Compass CAR/HOME CA3000 Instructions For Use Manual

Portable air conditioner 230/24v

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

c Klimatizace přenosná 230/24V
s Prenosná klimatizácia 230/24V
e Portable air conditioner 230/24V
d Tragbare Klimaanlage 230/24V
p Klimatyzacja przenośna 230/24V
h Hordozható légkondicionáló 230/24V
l Prenosna klimatska naprava 230/24V
o Prijenosni klima uređaj 230/24V
r Aer condiționat portabil 230/24V
a Pārnēsājamie gaisa kondicionieri 230/24V
k Nešiojamasis oro kondicionierius 230/24V
t Kaasaskantav kliimaseade 230/24V
b Преносим климатик 230/24V
„CAR / HOME"
07 075

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAR/HOME CA3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Compass CAR/HOME CA3000

  • Page 1 c Klimatizace přenosná 230/24V o Prijenosni klima uređaj 230/24V s Prenosná klimatizácia 230/24V r Aer condiționat portabil 230/24V e Portable air conditioner 230/24V a Pārnēsājamie gaisa kondicionieri 230/24V d Tragbare Klimaanlage 230/24V k Nešiojamasis oro kondicionierius 230/24V p Klimatyzacja przenośna 230/24V t Kaasaskantav kliimaseade 230/24V h Hordozható...
  • Page 2: Návod K Použití

    Klimatizace přenosná 24 / 230V Návod k použití Přenosná klimatizace může být napájena z 24V kabeláže automobilů či lodí, nebo pomocí kabelu s adaptérem z běžné zásuvky 230 V. Veškeré ovládání, včetně displeje je umístěno na vrchní straně, přední části zařízení. Klimatizace pracuje v režimech ECO pro úsporu elektrické...
  • Page 3 1 displej signalizace ventilace 2 nasávací otvor 3 výfukový otvor nastavená teplota aktuální teplota 4 odtok kondezátu aktivní ECO režim aktivní chlazení 5 napájecí zásuvka 6 rukojeť 7 nastavitelná ventilace 8 přívod vzduchu do výparníku Příprava zařízení k použití • Ze zařízení sejměte obalové materiály •...
  • Page 4 Funkce ochrany baterie Tento spotřebič je vybaven víceúrovňovým hlídáním baterie, který pomáhá chránit baterii před nadměrným vybitím, když je spotřebič připojený k 24 V napájení. Dlouhým stisknutím a následným postupným stiskem tlačítka se přepíná úroveň ochrany. Změnu potvrdíte vyčkáním cca 10 sekund, po té...
  • Page 5 Bezpečná obsluha zařízení • I když byla jednotka před opuštěním továrny vyčištěna, důrazně doporučujeme použít jemnou tkaninu navlhčenou v teplé vodě s trochou neutrálního čisticího prostředku, abyste ji znovu vyčistili. Poté ji otřete suchým, měkkým hadříkem. (Upozornění: Elektrické součásti lze otřít pouze suchou tkaninou) •...
  • Page 6: Es Prohlášení O Shodě

    E|S PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 Nehvizdy Česká republika IČO: 29034663 Dovozce tímto prohlašuje, že výrobek při použití, kterému je určen, bezpečný a je ve shodě se základními požadavky dle nařízení vlády 179/2001 Sb. a technickou dokumentací. Pro posou- zení...
  • Page 7: Návod Na Použitie

    Klimatizácia prenosná 24 / 230V Návod na použitie Prenosnú klimatizáciu je možné napájať z 24V káblového zväzku auta alebo lode alebo pomocou adaptérového kábla zo štandardnej 230V zásuvky. Všetky ovládacie prvky vrátane displeja sú umiestnené na hornej, prednej strane jednotky. Klimatizácia pracuje v režime ECO na úsporu elektrickej energie a v režime Hi na rýchle teplotné...
  • Page 8 1 displej signalizácia vetrania 2 nasávací otvor 3 výfukový otvor nastavená teplota aktuálna teplota 4 Výstup kondenzátu Aktívny režim ECO aktívne chladenie 5 napájací výstup 6 rukoväť 7 nastaviteľné vetranie 8 prívod vzduchu do výparníka Príprava zariadenia na použitie • Odstráňte obalové materiály zo zariadenia •...
  • Page 9 Funkcia ochrany batérie Tento spotrebič je vybavený viacúrovňovou ochranou batérie, ktorá pomáha chrániť batériu pred nadmerným vybitím, keď je spotrebič pripojený k 24V zdroju napájania. Dlhým stlačením a následným postupným stlačením tlačidla prepnete úroveň ochrany. Zmenu potvrďte počkaním prib- ližne 10 sekúnd, po ktorých sa vaša voľba uloží. Jednotlivé...
  • Page 10 Bezpečná prevádzka zariadenia • Aj keď bola jednotka pred opustením výrobného závodu vyčistená, dôrazne odporúčame na jej opätovné vyčistenie použiť mäkkú handričku navlhčenú v teplej vode s trochou neutrálneho čistiaceho prostriedku. Potom ho utrite such- ou, mäkkou handričkou. (Upozornenie: Elektrické súčasti sa môžu utierať len suchou handričkou) •...
  • Page 11: E|S Vyhlásenie O Zhode

    E|S VYHLÁSENIE O ZHODE Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 Nehvizdy Česká republika ID: 29034663 Dovozca týmto vyhlasuje, že výrobok je bezpečný pri použití, na ktoré je určený, a spĺňa základné požiadavky podľa nariadenia vlády 179/2001 Z. z. a technickej dokumentácie. Pri posudzovaní...
  • Page 12 Portable air conditioner 24 / 230V Instructions for use The portable air conditioner can be powered from a 24V car or boat wiring harness, or with an adapter cable from a standard 230V socket. All controls, including the display, are located on the top, front of the unit. The air conditioner operates in ECO mode to save electricity and Hi mode for fast temperature cooling.
  • Page 13 1 display ventilation signalling 2 intake opening 3 Exhaust opening set temperature current temperature 4 Condensate outlet Active ECO mode active cooling 5 power outlet 6 handle 7 adjustable ventilation 8 evaporator air inlet Preparing the equipment for use • Remove the packaging materials from the device •...
  • Page 14 Battery protection function This appliance is equipped with a multi-level battery guard to help protect the battery from over-discharge when the appli- ance is connected to a 24V power supply. A long press followed by successive button presses to toggle the level of protection. Confirm the change by waiting ap- proximately 10 seconds, after which your selection will be saved.
  • Page 15 Safe operation of the equipment • Even if the unit has been cleaned before leaving the factory, we strongly recommend using a soft cloth dampened in warm water with a little neutral detergent to clean it again. Then wipe it with a dry, soft cloth. (Notice: Electrical components can only be wiped with a dry cloth) •...
  • Page 16: E|S Declaration Of Conformity

    E|S DECLARATION OF CONFORMITY Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 Nehvizdy Czech Republic ID: 29034663 The importer hereby declares that the product is safe in the use for which it is intended and complies with the essential requirements according to Government Regulation 179/2001 Coll.
  • Page 17 Klimatisierung tragbar 24 / 230V Anweisungen für den Gebrauch Das tragbare Klimagerät kann über einen 24-Volt-Kabelbaum für Autos oder Boote oder mit einem Adapterkabel über eine normale 230-Volt-Steckdose betrieben werden. Alle Bedienelemente, einschließlich des Displays, befinden sich oben an der Vorderseite des Geräts. Das Klimagerät arbeitet im ECO-Modus, um Strom zu sparen, und im Hi-Modus für eine schnelle Temperaturkühlung.
  • Page 18 1 Anzeige Lüftungssignalisierung 2 Ansaugöffnung 3 Auslassöffnung eingestellte Temperatur aktuelle Temperatur 4 Kondenswasserauslass Aktiver ECO-Modus aktive Kühlung 5 Stromanschluss 6 Griff 7 einstellbare Belüftung 8 Verdampferlufteinlass Vorbereiten des Geräts für den Gebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Gerät • Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort auf •...
  • Page 19 Batterieschutzfunktion Dieses Gerät ist mit einem mehrstufigen Batterieschutz ausgestattet, um die Batterie vor einer Überentladung zu schützen, wenn das Gerät an eine 24-Volt-Stromversorgung angeschlossen ist. Durch einen langen Tastendruck, gefolgt von mehreren aufeinanderfolgenden Tastendrücken, wird die Schutzstufe umgeschaltet. Bestätigen Sie die Änderung, indem Sie ca. 10 Sekunden warten, danach wird Ihre Auswahl gespeichert. Die einzelnen Schutzstufen niedrig, mittel und hoch sind so konzipiert, dass sich das Gerät automatisch abschaltet, wenn die Spannung der Batterie, von der das Gerät gespeist wird, unter einen bestimmten Grenzwert fällt, um eine Überentladung der Batterie zu verhindern.
  • Page 20: Sicherer Betrieb Des Geräts

    Sicherer Betrieb des Geräts • Auch wenn das Gerät vor dem Verlassen des Werks gereinigt wurde, empfehlen wir dringend, es mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und etwas neutralem Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, zu reinigen. Wischen Sie es anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
  • Page 21: Instrukcje Użytkowania

    Klimatyzacja przenośna 24/230 V Instrukcje użytkowania Przenośny klimatyzator może być zasilany z wiązki przewodów 24 V samochodu lub łodzi, lub za pomocą kabla adapt- era ze standardowego gniazdka 230 V. Wszystkie elementy sterujące, w tym wyświetlacz, znajdują się na górze, z przodu urządzenia. Klimatyzator działa w trybie ECO w celu oszczędzania energii elektrycznej oraz w trybie Hi w celu szybkiego schłodze- nia.
  • Page 22 1 wyświetlacz sygnalizacja wentylacji 2 otwór wlotowy 3 Otwór wylotowy ustawiona temperatura aktualna temperatura 4 Wylot kondensatu Aktywny tryb ECO aktywne chłodzenie 5 gniazdo zasilania 6 uchwyt 7 regulowana wentylacja 8 wlot powietrza do parownika Przygotowanie urządzenia do użycia • Usunąć materiały opakowaniowe z urządzenia •...
  • Page 23 Funkcja ochrony akumulatora To urządzenie jest wyposażone w wielopoziomową ochronę baterii, która pomaga chronić baterię przed nadmiernym rozładowaniem, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania 24 V. Długie naciśnięcie, a następnie kolejne naciśnięcia przycisku przełączają poziom ochrony. Zmianę należy potwierdzić odczekując około 10 sekund, po czym wybór zostanie zapisany. Poszczególne tryby niskiej, średniej i wysokiej ochrony zostały zaprojektowane w taki sposób, że jeśli napięcie akumula- tora, z którego zasilane jest urządzenie, spadnie poniżej określonego limitu, urządzenie wyłączy się...
  • Page 24 Bezpieczna obsługa sprzętu • Nawet jeśli urządzenie zostało wyczyszczone przed opuszczeniem fabryki, zdecydowanie zalecamy użycie miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z niewielką ilością neutralnego detergentu w celu ponownego wyczyszczenia. Następnie należy przetrzeć urządzenie suchą, miękką szmatką. (UwagaElementy elektryczne można przecierać wyłącznie suchą szmatką). •...
  • Page 25: Használati Utasítás

    Hordozható légkondicionáló 24 / 230V Használati utasítás A hordozható légkondicionáló 24 V-os autó vagy hajó kábelkötegéről, vagy egy adapterkábel segítségével egy szab- ványos 230 V-os aljzatról is táplálható. Minden kezelőszerv, beleértve a kijelzőt is, a készülék tetején, elöl található. A légkondicionáló ECO üzemmódban működik az áram megtakarítása érdekében, illetve Hi üzemmódban a gyors hőmérsékletű...
  • Page 26 1 kijelző szellőzés jelzése 2 szívónyílás 3 Kipufogónyílás beállított hőmérséklet aktuális hőmérséklet 4 Kondenzátum kivezetés Aktív ECO üzemmód aktív hűtés 5 hálózati kivezetés 6 fogantyú 7 állítható szellőzés 8 elpárologtató légbeömlőnyílás A berendezés használatra való előkészítése • Vegye le a csomagolóanyagokat a készülékről •...
  • Page 27 Akkumulátor védelmi funkció Ez a készülék többszintű akkumulátorvédővel van felszerelve, amely segít megvédeni az akkumulátort a túlterheléstől, ha a készüléket 24 V-os tápegységhez csatlakoztatják. Egy hosszan tartó, majd egymást követő gombnyomással átkapcsolható a védelmi szint. A váltást kb. 10 másodperc várakozással erősítse meg, amely után a választás elmentésre kerül.
  • Page 28 A berendezés biztonságos üzemeltetése • Még akkor is, ha a készüléket a gyár elhagyása előtt megtisztították, javasoljuk, hogy a készüléket egy kevés sem- leges tisztítószerrel és meleg vízzel megnedvesített puha ruhával tisztítsa meg újra. Ezután törölje át száraz, puha ruhával. (Értesítés: Az elektromos alkatrészek csak száraz ruhával törölhetők le) •...
  • Page 29: Navodila Za Uporabo

    Prenosna klimatska naprava 24 / 230V Navodila za uporabo Prenosno klimatsko napravo je mogoče napajati iz 24-voltnega avtomobilskega ali ladijskega kabelskega snopa ali z adapterskim kablom iz standardne 230-voltne vtičnice. Vsi upravljalni elementi, vključno s prikazovalnikom, so nameščeni na zgornji, sprednji strani enote. Klimatska naprava deluje v načinu ECO za varčevanje z električno energijo in v načinu Hi za hitro hlajenje.
  • Page 30 1 zaslon signalizacija prezračevanja 2 vstopna odprtina 3 odprtina za izpušne pline nastavljena temperatura trenutna temperatura 4 Odvod kondenzata Aktivni način ECO aktivno hlajenje 5 vtičnica za napajanje 6 ročaj 7 nastavljivo prezračevanje 8 dovod zraka v uparjalnik Priprava opreme za uporabo •...
  • Page 31 Funkcija zaščite baterije Ta aparat je opremljen z večstopenjsko zaščito baterije, ki pomaga zaščititi baterijo pred prekomernim praznjenjem, ko je aparat priključen na 24-voltno napajanje. Z dolgim pritiskom, ki mu sledijo zaporedni pritiski na gumb, preklopite stopnjo zaščite. Spremembo potrdite tako, da počakate približno 10 sekund, nakar se vaša izbira shrani.
  • Page 32 varno delovanje opreme • Tudi če je bila naprava očiščena, preden je zapustila tovarno, priporočamo, da jo ponovno očistite z mehko krpo, navlaženo v topli vodi z malo nevtralnega detergenta. Nato jo obrišite s suho, mehko krpo. (Obvestilo: Električne komponente lahko obrišete le s suho krpo) •...
  • Page 33: Upute Za Korištenje

    Prijenosni klima uređaj 24 / 230V Upute za korištenje Prijenosni klima uređaj može se napajati iz kabelskog snopa automobila ili broda od 24 V ili pomoću adapterskog kabela iz standardne utičnice od 230 V. Sve kontrole, uključujući zaslon, nalaze se na vrhu, prednjoj strani jedinice. Klima uređaj radi u ECO načinu rada za uštedu električne energije i Hi načinu rada za brzo hlađenje.
  • Page 34 1 zaslon ventilacijska signalizacija 2 usisni otvor 3 Ispušni otvor podešena temperatura trenutna temperatura 4 Otvor za kondenzat Aktivni ECO način rada aktivno hlađenje 5 utičnica 6 ručka 7 podesiva ventilacija 8 ulaz zraka isparivača Priprema opreme za upotrebu • Uklonite ambalažni materijal s uređaja •...
  • Page 35 Funkcija zaštite baterije Ovaj uređaj je opremljen višeslojnom zaštitom za bateriju koja pomaže u zaštiti baterije od prekomjernog pražnjenja kada je uređaj spojen na napajanje od 24 V. Dugi pritisak nakon kojeg slijede uzastopni pritisci gumba za promjenu razine zaštite. Potvrdite promjenu čekajući otpri- like 10 sekundi, nakon čega će vaš...
  • Page 36 Siguran rad opreme • Čak i ako je jedinica očišćena prije izlaska iz tvornice, toplo preporučamo korištenje meke krpe namočene u toplu vodu s malo neutralnog deterdženta za ponovno čišćenje. Zatim ga obrišite suhom, mekom krpom. (Napomena: Električne komponente mogu se brisati samo suhom krpom) •...
  • Page 37: Instrucțiuni De Utilizare

    Aer condiționat portabil 24 / 230V Instrucțiuni de utilizare Aparatul de aer condiționat portabil poate fi alimentat de la un cablaj de 24V pentru mașină sau barcă, sau cu un cablu adaptor de la o priză standard de 230V. Toate comenzile, inclusiv afișajul, sunt amplasate în partea superioară, în partea frontală a unității. Aparatul de aer condiționat funcționează...
  • Page 38 1 afișaj semnalizarea ventila iei 2 orificiul de admisie 3 Deschiderea de evacuare temperatura setată temperatura actuală 4 Orificiul de evacuare a condensului Modul ECO activ răcire activă 5 priza de alimentare 6 mâner 7 ventilație reglabilă 8 Intrarea aerului din evaporator Pregătirea echipamentului pentru utilizare •...
  • Page 39 Funcția de protecție a bateriei Acest aparat este echipat cu o protecție a bateriei pe mai multe niveluri pentru a ajuta la protejarea bateriei împotriva descărcării excesive atunci când aparatul este conectat la o sursă de alimentare de 24 V. O apăsare lungă...
  • Page 40 Exploatarea în siguranță a echipamentului • Chiar dacă unitatea a fost curățată înainte de a părăsi fabrica, vă recomandăm cu tărie să folosiți o cârpă moale umezită în apă caldă cu puțin detergent neutru pentru a o curăța din nou. Apoi ștergeți-o cu o cârpă uscată și moale. (Aviz: Componentele electrice pot fi șterse numai cu o cârpă...
  • Page 41: Lietošanas Instrukcija

    Portatīvais gaisa kondicionieris 24 / 230V Lietošanas instrukcija Pārnēsājamo gaisa kondicionieri var darbināt no 24 V automašīnas vai laivas elektroinstalācijas vai ar adaptera kabeli no standarta 230 V rozetes. Visas vadības ierīces, tostarp displejs, ir izvietotas ierīces augšpusē, priekšpusē. Gaisa kondicionieris darbojas ECO režīmā, lai taupītu elektroenerģiju, un Hi režīmā ātrai dzesēšanai. Tas ir aprīkots arī...
  • Page 42 1 displejs ventilācijas signalizācija 2 ieplūdes atvere 3 izplūdes atvere iestatīt temperatūru pašreizējā temperatūra 4 Kondensāta izvads Aktīvais ECO režīms aktīvā dzesēšana 5 strāvas izvads 6 rokturis 7 regulējama ventilācija 8 iztvaicētāja gaisa ieplūde Iekārtas sagatavošana lietošanai • Noņemiet no ierīces iepakojuma materiālus •...
  • Page 43 Akumulatora aizsardzības funkcija Šī ierīce ir aprīkota ar daudzlīmeņu akumulatora aizsardzību, kas palīdz aizsargāt akumulatoru no pārmērīgas izlādes, ja ierīce ir pieslēgta 24 V barošanas avotam. Lai pārslēgtu aizsardzības līmeni, ir nepieciešams ilgi nospiest un pēc tam secīgi nospiest pogu, lai pārslēgtu aizsardzības līmeni.
  • Page 44 Iekārtu droša ekspluatācija • Pat ja ierīce ir notīrīta pirms izvešanas no rūpnīcas, mēs iesakām to vēlreiz notīrīt ar mīkstu drānu, kas samitrinā- ta siltā ūdenī ar nelielu daudzumu neitrāla mazgāšanas līdzekļa. Pēc tam noslaukiet to ar sausu, mīkstu drānu. (Paziņojums: Elektriskos komponentus var noslaucīt tikai ar sausu drānu).
  • Page 45: Naudojimo Instrukcijos

    Nešiojamas 24 / 230 V oro kondicionierius Naudojimo instrukcijos Nešiojamąjį oro kondicionierių galima maitinti iš 24 V automobilio ar valties laidų sistemos arba adapterio kabeliu iš stan- dartinio 230 V lizdo. Visi valdikliai, įskaitant ekraną, yra įrenginio viršuje, priekyje. Oro kondicionierius veikia ECO režimu, kad būtų taupoma elektros energija, ir Hi režimu, kad būtų galima greitai atvėsinti temperatūrą.
  • Page 46 1 ekranas vėdinimo signalizacija 2 įsiurbimo anga 3 išmetimo anga nustatyta temperatūra dabartinė temperatūra 4 Kondensato išleidimo anga Aktyvus ECO režimas aktyvus aušinimas 5 maitinimo lizdas 6 rankena 7 reguliuojama ventiliacija 8 garintuvo oro įvadas Įrangos paruošimas naudojimui • Nuimkite nuo prietaiso pakuotės medžiagą •...
  • Page 47 Akumuliatoriaus apsaugos funkcija Šiame prietaise įrengta daugiapakopė akumuliatoriaus apsauga, kuri padeda apsaugoti akumuliatorių nuo per didelės iškrovos, kai prietaisas prijungtas prie 24 V maitinimo šaltinio. Ilgai paspaudus, o po to iš eilės paspaudus mygtuką, perjungiamas apsaugos lygis. Pakeitimą patvirtinkite palaukdami maždaug 10 sekundžių, po to pasirinkimas bus išsaugotas.
  • Page 48 Saugus įrangos naudojimas • Net jei įrenginys buvo išvalytas prieš išvežant jį iš gamyklos, primygtinai rekomenduojame dar kartą jį valyti minkštu skudurėliu, sudrėkintu šiltame vandenyje su trupučiu neutralaus ploviklio. Tada nuvalykite jį sausu, minkštu audiniu. (Pranešimas: Elektrinius komponentus galima valyti tik sausa šluoste) •...
  • Page 49 Kaasaskantav kliimaseade 24 / 230V Kasutusjuhend Kaasaskantav kliimaseade saab toidet 24 V auto või paadi juhtmestikust või adapterkaabli abil tavalisest 230 V pistikupe- sast. Kõik juhtimisseadmed, sealhulgas näidik, asuvad seadme ülaosas, esiküljel. Kliimaseade töötab ECO-režiimis elektrienergia säästmiseks ja Hi-režiimis kiireks temperatuurijahutuseks. Seade on varustatud ka intelligentse kaitsesüsteemiga ühendatud aku tühjenemise vastu ja on varustatud nuppudega näidikuga, mis võimaldab mugavat kasutamist.
  • Page 50 1 ekraan ventilatsioonisignalisatsioon 2 sisselaskeava 3 väljalaskeava määratud temperatuur praegune temperatuur 4 Kondensaadi väljalaskeava Aktiivne ECO-režiim aktiivne jahutus 5 vooluväljund 6 käepide 7 reguleeritav ventilatsioon 8 aurusti õhu sisselaskeava Seadmete ettevalmistamine kasutamiseks • Eemaldage seadme pakendimaterjalid • Asetage seade sobivasse kohta •...
  • Page 51 Aku kaitsefunktsioon See seade on varustatud mitmetasandilise aku kaitsefunktsiooniga, mis aitab kaitsta akut liigse tühjenemise eest, kui seade on ühendatud 24 V vooluvõrku. Kaitsetaseme ümberlülitamiseks tuleb pikalt vajutada, millele järgnevad järjestikused nupuvajutused. Kinnitage muuda- tus, oodates umbes 10 sekundit, mille järel teie valik salvestatakse. Individuaalsed madala, keskmise ja kõrge kaitse režiimid on kavandatud nii, et kui aku, millest seade toidetakse, pinge langeb alla teatud piiri, lülitub seade automaatselt välja, et vältida aku ülelaadimist.
  • Page 52 Seadmete ohutu kasutamine • Isegi kui seade on enne tehasest väljumist puhastatud, soovitame tungivalt kasutada seadme uuesti puhastamiseks sooja veega niisutatud pehmet lappi, mis on niisutatud vähese neutraalse pesuvahendiga. Seejärel pühkige see kuiva pehme lapiga. (Teade: Elektrilisi komponente võib pühkida ainult kuiva lapiga) •...
  • Page 53: Инструкции За Употреба

    Преносим климатик 24 / 230V Инструкции за употреба Преносимият климатик може да се захранва от 24V кабелна система на автомобил или лодка или с помощта на адаптерен кабел от стандартен 230V контакт. Всички органи за управление, включително дисплеят, са разположени в горната, предна част на устройството. Климатикът...
  • Page 54 1 дисплей сигнализация на вентилацията 2 всмукателен отвор 3 Отвор за изпускане зададена температура текуща температура 4 Изход за кондензат Активен режим ECO активно охлаждане 5 изход за захранване 6 дръжка 7 регулируема вентилация 8 вход за въздух на изпарителя Подготовка...
  • Page 55 Функция за защита на батерията Този уред е оборудван с многостепенна защита на батерията, която спомага за предпазване на батерията от прекомерно разреждане, когато уредът е свързан към 24V захранване. Дълго натискане, последвано от последователни натискания на бутона, за превключване на нивото на защита. Потвърдете...
  • Page 56 Безопасна работа с оборудването • Дори ако устройството е било почистено, преди да напусне фабриката, силно препоръчваме да използвате мека кърпа, навлажнена в топла вода с малко неутрален почистващ препарат, за да го почистите отново. След това го избършете със суха, мека...

This manual is also suitable for:

07 075

Table of Contents