Page 1
RTE 80 P NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický zahradní kultivátor NÁVOD NA POUŽITIE Elektrický záhradný kultivátor USER MANUAL Electric garden tiller BEDIENUNGSANLEITUNG Elektrischer Gartenkultivator INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny kultywator ogrodowy HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Elektromos kapálógép MANUALE D'USO Motocoltivatore elettrico da giardino MANUAL DEL USUARIO Motocultor eléctrico de jardín...
Page 2
CZ - OBSAH ....................... 7 SK - OBSAH ..................... 17 EN - TABLE OF CONTENTS ................27 DE - INHALTSVERZEICHNIS ................37 PL - TREŚĆ ...................... 48 HU - TARTALOM ..................... 59 IT - INDICE ....................... 70 ES - ÍNDICE ...................... 81 CZ POPIS ZAHRADNÍHO KULTIVÁTORU Horní...
Page 3
HU A KERTI KAPÁLÓGÉP RÉSZEI Felső fogantyú Csavar Kapcsolókar Szárnyasanya Gépház Fogantyú alsó része Kábeltartó Védőburkolat Hálózati vezeték akasztó Kapálókések IT DESCRIZIONE DEL MOTOCOLTIVATORE DA GIARDINO Parte superiore dell'impugnatura Vite Leva dell’interruttore Dado ad alette Cassa del motore elettrico Parte inferiore dell'impugnatura Morsetto per cavo Copertura di protezione Supporto del cavo di alimentazione...
CZ Původní návod k použití CZ OBSAH ÚVOD............................7 ÚČEL POUŽITÍ ..........................7 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ UMÍSTĚNÝCH NA ZAHRADNÍM KULTIVÁTORU ......8 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................9 SESTAVENÍ A PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU ............11 OBSLUHA ..........................12 ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ..................13 TECHNICKÉ...
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ UMÍSTĚNÝCH NA ZAHRADNÍM KULTIVÁTORU Pozor! / Výstraha! POZOR! Před použitím tohoto stroje si přečtěte návod k použití. V případě naříznutí nebo poškození napájecího (nebo prodlužovacího) kabelu okamžitě vytáhněte vidlici ze zásuvky. Nikdy nevystavujte dešti (nebo vlhkosti). Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu. NEBEZPEČÍ! Rotující...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Toto zařízení nesmí být používáno osobami (včetně dětí), které mají tělesné, smyslové nebo duševní omezení, mají nedostatek zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží odpovědná osoba, nebo pokud jim nebyly poskytnuty pokyny týkající se obsluhy zařízení osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost. Je nutné...
Page 10
3) Bezpečnost osob Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, přistupujte k práci s elektrickým nářadím s rozvahou. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít za následek vážná zranění. Používejte osobní...
5) Servis Opravy svého elektrické nářadí svěřte pouze kvalifikované osobě, která bude používat originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane zachovaná stejná úroveň bezpečnosti elektrického nářadí jako před opravou. Doplňkové bezpečnostní pokyny pro kultivátor Pečlivě si přečtěte tento návod k použití. Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím kultivátoru.
Montáž madla na kultivátor (obrázek C). Namontujte sestavené madlo (1) na kultivátor (2). Spojení zajistěte pomocí šroubu s křídlovou maticí (3). Pomocí dvou kabelových příchytek upevněte kabel k madlu. VÝSTRAHA: Pokud některá součást schází, nebo pokud je poškozena, se strojem nepracujte, dokud nebudou součásti doplněny nebo vyměněny.
Mějte na paměti, že kultivátor může neočekávaně cuknout rychle nahoru nebo dopředu, pokud kypřící nože narazí na mimořádně tvrdou, udusanou nebo zmrzlou půdu nebo jiné překážky jako jsou velké kameny, kořeny nebo pařezy. UPOZORNĚNÍ: Před přemístěním kultivátoru z jedné plochy na druhou vypněte motor a počkejte, dokud se kypřicí...
Potřete je hadrem namočeným v oleji, nebo na ně nastříkejte slabou vrstvu oleje. TECHNICKÉ ÚDAJE Model MTF RTE 80P Jmenovité napětí / frekvence: 230-240 V / 50 Hz Příkon 800 W Otáčky naprázdno...
být vzhledem k uvedené hodnotě vyšší. Při stanovení doby působení vibrací, z důvodu určení bezpečnostních opatření podle nařízení 2002/44/ES k ochraně osob pravidelně používajících elektrické nářadí v zaměstnání, odhad expozice vibracím, by se měly zvážit, skutečné podmínky použití a způsob, jakým se nářadí se používá, včetně...
LIKVIDACE Obal se skládá z materiálů, které lze odevzdat k recyklaci v komunálních sběrných dvorech nebo sběrných nádobách. Chraňte životní prostředí! Elektrické zařízení neodhazujte do domovního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebované elektrické zařízení shromažďováno odděleně a odevzdáno k ekologické recyklaci. Informace o možnostech likvidace vysloužilého zařízení...
SK Preklad pôvodného návodu na použitie SK OBSAH PREDSLOV K NÁVODU NA POUŽITIE..................17 POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM ..................17 VYSVETLENIE POUŽITÝCH SYMBOLOV A PIKTOGRAMOV ..........18 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..................... 19 ZOSTAVENIE A PRÍPRAVA K SPUSTENIU DO PREVÁDZKY ..........21 OBSLUHA ..........................
VYSVETLENIE POUŽITÝCH SYMBOLOV A PIKTOGRAMOV Pozor! / Výstraha! POZOR! Pred použitím tohoto stroja si prečítajte návod na použitie. V prípade narezania alebo poškodenia napájacieho (alebo predlžovacieho) kábla okamžite vytiahnite vidlicu zo zásuvky. Nikdy nevystavujte dažďu (alebo vlhkosti). Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu. NEBEZPEČIE! Rotujúci pracovný...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Toto zariadenie nesmie byť používané osobami (vrátane detí), ktoré majú telesné, zmyslové alebo duševné obmedzenia, majú nedostatok skúseností a znalostí, pokiaľ na ne nedohliada zodpovedná osoba, alebo ak im neboli poskytnuté pokyny týkajúce sa obsluhy zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Je nutné...
Page 20
3. Bezpečnosť osôb Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, pristupujte k práci s elektrickým náradím s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíle nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže mať za následok vážne zranenia. Použite ochranu.
5. Servis Opravy svojho elektrické náradie zverte iba kvalifikovanej osobe, ktorá bude používať originálne náhradné diely. Tým zabezpečíte, že zostane zachovaná rovnaká úroveň bezpečnosti elektrického náradia ako pred opravou. Doplnkové bezpečnostné pokyny pre kultivátor Starostlivo si prečítajte tento návod na použitie. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím kultivátora.
Namontujte zostavené madlo (1) na kultivátor (2). Spojenie zaistíte pomocou skrutiek s krídlovou maticou (3). Pomocou dvoch káblových príchytiek upevnite kábel k madlu. VÝSTRAHA: Ak niektorá súčasť chýba, alebo ak je poškodená, so strojom nepracujte, pokiaľ nebudú súčasti doplnené alebo vymenené. Ignorovanie tejto výstrahy môže mať...
UPOZORNENIE: Pred premiestnením kultivátora z jednej plochy na druhú vypnite motor a počkajte, kým sa kypriaci nože celkom nezastavia. Pri premiestňovaní kultivátora dávajte pozor, aby sa kypriaci nože nedotýkali zeme. K poškodeniu kypriacich nožov aj vlastného stroja môže dôjsť, aj keď je motor vypnutý. Odstraňovanie cudzích predmetov: Za prevádzky kultivátora môžu medzi kypriace nože uviaznuť...
Potrite ich handričkou namočenou v oleji alebo na ne nastriekajte ľahkú vrstvu oleja. TECHNICKÉ ÚDAJE Model MTF RTE 80P Menovité napätie / frekvencia: 230-240 V / 50 Hz Príkon 800 W Otáčky naprázdno...
by sa pri odhade vystavenia vibráciám mali zohľadniť skutočné podmienky používania a spôsob používania náradia vrátane zohľadnenia všetkých častí pracovného cyklu, ako je čas, keď je náradie vypnuté a keď je vo voľnobehu, okrem času uvedenia do prevádzky. RIEŠENIE ZÁVAD Problém Možné...
LIKVIDÁCIA Obal sa skladá z materiálov, ktoré je možné odovzdať na recyklovanie v komunálnych zberných dvoroch alebo v zberných nádobách. Chráňte životné prostredie! Elektrické zariadenie nezahadzujte do komunálneho odpadu! V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU musí byť opotrebované elektrické zariadenie zhromažďované oddelene a odovzdané na ekologickú...
EN Translation of the original instructions for use EN CONTENT INTRODUCTION ........................27 PURPOSE ..........................27 EXPLANATION OF SYMBOLS LOCATED ON THE GARDEN TILLER ........28 SAFETY INSTRUCTIONS ......................29 ASSEMBLY AND PREPARATION FOR PUTTING INTO OPERATION ........31 OPERATION ..........................32 CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE ................
EXPLANATION OF SYMBOLS LOCATED ON THE GARDEN TILLER Warning! /Caution! WARNING! Read the instructions for use before using this tool. If the power cable (or extension cable) is cut or damaged, immediately disconnect the plug from the socket. Never expose to rain (or moisture). Use protective goggles and ear protectors.
SAFETY INSTRUCTIONS This machine must not be used by persons (including children) with physical, sensory or mental limitations, with insufficient experience and knowledge, unless they are supervised by a competent individual or are provided with instructions concerning operation of the machine by the person responsible for their safety. Children must be supervised to make sure they do not play with the machine.
Page 30
Prevent unintentional starting of the tool. Check to make sure that the power tool is switched off before you connect it to the mains and/or insert the battery, grip it or carry it. Carrying a power tool with your finger on the switch or energizing a power tool that has the switch on invites accidents.
Always make sure you are positioned stably when working on slopes and do not use the tiller on very steep slopes. Walk while using the tiller, never run! When starting the motor, proceed carefully, follow the manufacturer’s instructions and keep your feet a safe distance away from the rotating parts.
WARNING: Do not connect the tool to the mains until it is fully assembled. Ignoring this warning may result in serious injury. OPERATION Secure the extension cable in the power cable bracket (3) by passing it through the bottom opening in the handle (figure D). Connect the extension cable to the tiller’s power cable. Only use extension cables that are suitable for outdoor use and which are not lighter than H07 RN-F rubber cables, with a wire cross-section of 1.5 mm and a max.
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE Warning! Risk of injury. Disconnect the power cable from the mains before cleaning or maintenance. Warning! Risk of injury. The tilling blades may have sharp edges. Use protective work gloves! Cleaning Clean the tiller after every use. Take particular care to check that the motor ventilation openings in the guard are not blocked (risk of overheating) Clean the ventilation openings in the motor housing and remove all remaining grass and dirt.
Wipe metal surfaces with an oily rag, or spray a thin layer of oil on them. TECHNICAL DATA Model MTF RTE 80P Nominal voltage/frequency: 230-240 V / 50 Hz Input...
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Removal The tool is not connected to the Connect the tool to the mains. mains. There is no power Check the power cable. supply to the tool. Defective power Check the cable. Have it repaired or replaced if cable.
DISPOSAL The packaging is made of environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Protect the environment! Do not dispose of the electric device in your normal household waste! In accordance with European Directive 2012/19/EU, worn out electric devices must be collected separately and returned for ecological recycling.
DE Übersetzung der ursprünglichen Gebrauchsanweisung DE INHALT EINLEITUNG ..........................37 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................37 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AM GARTENKULTIVATOR ........... 38 SICHERHEITSHINWEISE ......................39 ZUSAMMENBAU UND VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME ........41 BEDIENUNG ..........................42 REINIGUNG, WARTUNG UND LAGERUNG ................43 TECHNISCHE DATEN ......................
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AM GARTENKULTIVATOR Achtung! / Warnung! ACHTUNG! Vor dem Gebrauch dieser Maschine lesen Sie die Bedienungsanleitung. Wenn das Netzkabel (oder Verlängerungskabel) durchgeschnitten oder beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Setzen Sie das Gerät niemals Regen (oder Feuchtigkeit) aus. Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.
SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die körperliche, sensorische oder geistige Einschränkungen haben, denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, die nicht von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder die nicht von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in die Bedienung des Gerätes eingewiesen wurden.
Page 40
3) Sicherheit von Personen Bleiben Sie wachsam, achten Sie gut darauf, was Sie tun und wenden Sie gesunden Menschenverstand an, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Arbeitsgeräte usw. gemäß dieser Anleitung und wie für diesen speziellen Werkzeugtyp vorgeschrieben. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die ausgeübte Tätigkeit. Die Verwendung von Elektrowerkzeugen für andere, als die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service Überlassen Sie die Reparatur Ihres Elektrowerkzeugs nur einer qualifizierten Person, die Originalersatzteile verwendet.
Setzen Sie den oberen Teil des Kunststoff-Verbindungsteils (4) von oben auf den rechten (1) und linken (2) Handgriff. Befestigen Sie den unteren Kunststoff-Verbindungsteil (3) an der anderen Seite des oberen Kunststoff-Verbindungsteils (4) und sichern Sie ihn mit Schrauben (5). Montage des Griffholms (Abbildung B). Setzen Sie die Griffholm-Baugruppe (1) auf den unteren Holm (2) und sichern Sie die Verbindung mit der Flügelmutterschraube (3).
Arbeitsverfahren: Beim Aufbrechen der Grasnarbe oder bei der Tiefenlockerung schieben Sie den Kultivator so weit wie möglich nach vorne und ziehen ihn dann fest zu sich zurück. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Kultivator immer wieder vorwärts fahren lassen und ihn dann zurückziehen.
Sie eine harte Bürste oder einen Lappen, der mit einer schwachen Seifenlösung angefeuchtet ist, um Schmutz vom Getriebe und den Hackmessern zu entfernen. Reinigen Sie den Kultivator niemals mit einem Wasserstrahl aus dem Schlauch! Wischen Sie die Hackmesser nach der Reinigung trocken und bestreichen Sie sie mit einer leichten Ölschicht, um sie vor Korrosion zu schützen.
Sie den Korrosionsschutz aller Metallflächen durch. Reiben Sie diese mit einem in Öl getauchten Tuch ab oder besprühen Sie sie mit einer leichten Ölschicht. TECHNISCHE DATEN Modell MTF RTE 80P Nennspannung / Frequenz 230-240 V / 50 Hz Leistungsaufnahme...
FEHLERBEHEBUNG Mögliche Problem Abhilfe Ursachen Die Maschine ist nicht an das Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an. Stromnetz angeschlossen. Die Maschine wird nicht mit Überprüfen Sie die Stromzufuhr. Strom versorgt. Netzkabel Überprüfen Sie das Kabel. Lassen Sie es bei Bedarf defekt.
ENTSORGUNG Die Verpackung besteht aus Materialien, die man der Wiederverwertung im Wertstoffhof der Gemeinde oder in den Sammelbehältern zuführen kann. Schützen Sie die Umwelt! Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll! In Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen die Elektroaltgeräte getrennt gesammelt und der umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL SPIS TREŚCI WSTĘP ............................48 PRZEZNACZENIE ........................48 OBJAŚNIENIE SYMBOLI UMIESZCZONYCH NA KULTYWATORZE OGRODOWYM ..49 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..............50 ZESTAWIENIE I PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA ............ 52 OBSŁUGA ..........................53 CZYSZCZENIE, UTRZYMANIE I PRZECHOWYWANIE ............54 DANE TECHNICZNE .........................
OBJAŚNIENIE SYMBOLI UMIESZCZONYCH NA KULTYWATORZE OGRODOWYM Uwaga! / Ostrzeżenie! UWAGA! Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi. W przypadku nacięcia lub uszkodzenia kabla zasilającego (lub przedłużacza) natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie zostawiać na deszczu (lub narażać na działanie wilgoci). Używać...
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Tej maszyny nie mogą używać osoby (łącznie z dziećmi), które mają ograniczenia fizyczne, zmysłowe lub psychiczne, nie mają dostatecznego doświadczenia i wiedzy, jeżeli nie są pod nadzorem odpowiedzialnej osoby, lub jeżeli nie udzielono im instrukcji dotyczących obsługi urządzenia przez osobę, która odpowiada za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować...
Page 51
elektrycznego zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z narzędziem elektrycznym może być przyczyną poważnego zranienia. Należy używać środków ochrony indywidualnej. Zawsze nosić rękawice ochronne i ochronę oczu. Używanie środków ochrony indywidualnej, takich jak maska przeciwpyłowa, przeciwpoślizgowe bezpieczne obuwie, kask ochronny, lub ochrona słuchu przed hałasem, zawsze według rodzaju i przeznaczenia narzędzia elektrycznego, obniża ryzyko zranienia.
5) Serwis Naprawy narzędzia elektrycznego należy zlecać wykwalifikowanej osobie, która będzie używać oryginalnych części zamiennych. To zapewni, że będzie zachowany taki sam poziom bezpieczeństwa narzędzia elektrycznego, jak przed naprawą. Dodatkowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy z kultywatorem Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z elementami do obsługi i prawidłowym użyciem kultywatora.
Montaż górnej rękojeści (rysunek B). Nasadzić zestawienie górnej rękojeści (1) na dolną część rękojeści (2), połączyć z pomocą śruby z nakrętką motylkową (3). Na tak zestawioną rękojeść umocować uchwyty kablowe. Montaż rękojeści na kultywator (rysunek C). Zamontować zestawioną rękojeść (1) na kultywator (2). Zabezpieczyć połączenie z pomocą śruby z nakrętką...
Jeżeli kultywator zaryje się głęboko i zostanie w jednym miejscu, zakiwać nim nieco na boki, dopóki znów nie zacznie poruszać się do przodu. Nigdy nie przejeżdżać kultywatorem kabla zasilającego. Zawsze trzymać kabel zasilający w bezpiecznym miejscu za sobą. Pracując na zboczu zawsze stać w poprzek zbocza i utrzymywać stabilną i bezpieczną pozycję. Nie pracować...
Skontrolować kabel zasilający, czy nie jest uszkodzony lub zużyty (przetarcie lub przerwanie). Jeżeli kabel jest popękany, rozerwany lub w inny sposób uszkodzony, wymienić go. Demontaż noży spulchniających (rys. E): OSTRZEŻENIE: Podczas manipulacji z nożami spulchniającymi może dojść do zranienia. Używać rękawic ochronnych. Zużyte noże spulchniające są...
DANE TECHNICZNE Model MTF RTE 80P Napięcie znamionowe / częstotliwość: 230-240 V / 50 Hz Pobór mocy 800 W Obroty bez obciążenia 390 obr./min. Szerokość robocza 360 mm Maks. głębokość robocza 180 mm Masa 8,0 kg Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego / Niepewność...
ROZWIĄZYWANIE USTEREK Możliwe Problem Usuwanie przyczyny Maszyna nie jest podłączona do Podłączyć maszynę do sieci elektrycznej. sieci elektrycznej. Do maszyny nie jest doprowadzany Skontrolować doprowadzenie prądu elektrycznego. prąd elektryczny. Uszkodzony kabel Skontrolować kabel. W razie potrzeby zlecić jego zasilający. naprawę lub wymianę. Niesprawny Silnik elektryczny Zapewnić...
LIKWIDACJA Opakowanie jest z materiałów, które można oddać do recyklingu w komunalnych punktach zbioru odpadu lub wyrzucić do wyznaczonych pojemników. Chroń środowisko! Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadu komunalnego! Zgodnie z dyrektywą europejską nr 2012/19/UE zużyte urządzenia elektryczne muszą być gromadzone oddzielnie i przekazywane do ekologicznego recyklingu.
HU Eredeti használati útmutató fordítása HU TARTALOM BEVEZETŐ ..........................59 RENDELTETÉS ......................... 59 A GÉPEN ELHELYEZETT JELEK JELENTÉSE ..............60 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ....................... 61 ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATHOZ ..........63 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ....................64 TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS ................. 65 MŰSZAKI ADATOK ........................
A GÉPEN ELHELYEZETT JELEK JELENTÉSE Figyelem! / Veszély! FIGYELMEZTETÉS! A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. A hálózati (vagy hosszabbító) vezeték sérülése esetén a csatlakozódugót azonnal húzza ki az aljzatból. A készüléket ne tegye ki eső és nedvesség hatásának. Használjon védőszemüveget és fülvédőt! VESZÉLY! Forgó...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A használati útmutatót nem ismerő, továbbá a testi és szellemi fogyatékos személyek (és gyerekek), a gépet csak olyan felnőtt személy felügyelete mellet használhatják, aki elolvasta a használati útmutatót és a gép használatáért felelősséget vállal, valamint a felhasználó személyt kioktatta a gép használatára. Ne engedje, hogy gyerekek a géppel játszanak.
Page 62
3) Személyi biztonság Az elektromos kéziszerszám használata közben legyen figyelmes, és jól gondolja át mit fog csinálni. Az elektromos készüléket ne használja ha fáradt, alkoholt vagy kábítószert fogyasztott, vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos baleseteket okozhat. Használja a munkavédelmi eszközöket.
Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. A rendeltetéstől eltérő géphasználat, veszélyes és váratlan helyzeteket hozhat létre. 5) Szerviz Az elektromos kéziszerszám javítását bízza márka- vagy szakszervizre, a javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad felhasználni. Csak így biztosítható az elektromos kéziszerszám biztonságának az eredeti módon való...
A fogantyú felső (1) és alsó (2) részét csavarral és szárnyas anyával (3) rögzítse egymáshoz. Az összeállított fogantyúra pattintsa rá a kábelbilincset. A fogantyú felszerelése a gépre (C. ábra). Az összeszerelt fogantyú (1) felszerelése a gépre (2). A fogantyút csavarokkal és szárnyasanyákkal (3) rögzítse a géphez.
Ügyeljen arra, hogy a kapálógéppel ne hajtson rá a hosszabbító vezetékre. A hosszabbító vezetéket mindig a háta mögött vezesse el. A lejtőn csak keresztirányban mozogjon, álljon biztonságosan a lábán. Túl meredek lejtőn nem szabad a géppel dolgozni. A megmunkált talajról távolítson el minden idegen tárgyat, követ stb. Ne felejtse el, hogy a kapálógép is „visszarúghat”, ami azt jelenti, hogy a gépet a reakcióerő...
Page 66
A kapáló kések leszerelése (E. ábra) FIGYELMEZTETÉS! A kapáló kések élesek, legyen óvatos. Védőkesztyű használata kötelező! A kopott és életlen kések rontják a gép hatékonyságát, és túlterhelik a motort. Minden használatba vétel előtt ellenőrizze le a késeket. Ha szükséges, akkor a késeket élezze meg vagy cserélje ki.
MŰSZAKI ADATOK Típus MTF RTE 80P Névleges feszültség / frekvencia 230-240 V / 50 Hz Teljesítményfelvétel 800 W Üresjárati fordulatszám 390 1/perc Megmunkálási szélesség 360 mm Max. kapálási mélység 180 mm Tömeg 8,0 kg Mért akusztikus nyomás / pontatlanság K 80,4 dB(A) / K = 3,00 dB(A) Mért akusztikus teljesítmény / pontatlanság K...
PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Lehetséges okok Elhárítás A gép nincs csatlakoztatva az A gépet csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. elektromos hálózatra. Nincs tápfeszültség. Ellenőrizze le a hálózati vezetéket. Ellenőrizze le a kábelt. Szükség esetén cseréltesse ki Rossz kábel. a kábelt. A biztonsági gomb vagy a főkapcsoló...
MEGSEMMISÍTÉS A készülék csomagolását az anyagának megfelelő konténerbe dobja ki. Védje a környezetünket! Elektromos termékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos! Az elektromos és elektronikus hulladékokról szóló 2012/19/EU számú európai irányelv szerint az elektromos hulladékokat gyűjtőhelyen kell leadni, és a környezetünket nem károsító módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott elektromos készülékek gyűjtőhelyéről az önkormányzat illetékes osztálya ad tájékoztatást.
IT Traduzione delle istruzioni per l'uso originali IT INDICE INTRODUZIONE ........................70 SCOPO D'USO .......................... 70 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI SUL MOTOCOLTIVATORE ............71 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..................... 72 MONTAGGIO E PREPARAZIONE PER LA MESSA IN SERVIZIO .......... 74 FUNZIONAMENTO ........................75 PULIZIA, MANUTENZIONE E STOCCAGGIO .................
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI SUL MOTOCOLTIVATORE Attenzione! / Avvertenza! ATTENZIONE! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso. Se il cavo di alimentazione (o la prolunga) è tagliato o danneggiato, estrarre immediatamente la spina dalla rete. Non esporre mai alla pioggia (o all'umidità). Indossare occhiali di sicurezza e protezioni per le orecchie.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo macchinario non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) che abbiano limitazioni fisiche, sensoriali o mentali, che non abbiano esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile o che non abbiano ricevuto istruzioni sul funzionamento del macchinario da una persona responsabile della loro sicurezza.
Page 73
3) Sicurezza personale Prestare sempre attenzione a ciò che si sta facendo quando si usano utensili elettrici, e farne uso con zelo. Non utilizzare gli utensili elettrici se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione quando si lavora con gli utensili elettrici può...
5) Servizio Far riparare l'utensile elettrico solo da un tecnico qualificato che utilizzerà ricambi originali. In questo modo si garantisce che l’utensile elettrico mantenga lo stesso livello di sicurezza che aveva prima della riparazione. Ulteriori istruzioni di sicurezza per il motocoltivatore Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso.
Montaggio dell’impugnatura superiore (figura B). Montare il gruppo impugnatura superiore (1) sul gruppo impugnatura inferiore (2), fissando il collegamento con il dado ad alette (3). Aggiungere i morsetti all’impugnatura così come è stata assemblata. Montaggio dell'impugnatura sul motocoltivatore (figura C). Montare l'impugnatura assemblata (1) sul motocoltivatore (2).
Se il motocoltivatore scava in profondità e si blocca in una zona, dondolarlo delicatamente da un lato all'altro finché non ricomincia a muoversi in avanti. Non far mai passare il motocoltivatore sopra il cavo di alimentazione. Tenere sempre il cavo di alimentazione in posizione sicura nello spazio retrostante.
Rimozione delle lame di taglio (fig. E): ATTENZIONE: La manipolazione delle lame di taglio può causare lesioni. Indossare guanti protettivi. Le lame di taglio, se usurate, causano scarse prestazioni del motocoltivatore e un sovraccarico del motore. Controllare le lame di taglio prima di ogni utilizzo. Se necessario, affilarle o sostituire il set completo di lame di taglio con uno nuovo.
DATI TECNICI Modello MTF RTE 80P Tensione/frequenza nominale: 230-240 V / 50 Hz Potenza assorbita 800 W Velocità del regime minimo 390 ot/min. Distanza di taglio 360 mm Profondità di lavoro massima 180 mm Peso 8,0 kg Livello di pressione sonora misurato / Incertezza di...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Soluzione Il macchinario non è collegato alla Collegare il macchinario alla rete elettrica. rete elettrica. Il macchinario non è alimentato da Controllare l'alimentazione della corrente elettrica. corrente elettrica. Cavo di Controllare il cavo. Se necessario, farlo riparare o alimentazione sostituire.
LIQUIDAZIONE Gli imballaggi sono costituiti da materiali che possono essere riciclati nei centri di raccolta o nei cassonetti comunali. Proteggete l'ambiente! Non smaltire l’apparecchio elettrico nei rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea 2012/19/UE, gli apparecchi elettrici usurati devono essere raccolti separatamente e avviati a un riciclaggio ecologico. L'amministrazione comunale o cittadina vi fornirà...
ES Traducción de las instrucciones de uso originales ES ÍNDICE INTRODUCCIÓN ........................81 PROPÓSITO ..........................81 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN EL MOTOCULTOR ..........82 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................83 MONTAJE Y PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA ........... 85 OPERACIÓN ..........................
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN EL MOTOCULTOR ¡Atención! / ¡Advertencia! ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones de uso. Si el cable de alimentación (o el alargador) está cortado o dañado, desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica. No exponga nunca a la lluvia (o a la humedad). Utilice gafas de seguridad y protección para los oídos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) que tengan limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable o hayan sido instruidas en el manejo de la máquina por una persona responsable de su seguridad.
Page 84
(RCD). El uso de dispositivos de corriente residual reduce el riesgo de lesiones por descarga eléctrica. 3) Seguridad personal Preste siempre atención a lo que está haciendo cuando utilice herramientas eléctricas, y úselas con celo. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas de trabajo, etc. de acuerdo con estas instrucciones y según lo prescrito para este tipo de herramienta en particular. Tener en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad realizada. El uso de herramientas eléctricas para fines distintos a los previstos puede dar lugar a situaciones peligrosas.
Coloque la parte superior de la barra de plástico (4) en las asas derecha (1) e izquierda (2) del mango desde el lado superior. Fije la parte inferior de la barra de plástico (3) al otro lado de la parte superior de la barra de plástico (4) y fíjela con los tornillos (5).
Procedimiento de trabajo: Al desmenuzar un terrón de tierra o al cultivar en profundidad, empuje el motocultor hacia delante hasta donde pueda llegar y luego tire de él con fuerza hacia usted. Los mejores resultados se obtienen avanzando repetidamente el motocultor y tirando de él hacia atrás. Cuando el motocultor retrocede, las cuchillas de corte excavan más profundamente y de forma más agresiva en el suelo.
la limpieza, secar las cuchillas de la fresa con un paño y aplicar una ligera capa de aceite para protegerlas de la corrosión. Mantenimiento Compruebe que los dispositivos de protección están correctamente montados y en buen estado. Si es necesario, hágalos reparar o sustituir. Compruebe regularmente el apriete de todos los tornillos y tuercas.
DATOS TÉCNICOS Modelo MTF RTE 80P Tensión/frecuencia nominal: 230-240 V / 50 Hz Consumo de energía 800 W Velocidad del régimen mínimo 390 ot/min. Distancia de corte 360 mm Profundidad máxima de trabajo 180 mm Peso 8,0 kg Nivel de presión sonora medido / Incertidumbre de la 80,4 dB(A) / K = 3,00 dB(A) medición...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Solución La máquina no está conectada a la red Conecte la máquina a la red eléctrica. eléctrica. La máquina no Comprueba el suministro de energía. recibe electricidad. Cable de Comprueba el cable. Si es necesario, hágalo reparar o alimentación sustituir.
LIQUIDACIÓN Los embalajes se componen de materiales que pueden reciclarse en los puntos de recogida o en los contenedores municipales. ¡Proteja el medio ambiente! ¡No liquide el aparato eléctrico junto con la basura doméstica! De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE, los aparatos eléctricos desgastados deben recogerse por separado y enviarse para su reciclaje ecológico.
Page 92
že výrobek | týmto na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok | hereby declare under our sole responsibility that the product | erklären hiermit in unserer eigenen Verantwortung, daß das Produkt Popis výrobku: Elektrický zahradní kultivátor MTF Popis produktu: Elektrický záhradný kultivátor MTF Description of the product:...
Page 93
Opis produktu: Elektryczny kultywator ogrodowy MTF A termék leírása: Elektromos kapálógép MTF Descrizione del prodotto: Motocoltivatore elettrico da giardino MTF Descripción del producto: Motocultor eléctrico de jardín MTF Model: | Modell: | Modello: | Modelo: RTE 80P Typ produktu: | Terméktípus: | Tipo adi prodotto: | Tipo de producto: TLEG02A Numer fabryczny: | Gyártási szám: | Numero di serie: | Número de serie:...
Need help?
Do you have a question about the RTE 80 P and is the answer not in the manual?
Questions and answers