatického systému musí být chráněny před znečištěním. Nečistoty, které se dostanou do pneumatického systému, mohou poškodit nářadí a další prvky pneumatického systému. Údržba před a po každém použití Odpojte nářadí...
  • Page 41 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Pneumatická maznica je poháňaná stlačeným vzduchom. Je určená na distribúciu tuhého maziva pod vysokým tlakom. Vďaka tomu, že má dlhú fl exibilnú hadicu a kovovú mazaciu pištoľ, umožňuje ľahko a bezpečne dodávať mazivo na miesta, ktoré to vyžadujú. Dýza pištole umožňuje dodávať mazivo do mazacích miest (mazacích piestov) rôznych strojov a vozidiel. Maznica sa nesmie používať...
  • Page 42 seba, ani na iné osoby či zvieratá. Neprikladajte výstupný otvor dýzy k pokožke. Používajte vhodné ochranné rukavice. Operátor a osoby vykonávajúce údržbu náradia, musia byť fyzicky schopní poradiť si s množstvom, hmotnosťou a silou náradia. Náradie vždy držte správnym spôsobom. Buďte pripravený zabrániť normálnym a prudkým pohybom, a vždy majte dostupné obe ruky. Zachovávajte rovnováhu, nohami a celým telom zaujmite takú...
  • Page 43: Používanie Výrobku

    POUŽÍVANIE VÝROBKU Pred každým použitím náradia najprv skontrolujte, že žiadne časti pneumatického systému nie sú poškodené. Ak si všimnete akékoľvek poškodenie, danú časť systému neodkladne vymeňte na novú, nepoškodenú. Pred každým použitím pneumatického systému najprv odstráňte vlhkosť, ktorá skondenzovala vo vnútri náradia, kompresora a hadíc. POZOR! Na napájanie pneumatického náradia používajte len stlačený...
  • Page 44 výbuch alebo ťažké úrazy. Vplyvom rozpúšťadiel použitých na čistenie rukoväte alebo tela náradia môže dochádzať k zmäkčeniu tesnení. Zariadenie pred zahájením práce dôkladne vysušte. V prípade, ak si pri skúšobnom spustení náradia všimnete akékoľvek znepokojujúce príznaky, náradie okamžite odpojte od pneumatického systému.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    TERMÉK JELLEMZŐI A sűrített levegővel működő pneumatikus kenőberendezés szilárd kenőanyag nagy nyomáson történő adagolására szolgál. Egy hosszú, rugalmas tömlővel és egy fém zsírzópisztollyal felszerelve könnyen és biztonságosan juttathatja el a kenőanyagot a szükséges területekre. A pisztoly fúvókája lehetővé teszi a zsír eljuttatását a gépek és járművek kenési pontjaihoz (úgynevezett zsírzógombok).
  • Page 46 Megfelelően tartsa a szerszámot. Készüljön fel a normál vagy hirtelen mozgások ellensúlyozására, és mindkét keze álljon ren- delkezésre. Tartsa meg egyensúlyát és álljon biztos pozícióban. Áramszünet esetén engedje fel a start-stop gombot. Kizárólag a gyártó által ajánlott kenőanyagokat használja. Kerülje a kényelmetlen testhelyzeteket, valamint azokat a pozíciókat, amelyek nem ellensúlyozzák a szerszám normál vagy hirtelen mozgását.
  • Page 47: A Termék Használata

    A TERMÉK HASZNÁLATA Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a pneumatikus rendszer egyik alkatrésze sem sérült. Ha sérülést vél felfedezni, azonnal cserélje ki a sérült elemet egy új, hibátlan alkatrészre. A pneumatikus rendszer használata előtt mindig szárítsa meg a szerszám belsejében, a kompresszorban, valamint a vezetékek- ben felgyülemlő...
  • Page 48: Karbantartás És Tárolás

    KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS A szerszám tisztításakor soha ne használjon benzint, oldószert vagy egyéb, gyúlékony folyadékot. A gőz begyulladhat és a szer- szám felrobbanásához vezethet, ezzel komoly sérüléseket okozva. A szerszámbefogó és a ház tisztításakor használt oldószer a tömítések elpuhulásához vezethet. Használat előtt alaposan szárítsa meg a szerszámot. Ha a szerszám működésében bármilyen rendellenességet vél felfedezni, azonnal szüntesse meg a szerszám és a pneumatikus rendszer közötti csatlakozást.
  • Page 49: Prezentarea Generală A Produsului

    PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Dispozitivul pneumatic de lubrifi ere acționat cu aer comprimat este folosit pentru a distribui lubrifi ant solid la presiune înaltă. Echi- pat cu un furtun fl exibil lung și un pistol metalic pentru lubrifi ant, el poate aplica lubrifi antul cu ușurință și în condiții de siguranță în zonele dorite.
  • Page 50: Utilizarea Produsului

    să folosiți ambele mâini. Țineți picioarele într-o poziție echilibrată și sigură. Presiunea exercitată asupra dispozitivului de pornire și oprire trebuie oprită în cazul unei întreruperi a alimentării electrice. Folosiți doar lubrifi anții recomandați de producător. Evitați pozițiile neconfortabile și pozițiile care împiedică contracararea mișcărilor normale sau neașteptate ale aparatului. Pericole asociate cu mișcările repetitive Din cauza utilizării unei scule pneumatice la lucrări constând în mișcări repetitive, utilizatorul este expus la disconfort la nivelul mâinilor, brațelor, umerilor, gâtului și altor părți ale corpului.
  • Page 51 Uscați umezeala condensată în interiorul sculei, compresorului și furtunului înainte de fi ecare utilizare a sistemului pneumatic. ATENȚIE! Folosiți doar aer comprimat pentru alimentarea sculei pneumatice. Este interzis să folosiți orice alte gaze în acest scop, în special gaze infl amabile. Conectarea sculei la sistemul pneumatic Figura prezintă...
  • Page 52 scula înainte de a începe lucrul. Dacă observați funcționarea necorespunzătoare a sculei, deconectați imediat scula de la sistemul pneumatic. Toate elementele sistemului pneumatic trebuie protejate împotriva murdăriei. Impuritățile pătrunse în sistemul pneumatic pot deteriora scula și alte componente ale sistemului pneumatic. Întreținere înainte și după...
  • Page 53: Especificaciones Técnicas

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El engrasador neumático accionado por aire comprimido se utiliza para distribuir lubricante sólido a alta presión. Gracias a una manguera larga y fl exible y una pistola de engrasar metálica, es posible suministrar grasa de forma fácil y segura a las zonas que lo requieran.
  • Page 54: Condiciones De Uso

    pistola engrasadora hacia sí ni hacia otras personas o animales. No aplique la salida de la boquilla sobre la piel. Utilice guantes ade- cuados para proteger las manos. El operador y el personal de mantenimiento deben estar físicamente capacitados para manejar la cantidad, el peso y la potencia de la herramienta.
  • Page 55: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO Antes de cada uso de la herramienta, asegúrese de que ninguna parte del sistema neumático esté dañada. Si se observan daños, sustitúyalos inmediatamente por componentes nuevos y no dañados. Antes de cada uso del sistema neumático, seque la humedad condensada dentro de la herramienta, el compresor y las mangueras. ¡ATENCIÓN! Utilice únicamente aire comprimido para accionar la herramienta neumática.
  • Page 56: Mantenimiento Y Almacenamiento

    MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Nunca utilice gasolina, disolvente o cualquier otro líquido infl amable para limpiar la herramienta. Los humos pueden infl amarse, provocando la explosión de la herramienta y lesiones graves. Los disolventes utilizados para limpiar el portaherramientas y el cuerpo pueden ablandar el sellado.
  • Page 57 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT L’appareil lubrifi cateur pneumatique à air comprimé est utilisé pour distribuer un lubrifi ant solide sous haute pression. Grâce à un long tuyau fl exible et un pistolet à graisse métallique, la graisse est acheminée facilement et en toute sécurité aux endroits qui en ont besoin.
  • Page 58: Conditions D'utilisation

    graisseur vers vous ou vers d’autres personnes ou animaux. N’appliquez pas la sortie de la buse sur la peau. Portez des gants appropriés pour protéger les mains. L’opérateur et le personnel de maintenance doivent être physiquement capables de faire face à la quantité, au poids et à la puissance de l’outil. Tenez l’outil correctement. Soyez prêt à contrer les mouvements normaux ou soudains et ayez les deux mains disponibles.
  • Page 59: Utilisation Du Produit

    Il faut toujours s’assurer que toutes les clés et tous les outils utilisés pour ajuster sont retirés avant de commencer le travail. UTILISATION DU PRODUIT Avant chaque utilisation de l’appareil, assurez-vous qu’aucun composant du système pneumatique n’est endommagée. En cas de détection des dommages, remplacez-le immédiatement par des composants neufs et intacts.
  • Page 60: Entretien Et Stockage

    est normal d’attendre plus longtemps entre le moment où l’on appuie sur la gâchette et l’apparition de la graisse à la sortie de la buse du pistolet. La graisse doit parcourir tout le chemin depuis le réservoir jusqu’à la sortie du pistolet, en passant par la pompe à...
  • Page 61 Transport de l’appareil lubrifi cateur La base de l’appareil lubrifi cateur a été équipée de deux roues pour faciliter le transport sur de courtes distances sur le lieu de travail. En cas de transport sur de longues distances, le réservoir et l’ensemble du système doivent être vidés de leur graisse et conservés comme décrit ci-dessus.
  • Page 62: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO L’ingrassatore pneumatico alimentato ad aria compressa viene utilizzato per distribuire lubrifi cante solido ad alta pressione. Gra- zie a un lungo tubo fl essibile e una pistola per ingrassaggio in metallo, questo utensile permette di distribuire il grasso in modo semplice e sicuro nelle zone che lo richiedono.
  • Page 63: Condizioni Operative

    la quantità, il peso e la potenza dell’utensile. Tenere l’utensile in maniera corretta. Essere pronti per contrastare movimenti nor- mali o violenti ed avere entrambe le mani libere. Mantenere i piedi in equilibrio e in posizione sicura. La pressione sul dispositivo di avviamento e di arresto deve essere allentata in caso di interruzione dell’alimentazione elettrica.
  • Page 64: Manutenzione E Conservazione

    Prima di ogni utilizzo dell’impianto pneumatico eliminare l’umidità condensata all’interno dell’utensile, del compressore e dei tubi. ATTENZIONE! Per alimentare l’utensile pneumatico utilizzare solo aria compressa. È vietato utilizzare a questo scopo altri gas, in particolare gas infi ammabili. Collegamento dell’utensile all’impianto pneumatico La fi...
  • Page 65 la rottura dell’utensile e lesioni gravi. I solventi utilizzati per pulire il portautensile e il corpo possono ammorbidire le guarnizioni. Asciugare accuratamente l’utensile prima di iniziare i lavori. In caso di malfunzionamento dell’utensile, scollegarlo immediatamente dall’impianto pneumatico. Tutti i componenti dell’impianto pneumatico devono essere protetti contro la contaminazione. I contaminanti che entrano nell’im- pianto pneumatico, possono danneggiare l’utensile e gli altri componenti dell’impianto pneumatico.
  • Page 66 PRODUCTKENMERKEN Het pneumatische smeertoestel met persluchtaandrijving wordt gebruikt om vast smeermiddel onder hoge druk te verspreiden. Uitgerust met een lange fl exibele slang en een metalen vetspuit is het mogelijk om gemakkelijk en veilig vet af te leveren op de plaatsen waar dat nodig is.
  • Page 67 om met de hoeveelheid, het gewicht en het vermogen van het gereedschap om te gaan. Houd het apparaat goed vast. Wees klaar voor normale of gewelddadige bewegingen en heb beide handen toegankelijk. Houd uw voeten in balans en plaats ze op een veilige manier.
  • Page 68 GEBRUIK VAN HET PRODUCT Controleer voor elk gebruik van het apparaat of er geen onderdelen van het pneumatische systeem beschadigd zijn. Als u schade vaststelt, vervang dan meteen door nieuwe onbeschadigde elementen van het systeem. Vóór elk gebruik van het pneumatische systeem, dient men de gecondenseerde vochtigheid in het gereedschap, de compressor en de leidingen, te drogen.
  • Page 69: Onderhoud En Opslag

    soorten smeermiddelen kunnen reageren en hun eigenschappen veranderen wanneer ze met elkaar in contact komen. ONDERHOUD EN OPSLAG Gebruik nooit benzine, oplosmiddel of een andere ontvlambare vloeistof om het apparaat te reinigen. Dampen kunnen ontbran- den, waardoor het apparaat kan barsten en men ernstige letsels kan oplopen. De oplosmiddelen die voor het reinigen van de ge- reedschapshouder en de behuizing worden gebruikt, kunnen de afdichtingen verzachten.
  • Page 70 Omgaan met gebruikt gereedschap Gebruikte gereedschappen zijn secundaire grondstoff en - ze mogen niet met het huisvuil worden weggegooid, omdat ze stoff en bevatten die gevaarlijk zijn voor de menselijke gezondheid en het milieu! Helpt u ons alstublieft actief bij het spaarzaam omgaan met natuurlijke hulpbronnen en de bescherming van het milieu door gebruikte apparatuur over te maken aan een opslagplaats voor afgedankte apparatuur.
  • Page 71 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ο πνευματικός λιπαντήρας με πεπιεσμένο αέρα χρησιμοποιείται για τη διανομή στερεού λιπαντικού υπό υψηλή πίεση. Εξοπλισμέ- νος με έναν μακρύ εύκαμπτο σωλήνα και ένα μεταλλικό πιστόλι λίπανσης, μπορεί να μεταφέρει το γράσο εύκολα και με ασφάλεια στις περιοχές που το χρειάζονται. Το ακροφύσιο του πιστολιού επιτρέπει τη διοχέτευση γράσου στα σημεία λίπανσης των μηχα- νημάτων...
  • Page 72 Κίνδυνοι που σχετίζονται με την εργασία Η χρήση του εργαλείου μπορεί να εκθέσει το σώμα του χειριστή στον κίνδυνο ένεσης υψηλής πίεσης. Μην στρέφετε το ακροφύσιο του πιστολιού λίπανσης προς τον εαυτό σας ή προς άλλους ανθρώπους ή ζώα. Μην εφαρμόζετε την έξοδο του ακροφυσίου στο δέρμα.
  • Page 73 Το πνευματικό εργαλείο πρέπει να τροφοδοτείται μέσα από το σύστημα φίλτρου και λίπανσης. Έτσι διασφαλίζετε ταυτόχρονα την καθαρότητα και την ύγρανση αέρα με το λάδι. Η κατάσταση του φίλτρου και του λιπαντικού πρέπει να ελέγχεται πριν από κάθε χρήση και, εάν είναι απαραίτητο, να καθαρίζεται το φίλτρο ή να συμπληρώνεται το λάδι στο σύστημα λίπανσης. Αυτό θα εξασφα- λίσει...
  • Page 74 αρχίστε να εργάζεστε. Όταν ολοκληρώσετε την εφαρμογή του γράσου, αφήστε πρώτα την πίεση στη σκανδάλη του πιστολιού και μόνο στη συνέχεια απομακρύνετε την έξοδο του ακροφυσίου από το σημείο εφαρμογής του. Αυτό θα αποτρέψει τις απώλειες και δεν θα οδηγήσει σε μόλυνση από το γράσο. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε την περιοχή εφαρμογής από την περίσσεια γράσου. Κατά...
  • Page 75 Περιγραφή βλάβης Λόγοι βλάβης Πιθανές λύσεις Μερικώς μπλοκαρισμένο σύστημα μεταφοράς Καθαρίστε τα συστήματα μεταφοράς γράσου. γράσου. Η χωρητικότητα του λιπαντήρα είναι πολύ χαμηλή. Ακαθαρσίες στο εσωτερικό πιστολιού. Παραδώστε τον λιπαντήρα σε ένα κέντρο επισκευής. Ακάθαρτη βαλβίδα αντλίας. Παραδώστε τον λιπαντήρα σε ένα κέντρο επισκευής. Το...
  • Page 76: Технически Данни

    ХАРАКТЕРИСТИКА НА ПРОДУКТА Пневматичният такаламит, задвижван със сгъстен въздух, се използва за разпределяне на твърда грес под високо наляга- не. Оборудван е с дълъг гъвкав маркуч и метален пистолет за грес и може лесно и безопасно да доставя грес до местата, които...
  • Page 77 Опасности, свързани с работата Използването на инструмента може да изложи тялото на оператора на риск от инжектиране под високо налягане. Не насочвайте дюзата на такаламита към себе си, към други хора или животни. Не прилагайте изхода на дюзата към кожа- та.
  • Page 78 Уверете се, че източникът на сгъстен въздух предоставя правилното работно налягане и че е осигурен необходимият де- бит на въздуха. В случай на твърде високо налягане на захранващия въздух трябва да използвате редуктор и предпазен вентил. Пневматичният инструмент трябва да се захранва чрез система за филтриране и омаслител. Това ще осигури едновременно...
  • Page 79: Поддръжка И Съхранение

    е спряла да изтича. Приложете накрайника на пистолета към мястото за нанасяне на грес и започнете работа. Когато приключите с нанасянето на смазката, първо отпуснете натиска върху спусъка на пистолета и едва след това отдалечете изхода на дюзата от мястото на нанасяне на греста. Това ще предотврати загубите и няма да доведе до замърсяване с грес.
  • Page 80 Описание на неизправността Причини за неизправността Възможно решение Частично блокирана система за пренос на грес. Почистете инсталацията за пренос на грес. Твърде ниска производителност на такаламита. Замърсена вътрешност на пистолета. Занесете смазочния уред в сервиз. Замърсен клапан на помпата. Занесете смазочния уред в сервиз. По...
  • Page 81: Dados Técnicos

    CARATERÍSTICAS DO PRODUTO O lubrifi cador pneumático alimentado por ar comprimido é utilizado para distribuir lubrifi cante sólido sob alta pressão. Graças a uma mangueira longa e fl exível e uma pistola de lubrifi cação metálica, é possível fornecer lubrifi cante de forma fácil e segura às áreas que dele necessitam.
  • Page 82: Condições De Funcionamento

    potência da ferramenta. Segure corretamente a ferramenta. Esteja preparado para contrariar movimentos normais ou bruscos e tenha as duas mãos disponíveis. Mantenha o equilíbrio e coloque os pés de forma segura. Liberte a pressão sobre o dispositivo de arranque e de parada em caso de corte de corrente. Utilize apenas lubrifi cantes recomendados pelo fabricante. Evite posturas e posições incómodas que não permitam contrariar os movimentos normais ou bruscos da ferramenta.
  • Page 83: Utilização Do Produto

    UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Antes de cada utilização da ferramenta, certifi que-se de que nenhuma peça do sistema pneumático está danifi cada. Se forem observados danos, os componentes do sistema danifi cados devem ser imediatamente substituídos. Antes de cada utilização do sistema pneumático, é necessário secar a humidade condensada no interior da ferramenta, do compressor e das mangueiras.
  • Page 84: Manutenção E Armazenamento

    recipiente separado, inicie o lubrifi cador. Mantenha premido o gatilho até que apareça lubrifi cante novo na saída da pistola. Diferentes tipos de lubrifi cantes podem reagir e alterar as suas propriedades quando entram em contacto uns com os outros. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Nunca utilize gasolina, solvente ou outro líquido infl...
  • Page 85 Procedimento para ferramentas usadas As ferramentas usadas são matérias-primas secundárias - não devem ser deitadas no caixote do lixo doméstico, pois contêm substâncias perigosas para a saúde humana e para o ambiente! Ajude ativamente a conservar os recursos naturais e a proteger o ambiente, doando o seu aparelho usado a uma instalação de eliminação de resíduos.
  • Page 86 KARAKTERISTIKA PROIZVODA Pneumatski podmazivač koji se napaja strujom komprimiranog zraka koristi se za distribuciju krutog maziva pod visokim tlakom. Opremljen dugim fl eksibilnim crijevom i metalnim pištoljem za podmazivanje, moguće je lako i sigurno isporučiti mazivo na mjesta koja to zahtijevaju. Mlaznica pištolja omogućuje dovođenje maziva do točaka podmazivanja (tzv. čeljusti) strojeva i vozila. Pištolj za podmazivanje ne može se koristiti za pumpanje maziva iz spremnika pištolja za podmazivanje u drugi spremnik.
  • Page 87 nestanka struje. Koristite sredstva za podmazivanje preporučena od strane proizvođača. Izbjegavajte neugodne položaje, kao i položaje koji neće utjecati na normalno ili naglo kretanje alata. Opasnosti povezane sa ponavljajućim pokretima Kada koristi zračni alat za rad koji se ponavlja, operater će vjerojatno osjetiti nelagodu u šakama, rukama, ramenima, vratu ili drugim dijelovima tijela.
  • Page 88: Održavanje I Skladištenje

    Sipajte nekoliko kapi ulja namijenjenih pneumatskim alatima za viskoznost SAE 10 u otvor za dovod zraka (II). Kapacitet alata može se podesiti promjenom tlaka zraka koji napaja alat. Zabranjeno je prekoračiti maksimalni tlak naveden u tablici tehničkih podataka. Spojite alat na pneumatski sustav pomoću crijeva s unutarnjim promjerom 10 mm / 3/8” Provjerite je li čvrstoća crijeva najmanje 1,38 MPa.
  • Page 89 Spojite podmazivač na pneumatski sustav i pokrenite ga na maloj brzini nekoliko sekundi. To će omogućiti da se tekućina za održavanje raširi po unutrašnjosti pneumatskog sustava podmazivača i očisti. Ponovno isključiti alat s pneumatskog sustava. Uvedite malu količinu ulja prikladnog za pneumatske alate viskoznosti SAE 10 u alat, kroz otvor za dovod zraka i otvore namije- njene za tu svrhu.
  • Page 90 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام أداة اﻟﺗﺷﺣﯾم اﻟﮭواﺋﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ ﺑواﺳطﺔ ﺗﯾﺎر ﻣن اﻟﮭواء اﻟﻣﺿﻐوط ﻟﺗوزﯾﻊ ﻣواد اﻟﺗﺷﺣﯾم اﻟﺻﻠﺑﺔ ﺗﺣت ﺿﻐط ﻋﺎ ل ٍ . ﻣﺟﮭزة ﺑﺧرطوم طوﯾل ﻣرن وﻣﺳدس ﺗﺷﺣﯾم‬ ‫ﻣﻌدﻧﻲ، ﯾﻣﻛن ﺗوﺻﯾل اﻟﺷﺣوم ﺑﺳﮭوﻟﺔ وأﻣﺎن إﻟﻰ اﻷﻣﺎﻛن اﻟﺗﻲ ﺗﺗطﻠب ذﻟك. ﺗﺳﻣﺢ ﻟك ﻓوھﺔ اﻟﻣﺳدس ﺑﺗزوﯾد ﻧﻘﺎط اﻟﺗﺷﺣﯾم )ﻣﺎ ﯾﺳﻣﻰ ﺑﺎﻟﻛﺎﻻﻣﯾت( ﺑﺎﻵﻻت واﻟﻣرﻛﺑﺎت ﺑﺎﻟﺷﺣم. ﯾﺟب ﻋدم‬ :‫اﺳﺗﺧدام...
  • Page 91 .‫ﻻ ﯾﺟب أن ﯾﺗﺟﺎھﻠﮭﺎ، ﯾﺟب ﻋﻠﯾﮫ إﺧﺑﺎر ﺻﺎﺣب اﻟﻌﻣل واﺳﺗﺷﺎرة اﻟطﺑﯾب‬ ‫ﻣﺧﺎطر اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫اﻓﺻل اﻷداة ﻋن ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ ﻗﺑل ﺗﻐﯾﯾر أدوات اﻹدﺧﺎل أو اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت. اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت واﻟﻣﺳﺗﻠزﻣﺎت ﻓﻘط ﺑﺎﻷﺣﺟﺎم واﻷﻧواع اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ ﻣن ﻗﺑل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم‬ .‫ﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣﺷﻘوﻗﺔ أو ﻣﺷوھﺔ. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻗﺑل ﻛل اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻣﺧﺎطر...
  • Page 92 ‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل أداة اﻟﺗﺷﺣﯾم ﺑﺎﻟﻧظﺎم اﻟﮭواﺋﻲ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺗوﺻﯾﺎت اﻟﻣوﺿﺣﺔ أﻋﻼه. ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻘﯾﺎس اﻟﺿﻐط اﻟﻣدﻣﺞ، اﺿﺑط ﺿﻐط اﻟﮭواء ﺿﻣن اﻟﻧطﺎق اﻟﻣﺣدد ﻓﻲ ﺟدول اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ. ﻟﺗﻐﯾﯾر‬ ‫اﻟﺿﻐط، اﺳﺣب اﻟﻣﻘﺑض ﻟﻠﺧﻠف ﺛم أدره. ﺗؤدي اﻻﺳﺗدارة ﻓﻲ اﺗﺟﺎه اﻟﺳﮭم اﻟذي ﯾﺣﻣل ﻋﻼﻣﺔ »+« إﻟﻰ زﯾﺎدة اﻟﺿﻐط، ﻛﻣﺎ ﯾؤدي اﻟدوران ﻓﻲ اﺗﺟﺎه اﻟﺳﮭم اﻟذي ﯾﺣﻣل ﻋﻼﻣﺔ »-« إﻟﻰ‬ .‫ﺗﻘﻠﯾل...
  • Page 93 ‫ﻗﺎﻋدة أداة اﻟﺗﺷﺣﯾم ﻣﺟﮭزة ﺑﻌﺟﻠﺗﯾن ﺗﺳﮭل اﻟﻧﻘل ﻟﻣﺳﺎﻓﺎت ﻗﺻﯾرة ﻓﻲ ﻣﻛﺎن اﻟﻌﻣل. ﻋﻧد اﻟﻧﻘل ﻟﻣﺳﺎﻓﺎت أطول، ﯾﺟب إﻓراغ اﻟﺧزان واﻟﺗرﻛﯾب ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻣن اﻟﺷﺣم ﺛم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﻣﺎ ﻛﻣﺎ ھو‬ .‫ﻣوﺿﺢ أﻋﻼه. اﻓﺻل اﻟﺧرطوم واﻟﻣﺳدس. اﻧﻘل أداة اﻟﺗﺷﺣﯾم ﻓﻲ وﺿﻊ ﻋﻣودي‬ ‫ﺗﺧزﯾن أداة اﻟﺗﺷﺣﯾم‬ .‫ﻗﺑل...
  • Page 94 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: The person authorized to compile the technical file: Persoana autorizată să întocmească dosarul tehnic: Tomasz Zych; TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław Polska | Poland | Polonia Wrocław, 2023.08.01 (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
  • Page 95 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 96 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Table of Contents