CLOTHING STEAMER IMPORTANT SAFETY CAUTIONS The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users. Warning: failure to follow instructions may be dangerous.
• If the appliance falls into water, unplug immediately. Do not reach into water. • Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes and/or liquids. • Do not attempt to repair or disassemble the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid any risks.
• Only connect the appliance to a mains socket with the mains voltage indicated on the rating plate. • This clothing steamer can be used on most clothes, curtains and upholstery fabric. • Empty the pockets of the clothes • We suggest to avoid using the clothing steamer around metal parts which may change the color of the metal parts. •...
use hard abrasives or cleaners. 3. Please ensure that this product is fully dry before it can be powered on for use or storage after cleaning and maintenance. 4. Please clean the product when it is not used after a long time. Open the lock button to retract the telescopic rod after it is dry, remove the air duct and hanger and put them back into the original packaging box, and store them in a cool and dry place.
TØJDAMPER VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Følgende sikkerhedsforanstaltninger skal altid følges for at reducere risikoen for elektrisk stød, personskade eller brand. Det er vigtigt at læse alle disse instruktioner omhyggeligt, inden produktet tages i brug, og at gemme dem til fremtidig brug eller nye brugere. Advarsel: Det kan være farligt ikke at følge instruktionerne.
Page 7
• Hvis apparatet falder i vandet, skal du straks trække stikket ud. Ræk ikke ind i vandet. • Brug ikke apparatet I nærheden af sprængfarlige og/eller brandfarlige dampe og/eller væsker. • Forsøg ikke at reparere apparatet eller skille det ad. Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstattes af producenten, dennes kundeserviceafdeling eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå...
• Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med den netspænding, der er angivet på typeskiltet. • Denne tøjdamper kan bruges på de fleste typer tøj, gardiner og møbelstof. • Tøm lommerne på tøj. • Vi anbefaler at lade være med at bruge tøjdamperen omkring metaldele, da disse dele kan ændre farve. •...
3. Sørg for, at apparatet er helt tørt før det tændes igen eller det pakkes væk efter rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet skal rengøres, hvis det ikke er blevet brugt i lang tid. Åbn låseknappen for at trække teleskopstangen tilbage, efter at den er tør, fjern luftkanalen og bøjlen og sæt dem tilbage i den originale emballage, og opbevar dem på...
Page 10
KLESDAMPER VIKTIGE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Følgende sikkerhetsforholdsregler bør alltid følges, for å redusere risikoen for elektrisk støt, personskade eller brann. Det er viktig å lese alle disse instruksjonene nøye før du bruker produktet, og å ta vare på dem for fremtidig referanse for nye brukere. Advarsel: det kan være farlig å...
• Ikke betjen apparatet i nærheten av eksplosive og/eller brennbare damper og/eller væsker. • Ikke forsøk å reparere eller demontere apparatet. Hvis forsyningsledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, dens serviceagent eller lignende kvalifiserte personer, for å unngå eventuell risiko. •...
• Denne klesdamperen kan brukes på de fleste klær, gardiner og møbelstoff. • Tøm lommene i klærne • Vi anbefaler å unngå å brukes klesdamperen rundt metalldeler som kan endre fargen på metalldelene. • Sørg alltid for at damputtakshullet er rent og fritt for tilsøling og ikke blokkert. •...
Page 13
4. Rengjør produktet når det ikke brukes etter lang tid. Åpne låseknappen for å trekke tilbake teleskopstangen etter at den er tørr, fjern luftkanalen og hengeren og sett dem tilbake i den originale emballasjeesken, og oppbevar dem på et kjølig og tørt sted. 5.
Page 14
VAATEHÖYRYSTIN TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraavia varotoimia on aina noudatettava sähköiskun, loukkaantumisen tai tulipalon vaaran vähentämiseksi. On tärkeää lukea huolellisesti kaikki nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilyttää ne tulevaa tarkastelua ja uusia käyttäjiä varten. Varoitus: ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa olla vaarallista. Huomio: väärä...
• Jos laite putoaa veteen, irrota se heti sähköverkosta. Älä kurota kättäsi veteen. • Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa on räjähdysherkkiä ja/tai tulenarkoja höyryjä ja/tai nesteitä. • Älä yritä korjata tai purkaa laitetta osiin. Jos sähköjohto on vaurioitunut, valmistajan, valmistajan edustajan tai muun pätevän henkilön on kaikkien riskien välttämiseksi vaihdettava se.
Page 16
• Kytke laite vain sähköverkkoon, jonka jännite on sama kuin laitteen arvokilvessä ilmaistu jännite. • Tätä vaatehöyrystintä voidaan käyttää useimpiin vaatteisiin, verhoihin ja verhoilukankaisiin. • Tyhjennä vaatteiden taskut. • Suosittelemme, ettei vaatehöyrystintä käytetä metalliosien ympäristössä, mikä voi johtaa metalliosien värin muuttumiseen. •...
2. Älä pese laitetta suoraan vedellä. Pyyhi pehmeällä kankaalla ja pienellä määrällä neutraalia puhdistusainetta, sitten pyyhi kuivaksi. Älä käytä kovia hioma- tai puhdistusaineita. 3. Varmista, että tämä tuote on kokonaan kuiva ennen kuin se kytketään päälle käyttöä varten tai asetetaan säilytykseen puhdistuksen ja huollon jälkeen.
STEAMER FÖR KLÄDER VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Följande säkerhetsföreskrifter bör alltid följas för att minska risken för elektriska stötar, personskador eller brand. Det är viktigt att läsa alla dessa instruktioner noggrant innan du använder produkten, och att spara dem för framtida referens eller nya användare. Varning: Det kan vara farligt att inte följa instruktionerna.
• Om apparaten faller i vatten ska du omedelbart dra ur kontakten. Stick inte ner handen i vattnet. • Använd inte apparaten i närheten av explosiva och/eller brandfarliga ångor och/eller vätskor. • Försök inte reparera eller ta isär apparaten. Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer, för att undvika risker.
• Apparaten får endast anslutas till ett eluttag med den nätspänning som anges på märkskylten. • Denna klädsteamer kan användas för de flesta kläder, gardiner och möbeltyger. • Töm fickorna på kläderna • Vi rekommenderar att du undviker att använda klädsteamern i närheten av metalldelar eftersom metalldelarna kan ändra färg. •...
Page 21
4. Rengör produkten när den inte har använts under en längre tid. Öppna låsknappen för att dra in teleskopstången när den är torr, ta bort luftkanalen och hängaren och lägg tillbaka dem i originalförpackningen och förvara dem på en sval och torr plats. 5.
DAMPFGLÄTTER FÜR KLEIDUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Sicherheitshinweise sollten immer befolgt werden, um das Risiko von Stromschlägen, Verletzungen oder Bränden zu verringern. Es ist wichtig, alle diese Hinweise sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Produkt verwenden, und sie zum späteren Nachschlagen oder für neue Benutzer aufzubewahren.
• Das Gerät immer sofort nach Gebrauch vom Netz trennen. • Das Gerät nicht mit nassen Händen benutzen und kein Wasser auf das Gerät tropfen lassen. Es kann zu Stromschlägen und Verletzungen kommen. Betreiben Sie das Elektrogerät nicht mit nassen Händen oder wenn das Gerät nass ist. •...
VERWENDUNG Vor dem ersten Gebrauch dieses Dampfglätters: • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist. Geben Sie es umgehend an Ihren Händler zurück. •...
Warnung: Die Temperatur des Bügelfelds an der Vorderseite des Hauptgeräts und an der Oberseite des Hauptgeräts ist sehr hoch. Bitte berühren Sie es nicht und halten Sie es von Kindern fern, um Verbrennungen zu vermeiden. Wenn Sie Dampf verwenden, während Sie die Dampftaste gedrückt halten, sprühen Sie den Dampf bitte nicht auf Menschen oder Tiere, da dies zu Verletzungen führen kann.
PLANCHA DE VAPOR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, lesiones físicas o incendios. Es importante leer detenidamente todas estas instrucciones antes de usar el producto y guardarlas para referencia futura o para nuevos usuarios. Advertencia: no seguir las instrucciones puede ser peligroso.
aparato con las manos mojadas o si el aparato está húmedo. • Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. No intente alcanzarlo con las manos mojadas. • No utilice el aparato en presencia de vapores y/o líquidos explosivos y/o inflamables. •...
• No utilice el aparato si está dañado de alguna manera. Devuélvalo inmediatamente al vendedor. • Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con el voltaje indicado en la etiqueta de características técnicas. • Esta plancha de vapor se puede usar en la mayoría de la ropa, cortinas y tapicería. •...
LIMPIEZA Desenchufe el electrodoméstico y déjelo enfriar. Pase un paño suave y húmedo sobre la carcasa. No sumerja la plancha de vapor en agua u otras soluciones. No use abrasivos fuertes ni productos de limpieza. Asegúrese de secar completamente todas las partes con una toalla suave y seca. 1.
Page 30
VAPORIZADOR DE ROUPA CUIDADOS IMPORTANTES DE SEGURANÇA As seguintes precauções de segurança devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de choque elétrico, danos pessoais ou incêndio. É importante ler atentamente todas estas instruções antes de utilizar o produto e guardá-las para referência futura ou novos utilizadores. Atenção: O não cumprimento destas instruções pode ser perigoso.
elétrico com as mãos molhadas ou se este estiver molhado. • Se o aparelho cair dentro de água, desligue-o imediatamente. Não coloque dentro de água. • Não utilize o aparelho na presença de explosivos e/ou fumos inflamáveis e/ou líquidos. • Não tente consertar ou desmontar o aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas, para evitar quaisquer riscos.
• Não use o dispositivo se estiver danificado. Devolva-o ao seu vendedor imediatamente. • Ligue o aparelho apenas a uma tomada elétrica com a tensão indicada na placa de características. • Este vaporizador de roupas pode ser usado na maioria das roupas, cortinas e estofados. •...
Page 33
2. Não lave o corpo da máquina diretamente com água. Limpe com um pano macio e uma pequena quantidade de detergente neutro e depois seque. Não use abrasivos fortes ou produtos de limpeza. 3. Certifique-se de que este produto esteja totalmente seco antes de poder ser ligado para uso ou armazenamento após limpeza e manutenção. 4.
DÉFROISSEUR VAPEUR POUR VÊTEMENTS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Les précautions de sécurité indiquées ci-dessous doivent toujours être respectées afin de réduire le risque de choc électrique, de blessure et d'incendie. Il est important de lire attentivement toutes ces instructions avant d'utiliser le produit et de les conserver pour référence ultérieure ou pour de nouveaux utilisateurs.
• Tenez les surfaces chauffées à distance, afin d'éviter tout contact avec les zones de la peau. Ne laissez pas les yeux ou la peau nue toucher les surfaces chauffées. • Ne placez pas l'unité chauffée directement sur une surface quelconque lorsqu'elle est chaude ou encore branchée. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance, quand il est branché. Ne l'utilisez jamais lorsque vous êtes somnolent ou endormi.
UTILISATION Comment procéder avant la première utilisation : • Retirez le matériel d'emballage et vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé. • Vérifiez si la livraison est complète. • N'utilisez pas l'appareil, s'il présente un dommage quelconque. Dans un tel cas, retournez-le au vendeur immédiatement. •...
Page 37
4. Nettoyez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé pendant longtemps. Débloquez le bouton de verrouillage pour rétracter la canne télescopique une fois qu'elle est sèche, retirez la conduite d'air et le cintre, puis remettez-les dans la boîte d'emballage d'origine et conservez-les dans un endroit frais et sec.
Page 38
Nous, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit suivant: Article number / Article name: Artikel-nr. / Artikel-navn: Artikkelnummer / Artikkelnavn: NOR928983099 Tuotteen numero / Tuotteen nimi: Artikelnummer / Artikelnamn: ELLE Artikelnummer / Artikelname: CLOTHING Número de producto / Nombre del producto:...
El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: Cumple las condiciones establecidas en las siguientes normas armonizadas: O objecto da declaração acima descrita está em conformidade com a legislação de harmonização pertinente da União: Cumpre as condições estabelecidas nas seguintes normas harmonizadas: L’...
Page 40
AROVO BV under license from HACHETTE FILIPACCHI PRESSE, France. NOR928983099 ELLE CLOTHING STEAMER 2023-10638 Made in China Imported by Arovo B.V. Doblijn 26, 1046 BN Amsterdam The Netherlands, www.arovo.com...
Need help?
Do you have a question about the NOR928983099 and is the answer not in the manual?
Questions and answers