Page 2
Indice generale General index Ìndice general Inhalt Table des matiéres Índice ITALIANO ......IT - 1 ENGLISH ......EN - 1 ESPAÑOL ......ES - 1 DEUTSCH ......DE - 1 FRANÇAIS ....... FR - 1 PORTUGUÊS ....PT - 1...
HT3305 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alle direttive relative agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo .
HT3305 DURANTE L’USO 1.2. La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti: ATTENZIONE • Non premere mai il trigger T quando il simbolo è presente a display e lo strumento è orientato verso gli occhi. Lo strumento emette un puntatore laser •...
HT3305 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento ha le seguenti caratteristiche: ➢ Misura della temperatura a infrarossi fino a 1000°C (1832°F) ➢ Misura temperatura con sonda tipo K ➢ Area di puntatori laser per localizzazione immediata distanza/spot di misura ➢ Blocco lettura (HOLD) automatico ➢...
HT3305 4.3. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE 4.3.1. Tasto Trigger T Il tasto Trigger T (vedere Fig. 1 – parte 6) consente: ➢ Accensione dello strumento e attivazione della misura con una pressione continua (simbolo “SCAN” a display) ➢ Inserimento automatico dello strumento in modo HOLD (dati fissati a display) al rilascio dopo una misurazione 4.3.2.
HT3305 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1. MISURA DI TEMPERATURA A INFRAROSSI 1. Accendere lo strumento premendo il tasto T 2. Premere il tasto / per attivare/disattivare il puntatore laser (vedere § 4.3.2) 3. Premere il tasto MODE per modificare l’unità di misura, attivare le soglie di allarme sulla misura e il corretto valore di Emissività...
HT3305 5.2. MISURA DI TEMPERATURA CON SONDA TIPO K ATTENZIONE • Non eseguire il confronto tra misura di temperatura all’infrarosso con misure realizzate con sonda tipo K in quanto (per la natura totalmente diversa dei due metodi) i valori ottenuti possono essere assai diversi tra loro •...
HT3305 6. MANUTENZIONE 6.1. GENERALITA’ 1. Durante l’utilizzo e la conservazione rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o da temperatura elevata.
HT3305 7.3. CONDIZIONI AMBIENTALI DI UTILIZZO 0°C 50°C (32°F ÷122°F) Temperatura di utilizzo: 10%RH 90%RH Umidità di utilizzo: –10°C 60°C (14°F ÷ 140°F) Temperatura di conservazione: Umidità di conservazione: <80%RH Questo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/EU Questo strumento è...
HT3305 8. ASSISTENZA 8.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Page 17
HT3305 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............... 2 1.1. Preliminary instructions ..................... 2 1.2. During use ......................... 3 1.3. After use ..........................3 GENERAL DESCRIPTION ................... 3 PREPARATION FOR USE ................... 4 3.1. Initial checks........................4 3.2. Instrument power supply ....................4 3.3.
HT3305 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with the directives relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention.
HT3305 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION • Never press the trigger T when symbol is displayed and the instrument is directed towards the eyes. The instrument emits a laser pointer. • If the target has a smooth surface reflecting the laser, prevent the laser from beaming your eyes.
HT3305 ➢ Infrared temperature measurement up to 1000°C (1832°F) ➢ Temperature measurement with type-K probe ➢ Laser pointer area for an immediate localization of distance/spot ➢ Automatic reading lock (HOLD) ➢ Auto Power OFF ➢ Distance / Spot ratio D:S = 20:1 ➢...
HT3305 ➢ Switching on the instrument and activating measurement by continuously pressing (“SCAN” symbol on display) ➢ Automatic switching of the HOLD mode (data fixed on display) when releasing after measurement 4.3.2. / key / key allows the activation/deactivation of the double laser pointer by pressing trigger key T.
HT3305 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. IR TEMPERATURE MEASUREMENT 1. Switch on the instrument by pressing trigger key T 2. Press / key to activate/deactivate the double laser pointer (see § 4.3.2) 3. Press MODE key to set the unit, activate/deactivate the alarm thresholds and the correct Emissivity value depending on the material (see §...
HT3305 5.2. K-TYPE TEMPERATURE MEASUREMENT CAUTION • Do not compare the infrared temperature measurement with the measurements made with K-type probe, since (because of the totally different nature of the two methods) the obtained values may differ remarkably • Measurement with the K-type probe can be used in situations where IR measurement cannot be used (e.g.: measurement of shiny/bright surfaces...
HT3305 6. MAINTENANCE 6.1. GENERAL INFORMATION 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures.
HT3305 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Accuracy indicated as [±(%reading) or ±degrees] in the interval: 23°C÷25°C (73°F÷77°F) INFRARED TEMPERATURE MEASUREMENT Function Range Resolution Accuracy Response time -50°C 20°C ±3.5°C 20°C 300°C °C 0.1°C ±(1%rdg + 1°C) 300°C 1000°C ±(1.5%rdg) -58°F ...
HT3305 8. SERVICE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product.
HT3305 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Geräts müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist.
HT3305 1.2. WÄHREND DES GEBRAUCHS Lesen Sie die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig: WARNUNG • Drücken Sie die Trigger Taste nie, wenn das Symbol auf der Anzeige vorhanden ist und das Gerät in die Augen ausgerichtet ist. Das Gerät gibt einen Laserpointer aus.
HT3305 2. ALLGMEINE BESCHREIBUNG Das Messgerät hat die folgenden Eigenschaften: ➢ Infrarot Temperatur-Messung bis 1000°C (1832°F) ➢ Temperaturmessung mit Typ-K Sonde ➢ Laserpointer: Bereich für sofortige Anzeige von Abständen/Punkten ➢ Automatischer Leseblock (HOLD) ➢ Auto Power OFF ➢ Abstände / Punkte Verhältnis D:S = 20:1 ➢...
HT3305 4.3. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN 4.3.1. Trigger Taste T Die Trigger Taste T (siehe Abb. 1 – Teil 6) ermöglicht die folgenden Operationen: ➢ Einschaltung des Gerätes und Aktivierung der Messung durch längeres Drücken (“SCAN” Symbol auf dem Display) ➢ Automatische Schaltung in den HOLD-Betrieb (Angaben im Display eingefroren) nach Freigabe am Ende einer Messung 4.3.2.
HT3305 5. BETRIEBSANLEITUNGEN 5.1. IR TEMPERATURMESSUNG 1. Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der Trigger Taste T ein 2. Drücken Sie die / Taste, um den Laserpointer zu aktivieren/deaktivieren (siehe §4.3.4 3. Drücken Sie die MODE Taste um die Einstellungen vorzunehmen, die Alarmgrenze zu aktivieren/deaktivieren und den korrekten Emissionswert des zu messenden Materials einzustellen (siehe §...
HT3305 5.2. K-TYP TEMPERATURMESSUNG WARNUNG • Vergleichen Sie die Infrarot-Temperaturmessung nicht mit den Messungen mit der K-Sonde, da sich die erhaltenen Werte aufgrund der völlig unterschiedlichen Eigenschaften beiden Methoden erheblich unterscheiden können • Die Messung mit der K-Typ-Sonde kann in Situationen verwendet werden, in denen keine IR-Messung verwendet werden kann (z.
HT3305 6. WARTUNG 6.1. ALLGMEINE INFORMATIONEN 1. Das Gerät, das Sie gekauft haben, ist ein Präzisionsinstrument. Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden. 2. Benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hohem Luftfeuchtigkeitspegel oder hohen Temperaturen.
HT3305 7.3. KLIMABEDINGUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH 0°C 50°C (32°F 122°F) Betriebstemperatur: 10%RH 90%RH Betriebsluftfeuchtigkeit: -10°C 60°C (14°F 140°F) Lagerungstemperatur: Lagerungsluftfeuchtigkeit: <80%RH Dieses Gerät stimmt mit den Vorschriften der Richtlinie EMC 2014/30/EU überein Dieses Produkt ist konform im Sinne der Europäischen Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) und der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE)
HT3305 8. SERVICE 8.1. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung,...
Page 43
HT3305 ÍNDICE PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2 1.1. Instrucciones preliminares ....................2 1.2. Durante el uso ........................3 1.3. Después del uso ....................... 3 DESCRIPCIÓN GENERAL ................... 4 PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN ................4 3.1. Controles iniciales ......................4 3.2.
HT3305 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas de seguridad relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Por su seguridad y para evitar daños en el instrumento, les rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención las siguientes notas precedidas por el símbolo...
HT3305 1.2. DURANTE EL USO Le rogamos que lea atentamente las siguientes recomendaciones e instrucciones: ATENCIÓN • Nunca pulse el disparador T cuando el símbolo aparece en pantalla y el instrumento está orientado hacia los ojos. El instrumento emite un puntero láser...
HT3305 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento tiene las siguientes características: ➢ Medida de la temperatura por infrarrojos hasta 1000°C ➢ Medida de la temperatura con sonda tipo K ➢ Área de punteros láser para localización inmediata de la distancia /punto de medida ➢...
HT3305 4.3. DESCRIPCIÓN TECLAS DE FUNCIÓN 4.3.1. Tecla Disparador T La tecla disparador T (ver Fig. 1 – parte 6) permite: ➢ El encendido del instrumento y activación de la medida con una pulsación continua (símbolo “SCAN” en pantalla) ➢ Inserción automática del instrumento en modo HOLD (datos fijados en pantallas) al soltar durante una medida 4.3.2.
HT3305 5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. MEDIDA DE TEMPERATURA POR INFRARROJOS 1. Encienda el instrumento pulsando la tecla T 2. Pulse la tecla para activar/desactivar el puntero láser (vea el § 4.3.2) 3. Pulse la tecla MODE para modificar la unidad de medida y/o activar/desactivar los umbrales de alarmas sobre la medida y el valor correcto de Emisividad en función del...
HT3305 5.2. MEDIDA DE TEMPERATURA CON SONDA TIPO K ATENCIÓN • No realice la comparación entre la medida con infrarrojos y la medida con sonda tipo K ya que (por la naturaleza totalmente distinta de los dos métodos) los valores obtenidos pueden ser significativamente distintos entre sí...
HT3305 6. MANTENIMIENTO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante el uso y el almacenamiento respete las recomendaciones listadas en este manual para evitar posibles daños o peligros durante el uso 2. No utilice el instrumento en ambientes caracterizados por una elevada tasa de humedad o temperatura elevada.
HT3305 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Incertidumbre indicada como ± [%lectura o grados] en: 23°C ÷ 25°C (73°F ÷ 77°F) MEDIDA DE TEMPERATURA POR INFRARROJOS Tiempo de Función Rango Resolución Incertidumbre respuesta -50°C 20°C ±3.5°C 20°C 300°C °C 0.1°C ±(1%lectura + 1°C) 300°C ...
HT3305 7.3. CONDICIONES AMBIENTALES DE USO 0°C 50°C (32°F ÷122°F) Temperatura de uso: 10%RH 90%RH Humedad de uso: –10°C 60°C (14°F ÷ 140°F) Temperatura de almacenamiento: Humedad de almacenamiento: <80%RH Este instrumento es conforme con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/EU...
HT3305 8. ASISTENCIA 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra todo defecto de materiales y fabricación, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
HT3305 1. PRECAUTION ET MESURES DE SECURITE L'instrument a été conçu conformément aux directives concernant les instruments de mesure électroniques. Pour votre sécurité et pour éviter d'endommager l'instrument, veuillez suivre les procédures décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les notes précédées du symbole.
HT3305 PENDANT L’UTILISATION 1.2. Nous prions de lire attentivement les recommandations et les instructions suivantes: ATTENTION • N'appuyez jamais sur la gâchette T lorsque le symbole est sur l'écran et que l'instrument est dirigé vers les yeux. L'instrument émet un pointeur laser •...
HT3305 ➢ Mesure de température infrarouges jusqu’à 1000° ➢ Mesure de température avec sonde type K ➢ Zone de pointages laser pour la localisation immédiate distance/point de mesure ➢ Blocage de la lecture (HOLD) automatique ➢ Auto Power OFF ➢ Rapport Distance / Point de mesure D:S = 20:1 ➢...
HT3305 4.3. DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION 4.3.1. Touche Trigger T La touche Trigger T (voir Fig. 1 – partie 6) permet : ➢ Allumer l'instrument et activer la mesure avec une pression continue (symbole "SCAN" sur l'écran) ➢ Insertion automatique de l'instrument en mode HOLD (données figées sur l'écran) lors de la libération après une mesure...
HT3305 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5.1. MESURE DE TEMPERATURE INFRAROUGES 1. Allumer l’instrument en appuyant sur la touche T 2. Appuyer sur la touche / pour activer/désactiver le pointeur laser (voir § 4.3.2) 3. Appuyer sur la touche MODE pour modifier l’unité de mesure et/ou activer/désactiver le seuil d’alarme sur la mesure et la valeur correcte d’Emissivité...
HT3305 5.2. MESURE DE TEMPERATURE AVEC SONDE TYPE K ATTENTION • Ne pas comparer la mesure de température infrarouge avec des mesures effectuées avec une sonde de type K car (du fait de la nature totalement différente des deux méthodes) les valeurs obtenues peuvent être très différentes les unes des autres.
HT3305 6. MANUTENTION 6.1. GENERALITES 1. Pendant l'utilisation et le stockage, suivre les recommandations énumérées dans ce manuel pour éviter d'éventuels dommages ou dangers pendant l'utilisation 2. Ne pas utiliser l'instrument dans des environnements à forte humidité ou haute température. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil 3.
HT3305 CONDITIONS ENVIRONEMENTALES D’UTILISATION 7.3. 0°C 50°C (32°F ÷122°F) Température d’utilisation : 10%RH 90%RH Humidité d’utilisation : –10°C 60°C (14°F ÷ 140°F) Température de conservation : Humidité de conservation : <80%RH L’appareil est en conformité avec la directive EMC 2014/30/EU Il est également conforme aux directives 2011/65/UE (RoHS) et 2012/19/UE (WEEE)
HT3305 8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet outil est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Page 69
HT3305 ÍNDICE PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ............2 1.1. Instruções preliminares ..................... 2 1.2. Durante a utilização ......................3 1.3. Após a utilização ....................... 3 DESCRIÇÃO GERAL ....................4 PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO ..............4 3.1. Controlos iniciais ....................... 4 3.2.
HT3305 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA O instrumento foi concebido em conformidade com as diretivas referentes aos instrumentos de medida eletrónicos. Para Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, seguir cuidadosamente os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas pelo símbolo...
HT3305 1.2. DURANTE A UTILIZAÇÃO Aconselhamos a ler atentamente as recomendações e as instruções seguintes: ATENÇÃO • Nunca premir o gatilho T quando o símbolo aparece no display e o instrumento está orientado para os olhos. O instrumento emite um apontador laser.
HT3305 2. DESCRIÇÃO GERAL O instrumento tem as seguintes características: ➢ Medição da temperatura por infravermelhos até 1000°C ➢ Medição da temperatura com sonda tipo K ➢ Área de apontadores laser para a localização imediata da distância/ponto de medição ➢ Bloqueio automático da leitura (HOLD) ➢...
HT3305 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO LEGENDA: 1. Sensor IR e apontador laser 2. Display LCD 3. Botão / / 4. Botão 5. Botão MODE 6. Botão de Disparo (Trigger) T 7. Compartimento das pilhas 8. Entrada para sonda K 9.
HT3305 4.3. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE FUNÇÕES 4.3.1. Botão de Disparo (Trigger) T O botão Trigger T (ver Fig. 1 – parte 6) permite: ➢ Ligar o instrumento e ativar a medição com uma pressão contínua (símbolo “SCAN” no display).
HT3305 5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 5.1. MEDIÇÃO DE TEMPERATURAS POR INFRAVERMELHOS 1. Ligar o instrumento premindo o botão T. 2. Premir o botão para ativar/desativar o apontador laser (consultar o § 4.3.2). 3. Premir o botão MODE para alterar a unidade de medida e/ou ativar/desativar os patamares de alarme na medição e o valor correto da Emissividade em função do tipo...
HT3305 5.2. MEDIÇÃO DE TEMPERATURAS COM SONDA TIPO K ATENÇÃO • Não efetuar a comparação entre a medição de Temperaturas por infravermelhos com medições realizadas com sondas tipo K visto que (pela natureza totalmente diferente entre os dois métodos) os valores obtidos podem ser muito diferentes entre si.
HT3305 6. MANUTENÇÃO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante a utilização e armazenamento respeitar as recomendações apresentadas neste manual para evitar possíveis danos ou perigos durante a utilização. 2. Não utilizar o instrumento em ambientes caracterizados por uma elevada taxa de humidade ou temperatura elevada. Não o expor diretamente à luz do sol.
HT3305 7.3. CONDIÇÕES AMBIENTAIS DE UTILIZAÇÃO 0°C 50°C (32°F ÷122°F) Temperatura de utilização: 10%RH 90%RH Humidade de utilização: –10°C 60°C (14°F ÷ 140°F) Temperatura de armazenamento: Humidade de armazenamento: <80%RH Esto instrumento está conforme os requisitos da Diretiva EMC 2014/30/EU Esto instrumento está...
HT3305 8. ASSISTÊNCIA 8.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este instrumento é garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período de garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.
Page 81
HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA) – Italy WHERE T +39 0546 621002 | F +39 0546 621144 WE ARE M ht@ht-instruments.com | ht-instruments.com...
Need help?
Do you have a question about the HT3305 and is the answer not in the manual?
Questions and answers