Druck PV103R Instruction Manual

Druck PV103R Instruction Manual

Pressure/vacuum pump unit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PV103R
Pressure/Vacuum Pump Unit
Instruction Manual
English
Čeština
Deutsch
Español
Français
Italiano
Latviešu
Português
Русский
中文
Druck.com
1 – 12
13 – 24
25 – 36
37 – 48
49 – 60
61 – 72
73 – 84
85 – 96
97 – 108
109 – 120

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PV103R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Druck PV103R

  • Page 1 PV103R Pressure/Vacuum Pump Unit Instruction Manual English 1 – 12 Čeština 13 – 24 Deutsch 25 – 36 Español 37 – 48 Français 49 – 60 Italiano 61 – 72 Latviešu 73 – 84 Português 85 – 96 Русский 97 – 108 中文...
  • Page 3 Copyright 1997 Baker Hughes Company. English–PV103R Instruction Manual | i...
  • Page 4 Copyright 1997 Baker Hughes Company. ii | PV103R Instruction Manual–English...
  • Page 5 Copyright 1997 Baker Hughes Company. English–PV103R Instruction Manual | iii...
  • Page 6 Copyright 1997 Baker Hughes Company. iv | PV103R Instruction Manual–English...
  • Page 7: Technical Advice

    The PV103R is a self-contained pump unit that supplies pressure and vacuum. This high performance pump unit is designed for use with Druck Air Data Test Systems or other compatible aerospace ground equipment. The PV103R fits in a standard 19” rack system.
  • Page 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK The ground lead of the instrument must be connected to the AC supply protective safety ground. Isolate the power supply before making any electrical connections to the rear panel. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 2 | PV103R Instruction Manual–English...
  • Page 9: General Specification

    15,000 ft/min rate of climb to 85,000 ft into a volume of 4 litres (240 cu in) a. The vacuum performance is the combined performance of the Vacuum (1) output and Vacuum (2) output when used simultaneously. Copyright 1997 Baker Hughes Company. English–PV103R Instruction Manual | 3...
  • Page 10 °C Degrees Celsius °F Degrees Fahrenheit 1. Overview Refer to Figure A1 and the key below: Filter for the intake cooling air. Electrical power supply fuses. Switches the unit On/Off. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 4 | PV103R Instruction Manual–English...
  • Page 11: Installation

    The PV103R only operates with the front panel in the vertical position. See Figure A1 for correct orientation. Operation in any other orientation will prevent the internal water drain from functional correctly.
  • Page 12: Pneumatic Connections

    Install an easily accessible isolator in the power supply circuit. This device must meet the relevant requirements of IEC 60947-1 and IEC 60947-3. The power supply connector on the rear panel of the PV103R will not be accessible when fitted in the equipment rack.
  • Page 13: Maintenance

    Not used - do not connect. Pump running detect +5 V dc output when pump active. Fan low a. Used when connecting PV103R to a non-Druck ADTS. 3. Maintenance 3.1 General The running hours are shown on the elapsed time indicator on the front panel, see Figure A1, item 5.
  • Page 14 Using a Ty-Rap secure the line filter in the spring clip. Repeat steps 1 to 5 for the second line filter. 3.2.5 Remove and Install Bulkhead Fitting Refer to Figure C4 and the key below: O-ring Bulkhead fitting. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 8 | PV103R Instruction Manual–English...
  • Page 15 Refit the fuse holder (2) in the front panel. Set the power supply on. Set the power switch to ON. The PV103R should now be operational. If the fuse fails immediately when power is applied, contact Druck or a Druck Service Agent. 3.3.2 O-ring Replacement INFORMATION For a suitable spare parts kit, see Table 1 on page 10, item 3.
  • Page 16: Return Goods/Material Procedure

    Clean the PV103R case with a moist, lint-free cloth and weak detergent. 3.5 Return Goods/Material Procedure If the unit requires calibration or is unserviceable, return it to the nearest Druck Service Centre listed at: https://druck.com/service. Contact the Service Department to obtain a Return Goods/Material Authorization (RGA or RMA).
  • Page 17 Screw, CSK, M5 x 12 SS pozi Nut, M5 nyloc SS Washer, M5 flat SS 3.6.2 Fuse/O-ring Kit (AS405-36-1728M0) Description O-ring, AN4 O-ring, AN5 O-ring, AN6 Fuse, T5AH250V Fuse, T20AH250V Fuse, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. English–PV103R Instruction Manual | 11...
  • Page 18 Copyright 1997 Baker Hughes Company. 12 | PV103R Instruction Manual–English...
  • Page 19 Úvod PV103R je samostatné čerpadlo, které zajišťuje tlak i podtlak. Toto vysoce výkonné čerpadlo je navrženo pro použití se systémy testování údajů o atmosféře společnosti Druck nebo jiným kompatibilním leteckým pozemním zařízením. Model PV103R se vejde do standardních 19″ (483 mm) rackových polic.
  • Page 20 Toto zařízení není určeno k použití s kyslíkem. RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Zemnicí vodič přístroje musí být připojen k ochrannému bezpečnostnímu uzemnění zdroje střídavého proudu. Před zapojením elektrických přípojek k zadnímu panelu odpojte napájení. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 14 | Návod k použití PV103R–čeština...
  • Page 21 Rychlost stoupání 15 000 stop/min do 85 000 stop do objemu 4 litrů (240 kubických palců) a. Sací účinnost je kombinací výkonu Vakuum (1) a Vakuum (2) při jejich současném použití. Copyright 1997 Baker Hughes Company. čeština–Návod k použití PV103R | 15...
  • Page 22 Stupně Celsia °F Stupně Fahrenheita 1. Přehled Podívejte se na Obrázek A1 a na níže uvedený popis: Filtr nasávání chladicího vzduchu. Pojistky elektrického napájení. Slouží k zapínání a vypínání zařízení. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 16 | Návod k použití PV103R–čeština...
  • Page 23: Seznam Součástí

    čerpadla do police pro zařízení. V napájecím obvodu musí být nainstalován izolátor. Zařízení PV103R může být provozováno, pouze pokud je přední panel ve vertikální poloze. Správnou orientaci naleznete na obrázku Obrázek A1. Provoz v jiné orientaci znemožňuje správnou funkci vnitřního odtoku vody.
  • Page 24 2.6 Expanzní konektor Expanzní konektor na obrázku Obrázek A2, položka 2, zajišťuje dálkové snímání motoru čerpadla a řízení otáček. Při použití v kombinaci se zařízením Druck ADTS405MK2 je třeba expanzní konektor zařízení PV103R připojit k expanznímu portu zařízení ADTS405MK2 pomocí...
  • Page 25 Nepoužívá se – nepřipojujte. Pokud je čerpadlo aktivní, je detekovaný výstup +5 V dc. Slabý výkon ventilátoru a. Používá se při připojení zařízení PV103R k zařízení, které není zařízením Druck ADTS. 3. Údržba 3.1 Obecně Doba provozu se zobrazuje na ukazateli uplynulého času na předním panelu, viz obrázek Obrázek A1, položka 5.
  • Page 26 Poznámka: Výfukový tlumič příliš neutahujte, mohlo by dojít k poškození závitů výfukového tlumiče. Demontujte čtyři šrouby a podložky, které připevňují krycí desku ke klikové skříni. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 20 | Návod k použití PV103R–čeština...
  • Page 27 Umístěte nový filtr do rámu. Namontujte sestavený rám na přední panel a zatlačte na rám, aby „zapadl“ na místo. 3.2.7 Kompletace Vraťte kryt na místo a znovu připojte vnější trubice a konektory. Copyright 1997 Baker Hughes Company. čeština–Návod k použití PV103R | 21...
  • Page 28 Vyjměte držák pojistky (1) z čelního panelu a vyměňte pojistkovou vložku (2). Namontujte držák pojistky (2) do předního panelu. Zapněte napájení. Přepínač napájení nastavte do polohy „ON“ (zapnuto). Nyní by mělo být zařízení PV103R funkční. Pokud pojistka okamžitě po zapnutí selže, obraťte se na společnost Druck nebo na zástupce servisu společnosti Druck.
  • Page 29 Podrobné údaje o závadě/zásahu, který je nutno provést. • Požadavky na sledovatelnost kalibrace. • Provozní podmínky. 3.6 Sady náhradních dílů K dispozici jsou následující sady náhradních dílů: Tabulka 1: Sady náhradních dílů pro zařízení PV103R Množství na Položka Číslo dílu Popis sestavu AS405-09-1728M0 Sada tvarovek čerpadla.
  • Page 30 3.6.2 Sada pojistka/o-kroužek (AS405-36-1728M0) Popis O-kroužek, AN4 O-kroužek, AN5 O-kroužek, AN6 Pojistka, T5AH250V Pojistka, T20AH250V Pojistka, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. 24 | Návod k použití PV103R–čeština...
  • Page 31: Technische Beratung

    Die PV103R ist eine eigenständige Pumpe, die Druck und Vakuum erzeugt. Die Hochleistungspumpe ist für den Einsatz mit den Luftdatentestsystemen von Druck sowie anderer kompatibler Bodenausrüstung für die Luft- und Raumfahrt vorgesehen. Die PV103R kann in ein 19-Zoll-Standardgestell eingesetzt werden.
  • Page 32 Dieses Symbol warnt den Benutzer vor Stromschlaggefahr. WARNUNG Schalten Sie vor dem Anschließen oder Trennen der Druckleitungen den Versorgungsdruck ab und lassen Sie den Druck allmählich aus den Leitungen ab. Gehen Sie vorsichtig vor. Verwenden Sie nur Geräte mit dem richtigen Nenndruck.
  • Page 33: Allgemeine Technische Daten

    15.000 ft/min Steigegeschwindigkeit bis 85.000 ft in einem Volumen von 4 Litern (240 cu in) a. Die Vakuumleistung ist die kombinierte Leistung des Ausgangs von Vakuum (1) und Vakuum (2) bei gleichzeitigem Gebrauch. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Deutsch–PV103R Bedienungsanleitung | 27...
  • Page 34 SCIM Standardkubikzoll/Minute Volt Volt-Ampere °C Grad Celsius °F Grad Fahrenheit 1. Überblick Siehe nachstehende Abbildung A1 und Erläuterung: Ansaugluftfilter für die Kühlung. Sicherungen für Stromversorgung. Schaltet die Einheit ein und aus. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 28 | PV103R Bedienungsanleitung–Deutsch...
  • Page 35: Installation

    Erweiterungsanschluss. Kühlluftauslassgitter. Pneumatikauslassanschlüsse. Wasserablassschlauch. 2. Installation 2.1 Teileliste Prüfen Sie bei Erhalt der PV103R den Verpackungsinhalt anhand der folgenden Listen: PV103R Druck-/Vakuumpumpe. Netzkabel (mit IEC-Stecker). iii. Bedienungsanleitung K0141 (dieses Dokument). Sicherungs-/O-Ring-Satz, siehe Abbildung A1, Punkt 6. Kabel für Erweiterungsanschluss, siehe Abbildung A1, Punkt 7.
  • Page 36 Gerät muss die einschlägigen Anforderungen der Normen IEC 60947-1 und IEC 60947-3 erfüllen. Der Netzanschluss an der Rückplatte der PV103R ist nicht zugänglich, wenn sie in das Gestell eingebaut ist. Der Stromversorgungsstecker der PV103R entspricht der Norm IEC 320. Das mitgelieferte...
  • Page 37: Wartung

    Die empfohlenen Wartungsintervalle basieren auf einer normalen Umgebung. Wenn die Einheit in einer Umgebung mit höherer Feuchtigkeit oder hohem Staubaufkommen verwendet wird, muss sie entsprechend häufiger gewartet werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Druck. Für die Routinewartung gibt es zwei Zeitintervalle:...
  • Page 38 Eine poröse Abdeckplatte am Kurbelgehäuse filtert die Ansaugluft der Pumpe. Die Druckpumpe saugt Luft von innerhalb des Kurbelgehäuses an. Die Vakuumpumpe ist mit einem Auslasstopf versehen, der als Schalldämpfer dient. Siehe nachstehende Abbildung C2 und Erläuterung: Abdeckplatte. Topf Vorgehensweise: Copyright 1997 Baker Hughes Company. 32 | PV103R Bedienungsanleitung–Deutsch...
  • Page 39 3.2.6 Kühlluft-Ansaugfilter aus- und einbauen Entfernen Sie den Lufteinlassrahmen mit einem Schlitzschraubendreher von der Frontblende. Siehe Abbildung A1, Punkt 1. Entnehmen Sie den Filter aus dem Rahmen. Platzieren Sie einen neuen Filter in dem Rahmen. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Deutsch–PV103R Bedienungsanleitung | 33...
  • Page 40 Entfernen Sie mit einem geeigneten Spatel den O-Ring von der Nut im Schottstutzen. Bringen Sie einen neuen O-Ring in der Nut des Schottstutzens an. 3.4 Reinigung Reinigen Sie die PV103R mit einem feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Copyright 1997 Baker Hughes Company.
  • Page 41 3.5 Verfahren für Waren-/Materialrücksendungen Falls das Gerät kalibriert werden muss oder betriebsunfähig ist, kann es an das nächstgelegene Druck-Servicecenter geschickt werden. Die Liste der Servicecenter finden Sie auf: https://druck.com/service. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst, um eine Waren (RGA)- oder Material (RMA)- Retourennummer zu erhalten.
  • Page 42 Schraube, versenkt, M5x12 Edelstahl, Pozi Mutter, M5 mit Nyloc, Edelstahl M5 flache Unterlegscheibe, Edelstahl 3.6.2 Sicherungs-/O-Ring-Satz (AS405-36-1728M0) Beschreibung Anzahl O-Ring, AN4 O-Ring, AN5 O-Ring, AN6 Sicherung, T5AH250V Sicherung, T20AH250V Sicherung, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. 36 | PV103R Bedienungsanleitung–Deutsch...
  • Page 43 Introducción La PV103R es una unidad de bomba autónoma que suministra presión y vacío. Esta bomba de alto rendimiento ha sido diseñada para su uso en los sistemas de prueba de datos de aire de Druck u otros equipos de tierra aeroespaciales compatibles. La PV103R se instala en un rack estándar de 19”.
  • Page 44 El cable de tierra del instrumento debe estar conectado a la tierra de protección de la red de CA. Aísle la alimentación eléctrica antes de realizar las conexiones eléctricas al panel posterior. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 38 | Manual de instrucciones de la PV103R–Español...
  • Page 45: Especificaciones Generales

    4 litros (240 pulgadas cúbicas) a. El rendimiento de vacío es el rendimiento combinado de la salida de Vacío (1) y Vacío (2) cuando se utilizan al mismo tiempo. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Español–Manual de instrucciones de la PV103R | 39...
  • Page 46: Descripción General

    Grados Fahrenheit 1. Descripción general Consulte la Figura A1 y las claves siguientes: Filtro para el aire de refrigeración de entrada. Fusibles de alimentación eléctrica. Enciende/apaga la unidad. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 40 | Manual de instrucciones de la PV103R–Español...
  • Page 47: Instalación

    Es necesario instalar un interruptor en el circuito de alimentación eléctrica. La PV103R solo funciona con el panel frontal en posición vertical. Consulte la Figura A1 para conocer la orientación correcta. El funcionamiento en cualquier otra orientación evitará que el drenaje de agua interno funcione correctamente.
  • Page 48: Alimentación Eléctrica

    Instale un interruptor de fácil acceso en el circuito de alimentación. El dispositivo debe cumplir los requisitos establecidos en las normas IEC 60947-1 e IEC 60947-3. El conector de alimentación del panel trasero de la PV103R no será accesible cuando se instale en el rack.
  • Page 49: Mantenimiento

    Detección de funcionamiento de la bomba con salida de +5 V CC cuando la bomba está activa. Ventilador bajo a. Se usa cuando la PV103R se conecta a un ADTS que no es Druck. 3. Mantenimiento 3.1 Generales Las horas de funcionamiento se muestran en el indicador de tiempo transcurrido del panel frontal;...
  • Page 50 Consulte la Figura C2 y las claves siguientes: Tapa. Silenciador Procedimiento: Retire el silenciador existente e instale otro nuevo enroscando a mano. Nota: No apriete en exceso el silenciador, podría dañar las roscas. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 44 | Manual de instrucciones de la PV103R–Español...
  • Page 51 Coloque el bastidor ensamblado en el panel frontal y presione hasta que quede fijado con un chasquido. 3.2.7 Finalización Vuelva a colocar la tapa y a conectar los tubos y conectores externos. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Español–Manual de instrucciones de la PV103R | 45...
  • Page 52 Coloque una nueva junta tórica en la ranura del racor pasamuros. 3.4 Limpieza Limpie el cuerpo de la PV103R con un paño húmedo y sin pelusas y con un detergente suave. 3.5 Procedimiento de devolución de materiales Si es necesario calibrar la unidad o si ésta ha dejado de funcionar, devuélvala al centro de servicio técnico de Druck más cercano;...
  • Page 53 • Requisitos de trazabilidad de la calibración. • Condiciones de funcionamiento. 3.6 Kits de repuestos Se dispone de los siguientes kits de repuestos: Tabla 1: Kits de repuestos de la PV103R Cant. por Elemento Referencia Descripción montaje AS405-09-1728M0 Kit de racores de bomba.
  • Page 54 3.6.2 Kit de fusibles/juntas tóricas (AS405-36-1728M0) Descripción Cant. Junta tórica, AN4 Junta tórica, AN5 Junta tórica, AN6 Fusible, T5AH250V Fusible, T20AH250V Fusible, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. 48 | Manual de instrucciones de la PV103R–Español...
  • Page 55 Introduction Le module PV103R est une pompe autonome qui fournit une pression ou du vide. Cette pompe haute performance est destinée à être utilisée avec les systèmes de test de données de vol Druck ou autres appareils de servitude au sol compatibles. La pompe PV103R se monte dans un système à...
  • Page 56 Le fil de mise à la terre de l’instrument doit être connecté à la mise à la terre de sécurité de l’alimentation CA. Isolez l'alimentation électrique avant de réaliser tout raccordement électrique sur le panneau arrière. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 50 | PV103R - Manuel d’utilisation–Français...
  • Page 57: Caractéristiques Générales

    4 litres (240 cu in) a. La performance de vide est la performance combinée de la sortie de vide (1) et de la sortie de vide (2) en utilisation simultanée. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Français–PV103R - Manuel d’utilisation | 51...
  • Page 58 °C Degré Celsius °F Degré Fahrenheit 1. Présentation Reportez-vous à Figure A1 et à la légende ci-dessous : Filtre d’admission de l’air de refroidissement. Fusibles d’alimentation électriques. Interrupteur d’alimentation. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 52 | PV103R - Manuel d’utilisation–Français...
  • Page 59: Liste Des Pièces

    Connecteurs de sortie pneumatiques. Flexible de purge d'eau. 2. Installation 2.1 Liste des pièces À la réception de la PV103R, vérifiez que l'emballage contient bien tous les éléments de la liste suivante : Pompe à pression/vide PV103R. Cordon d'alimentation (avec fiche CEI).
  • Page 60: Alimentation Électrique

    Installez un sectionneur aisément accessible dans le circuit d'alimentation. Ce dispositif doit satisfaire aux exigences pertinentes des normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3. Le connecteur d'alimentation en face arrière de la PV103R n'est pas accessible une fois l'unité montée dans le rack.
  • Page 61: Entretien

    Non utilisé - ne raccordez pas. Sortie +5 V CC de détection de pompe en marche lorsque pompe est active. Faible ventilation a. Utilisé pour raccorder la PV103R à un appareil ADTS non fabriqué par Druck. 3. Entretien 3.1 Généralités Le nombre d'heures de fonctionnement est affiché...
  • Page 62: Programme De Maintenance

    Flasque. Atténuateur Procédure : Retirez l'atténuateur existant et installez le neuf en le vissant à la main. Remarque : Ne serrez pas excessivement l’atténuateur, sous peine d’endommager son filetage. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 56 | PV103R - Manuel d’utilisation–Français...
  • Page 63 Montez le cadre assemblé sur la face avant, appuyez sur le cadre jusqu'à ce qu'il émette un déclic, indiquant qu'il est en place. 3.2.7 Finalisation Remontez le couvercle et rebranchez les tuyaux externes et les raccords. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Français–PV103R - Manuel d’utilisation | 57...
  • Page 64: Entretien Supplémentaire

    Montez un joint torique neuf dans la rainure du raccord de traversée. 3.4 Nettoyage Nettoyez le boîtier de la PV103R à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux et d’un détergent doux. 3.5 Procédure de retour de matériel Si l'appareil doit être étalonné ou s'il est hors service, il peut être retourné au centre de réparation Druck le plus proche : https://druck.com/service.
  • Page 65 • Exigences de traçabilité de l’étalonnage. • Conditions d'utilisation. 3.6 Kits de pièces détachées Les kits de pièces détachées suivants sont disponibles : Tableau 1 : Kits de pièces détachées de la PV103R Qté par Élément Référence Description assemblage AS405-09-1728M0 Kit de raccords de pompe.
  • Page 66 3.6.2 Kit de fusibles/joints toriques (AS405-36-1728M0) Description Qté Joint torique, AN4 Joint torique, AN5 Joint torique, AN6 Fusible, T5AH250V Fusible, T20AH250V Fusible, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. 60 | PV103R - Manuel d’utilisation–Français...
  • Page 67 L'unità PV103R è un'unità pompa autonoma che fornisce pressione e vuoto. Questa unità pompa ad alte prestazioni è progettata per l'utilizzo con i sistemi per la verifica di dati aeronautici Druck o altre attrezzature a terra del settore aerospaziale compatibili. L'unità PV103R è inseribile in un sistema di rack standard da 19 pollici.
  • Page 68 RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE Il cavo di terra dello strumento deve essere collegato alla protezione di terra di sicurezza dell'alimentazione CA. Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico al pannello posteriore, isolare l'alimentazione. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 62 | Manuale di istruzioni PV103R–Italiano...
  • Page 69: Specifiche Generali

    Velocità di salita da 15.000 piedi/min a 85.000 piedi in un volume di 4 litri (240 cu in) a. La prestazione del vuoto corrisponde all'output combinato di vuoto (1) e vuoto (2) quando utilizzati contemporaneamente. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Italiano–Manuale di istruzioni PV103R | 63...
  • Page 70 Gradi Celsius °F Gradi Fahrenheit 1. Panoramica Vedere Figura A1 e la spiegazione riportata di seguito: Filtro per di aspirazione dell'aria di raffreddamento. Fusibili alimentazione elettrica. Consente di accendere/spegnere l'unità. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 64 | Manuale di istruzioni PV103R–Italiano...
  • Page 71: Installazione

    Il circuito di alimentazione deve essere dotato di sezionatore. L'unità PV103R funziona solo con il pannello frontale in posizione verticale. Per l'orientamento corretto, vedere la Figura A1. Il funzionamento con altri orientamenti impedisce il corretto funzionamento dello scarico dell'acqua interno.
  • Page 72 Il connettore dell'alimentazione sul pannello posteriore dell'unità PV103R non è accessibile una volta inserita l'unità nel rack. Il connettore di alimentazione dell'unità PV103R è conforme alla norma IEC 320. Il cavo di alimentazione in dotazione ha il seguente codice colore:...
  • Page 73: Manutenzione

    Non utilizzato - non collegare Uscita +5 V rilevamento funzionamento pompa con pompa in funzione. Ventola bassa a. Utilizzato durante il collegamento dell'unità PV103R a un ADTS non Druck. 3. Manutenzione 3.1 Generali Le ore di funzionamento vengono indicate sull'indicatore del tempo trascorso sul pannello frontale, vedere la Figura A1, elemento 5.
  • Page 74: Programma Di Manutenzione

    Vedere Figura C2 e la spiegazione riportata di seguito: Piastra di copertura. Marmitta Procedura: Rimuovere la marmitta esistente e installare quella nuova; avvitarla a mano. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 68 | Manuale di istruzioni PV103R–Italiano...
  • Page 75 Installare il telaio assemblato sul pannello frontale; premere sul telaio fino a che questo non scatta in posizione (si sentirà un clic). 3.2.7 Completamento Rimontare il coperchio e ricollegare i connettori e i tubi esterni. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Italiano–Manuale di istruzioni PV103R | 69...
  • Page 76 Portare il sezionatore dell'alimentazione su ON. Portare l'interruttore di accensione su ON. L'unità PV103R è pronta per l'uso. Se il fusibile si brucia subito dopo avere acceso l'unità, contattare Druck o un agente del servizio di assistenza. 3.3.2 Sostituzione degli O-ring...
  • Page 77 Connettori paratia Paratia, raccordo AN6 Paratia, raccordo AN4 Fissaggi Vide, CSK, M5 x 12 in acciaio inox pozi Dado, M5 nyloc acciaio inox Rondella , M5 piatta, acciaio inox Copyright 1997 Baker Hughes Company. Italiano–Manuale di istruzioni PV103R | 71...
  • Page 78 3.6.2 Kit fusibili/anelli di tenuta toroidali (AS405-36-1728M0) Descrizione Q.tà Anello di tenuta toroidale, AN4 Anello di tenuta toroidale, AN5 Anello di tenuta toroidale, AN6 Fusibile, T5AH250V Fusibile, T20AH250V Fusibile, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. 72 | Manuale di istruzioni PV103R–Italiano...
  • Page 79 Ievads PV103R ir autonoms sūknis, kas nodrošina spiedienu un vakuumu. Šis augstas veiktspējas sūknis ir paredzēts lietošanai ar Druck gaisa datu pārbaudes sistēmām vai citu saderīgu aerokosmisko zemes aprīkojumu. PV103R ir saderīgs ar parasto 19” statni. Drošība BRĪDINĀJUMS Nepiemērojiet sūknim PV103R ārēji radītu spiedienu.
  • Page 80 Nepārsniedziet instrumenta maksimālo darba spiedienu. Šī iekārta nav paredzēta skābekļa lietojumam. ELEKTROTRIECIENA RISKS Instrumenta zemējuma vadam jābūt savienotam ar maiņstrāvas barošanas avota aizsargzemējumu. Pirms jebkuru elektrisko savienojumu izveidošanas ar aizmugurējo paneli atvienojiet strāvas padevi. Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. 74 | PV103R lietošanas rokasgrāmata–Latviešu...
  • Page 81 Augstuma uzņemšanas ātrums 15 000 pēdas/min līdz 85 000 pēdām 4 litru (240 kubikcentimetru) tilpumā a. Vakuuma veiktspēja ir vakuuma (1) izvades un vakuuma (2) izvades kopējā veiktspēja, tos izmantojot vienlaikus. Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. Latviešu–PV103R lietošanas rokasgrāmata | 75...
  • Page 82 °C Grādi pēc Celsija skalas °F Grādi pēc Fārenheita skalas 1. Pārskats Skatiet Att. A1. un tālāk sniegto paskaidrojumu: Ieplūdes dzesējošā gaisa filtrs. Elektroenerģijas padeves drošinātāji. Ieslēdz vai izslēdz iekārtu. Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. 76 | PV103R lietošanas rokasgrāmata–Latviešu...
  • Page 83 Strāvas padeves ķēdē jābūt uzstādītam atdalītājam. PV103R darbojas tikai tad, ja priekšējais panelis ir uzstādīts vertikālā stāvoklī. Informāciju par pareizu virzienu skatiet šeit: Att. A1.. Darbinot jebkurā citā virzienā, iekšējā ūdens drenāža nedarbosies pareizi.
  • Page 84 2.6 Paplašināšanas savienojums Paplašināšanas savienojums, Att. A2., 2. vienums, nodrošina sūkņa motora kontroli no attāluma un ātruma kontroli. Lietojot kopā ar Druck ADTS405MK2, iekārtas PV103R paplašināšanas pieslēgvietu pieslēdz ADTS405MK2 paplašināšanas pieslēgvietai, izmantojot komplektācijā iekļauto kabeli; skatiet: Att. A1., 7. vienums.
  • Page 85 Netiek izmantots — nepievienot. Sūknis darbojas, nosakot +5 V DC izejas jaudu, ja sūknis ir aktīvs. Ventilatora izplūdes plūsma a. Izmanto, pievienojot iekārtu PV103R ADTS, kas nav Druck. 3. Apkope 3.1 Vispārīgi Darbības laiks tiek parādīts priekšējā panelī uzstādītā patērētā laika indikatorā; skatiet: Att. A1., 5.
  • Page 86 Apgrieziet un noņemiet Ty-Rap kabeli, kas izmantots līnijas filtra piestiprināšanai atsperes fiksējošā skavā. Noņemiet divas gredzenveida skavas, kas izmantotas caurules nostiprināšanai katrā līnijas filtra galā. Izņemiet līnijas filtru no atsperes fiksējošās skavas. Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. 80 | PV103R lietošanas rokasgrāmata–Latviešu...
  • Page 87 Drošinātāju kasetne. Darbības Iestatiet iekārtas jaudas slēdzi pozīcijā IZSLĒGTS. Izolējiet energoapgādi. Noņemiet drošinātāju turētāju (1) no priekšējā paneļa un nomainiet drošinātāju kasetni (2). Novietojiet drošinātāju turētāju (2) priekšējā panelī. Ieslēdziet energoapgādi. Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. Latviešu–PV103R lietošanas rokasgrāmata | 81...
  • Page 88 Tīriet PV103R ar mitru drānu, kas neatstāj pūkas, un vāju mazgāšanas līdzekli. 3.5 Preču/materiālu atgriešanas kārtība Ja ierīcei ir nepieciešama kalibrēšana vai tā nav lietojama, atgrieziet to tuvākajā Druck servisa centrā; centri uzskaitīti tīmekļa vietnē https://druck.com/service. Sazinieties ar servisa nodaļu, lai iegūtu Preču/materiālu atgriešanas atļauju (RGA vai RMA).
  • Page 89 Uzgrieznis, M5 nyloc SS Paplāksne, M5, plakana SS 3.6.2 Drošinātāju/blīvgredzenu komplekts (AS405-36-1728M0) Apraksts Daudzums Gredzenveida blīvējoša starplika, AN4 Gredzenveida blīvējoša starplika, AN5 Gredzenveida blīvējoša starplika, AN6 Drošinātājs, T5AH250V Drošinātājs, T20AH250V Drošinātājs, T32AH250V Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. Latviešu–PV103R lietošanas rokasgrāmata | 83...
  • Page 90 Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. 84 | PV103R lietošanas rokasgrāmata–Latviešu...
  • Page 91 Introdução A PV103R é uma unidade de bomba autônoma que fornece pressão e vácuo. Essa unidade de bomba de alto desempenho foi concebida para ser utilizada com os Sistemas de Teste de Dados do Ar da Druck ou outro conjunto de equipamento aeroespacial compatível. A PV103R é...
  • Page 92 O condutor terra do instrumento deve ser conectado ao terra de segurança para proteção da alimentação CA. Isole a fonte de alimentação antes de fazer as conexões elétricas ao painel posterior. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 86 | Manual de Instrução do PV103R–Português...
  • Page 93: Especificações Gerais

    4 litros (240 pol. quadradas) a. O desempenho do vácuo é a combinação do desempenho das saídas de Vácuo (1) e Vácuo (2) quando utilizados simultaneamente. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Português–Manual de Instrução do PV103R | 87...
  • Page 94: Visão Geral

    1. Visão geral Consulte Figura A1 e a legenda abaixo: Filtro para o ar de admissão de arrefecimento. Fusíveis de fornecimento de energia elétrica. Liga e desliga a unidade. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 88 | Manual de Instrução do PV103R–Português...
  • Page 95: Lista De Peças

    Um isolante deve ser inserido no circuito de fonte de alimentação. A PV103R apenas opera com o painel frontal na posição vertical. Consulte Figura A1 para uma correta orientação. O funcionamento em qualquer outra orientação impedirá o escoamento interno da água de funcionar corretamente.
  • Page 96 O conector de alimentação no painel traseiro da PV103R não será acessível quando instalado na prateleira do equipamento. O conector da fonte de alimentação da PV103R é adequado ao IEC 320 padrão. O cabo de alimentação fornecido tem o seguinte código para cor:...
  • Page 97 O período recomendado de manutenção está baseado em um ambiente temperado. Se a unidade for usada em um ambiente com maior umidade ou maior quantidade de poeira, a periodicidade deve ser ampliada de acordo com isso. Consulte a Druck se tiver alguma dúvida. A manutenção de rotina é dividida em dois cronogramas: Programa de manutenção...
  • Page 98 Placa de tampa. Abafador Procedure: (Procedimento) Remova o abafador existente e instale o novo abafador, aparafuse-o bem manualmente. Observação: Não aperte demais o abafador, isto pode danificar os fios dele. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 92 | Manual de Instrução do PV103R–Português...
  • Page 99 Encaixe a estrutura montada no painel frontal, pressione a estrutura até ela "clicar" no lugar certo. 3.2.7 Conclusão Reencaixe a tampa e reconecte as tubulações e conectores externos. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Português–Manual de Instrução do PV103R | 93...
  • Page 100 Encaixe um novo anel de vedação na ranhura do encaixe do anteparo. 3.4 Limpeza Limpe o compartimento da PV103R com um pano úmido, sem fiapos, e um detergente suave. 3.5 Procedimento para devolução de produtos/material Se a unidade precisar de calibração ou não puder mais ser utilizada, ela pode ser devolvida para a Central de Serviços da Druck em: https://druck.com/service.
  • Page 101 Detalhes do defeito/trabalho a ser realizado • Exigências de rastreabilidade de calibração • Condições de operação 3.6 Kits de peças sobressalentes Os seguintes kits de peças sobressalentes estão disponíveis: Tabela 1: Kits de peças sobressalentes PV103R Qtd. por Item Nº de peça Descrição conjunto AS405-09-1728M0 Kits de encaixe de bomba.
  • Page 102 3.6.2 Kits de anéis de vedação/fusível (AS405-36-1728M0) Descrição Qtd. Anel de vedação, AN4 Anel de vedação, AN5 Anel de vedação, AN6 Fusível, T5AH250V Fusível, T20AH250V Fusível, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. 96 | Manual de Instrução do PV103R–Português...
  • Page 103 PV103R — автономный нагнетательный/вакуумный насосный агрегат. Это высокопроизводительное устройство предназначено для использования в системах испытания авиационных приборов (Air Data Test Systems, ADTS) марки Druck и ином совместимом наземном аэрокосмическом оборудовании. Насосный агрегат PV103R подходит для установки в стандартную 19-дюймовую стойку.
  • Page 104 Данное оборудование не предназначено для эксплуатации в кислороде. ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Провод заземления прибора должен быть подключен к защитному заземлению источника переменного тока. Перед выполнением каких-либо электрических подключений на задней панели отключите питание. Авторское право 1997 г., компания Baker Hughes. 98 | Руководство по эксплуатации PV103R–Русский...
  • Page 105: Общие Технические Характеристики

    жидкостей группы 2. Максимальное рабочее 6,5 бар (изб.) (94 фунта/кв. дюйм (изб.)) давление Степень загрязнения Рабочая среда Для использования только внутри помещения. Не использовать в потенциально взрывоопасной среде. Авторское право 1997 г., компания Baker Hughes. Русский–Руководство по эксплуатации PV103R | 99...
  • Page 106 Международная электротехническая комиссия (МЭК) дюйм дюйм дюйм рт. ст. (абс.) Абсолютное давление в дюймах ртутного столба фунт Фунт кг Килограмм мин. Минимум или минута мА миллиампер мбар миллибар мм миллиметр Авторское право 1997 г., компания Baker Hughes. 100 | Руководство по эксплуатации PV103R–Русский...
  • Page 107 Решетка выходного отверстия охлаждающего воздуха. Разъемы выхода воздуха. Шланг для слива воды. 2. Монтаж 2.1 Список деталей При получении устройства PV103R проверьте содержимое упаковки по следующему списку. Нагнетательный/вакуумный насосный агрегат PV103R Кабель питания (с вилкой стандарта IEC). iii. Руководство по эксплуатации K0141 (настоящий документ).
  • Page 108: Источник Питания

    в стойку с оборудованием и его извлечение. В цепи источника питания должен быть установлен разъединитель. Агрегат PV103R работает, только если его передняя панель находится в вертикальном положении. Правильная ориентация устройства показана на Рисунок A1. Эксплуатация устройства в каком-либо другом положении может стать причиной неисправности...
  • Page 109 Разъем расширения (элем. 2 на Рисунок A2) предназначен для удаленного управления датчиками и скоростью вращения мотора насосного агрегата. При использовании совместно с Druck ADTS405MK2 порт расширения агрегата PV103R необходимо подключить к порту расширения ADTS405MK2 с помощью входящего в комплект кабеля...
  • Page 110: Техническое Обслуживание

    Индикатор работы насоса. Если насос включен, выходное напряжение составляет +5 В пост. тока. Низкая скорость вентилятора a. Используется для подключения PV103R к ADTS марок, отличных от Druck. 3. Техническое обслуживание 3.1 Общие положения Общее время работы агрегата показано на индикаторе прошедшего времени, расположенном...
  • Page 111 Установите хомуты на каждый конец, подключите и прикрепите каждую трубку к фильтру трубопровода. Зафиксируйте фильтр трубопровода в пружинном зажиме с помощью стяжки. Для замены второго фильтра трубопровода повторите шаги 1–5. Авторское право 1997 г., компания Baker Hughes. Русский–Руководство по эксплуатации PV103R | 105...
  • Page 112 предохранителя (2). Снова установите патрон предохранителя (2) в переднюю панель. Включите источник питания. Установите переключатель питания в положение Вкл. После этого агрегат PV103R должен исправно работать. Если предохранитель перегорает сразу после включения питания, обратитесь в компанию Druck или к сервисному представителю Druck.
  • Page 113 С помощью подходящей лопатки извлеките уплотнительное кольцо из паза в штуцере. Установите новое уплотнительное кольцо в паз штуцера. 3.4 Очистка Очищайте корпус PV103R влажной, не оставляющей ворса тканью, смоченной в мягком моющем средстве. 3.5 Процедура возврата товаров/материалов Если инструмент требует калибровки или непригодно для использования, отправьте его в...
  • Page 114 Шайба, M5, плоская, нерж. сталь 3.6.2 Комплект предохранитель/уплотнительное кольцо (AS405-36-1728M0) Описание Кол-во Уплотнительное кольцо, AN4 Уплотнительное кольцо, AN5 Уплотнительное кольцо, AN6 Предохранитель, T5AH250V Предохранитель, T20AH250V Предохранитель, T32AH250V Авторское право 1997 г., компания Baker Hughes. 108 | Руководство по эксплуатации PV103R–Русский...
  • Page 115 简介 PV103R 是一款独立的提供压力和真空的一体泵。此款高性能一体泵适合与 Druck 大气数据测试 系统或其他兼容的航空航天地面设备一起使用。PV103R 适合安装在标准 19” 托架系统中。 安全性 警告 请勿对 PV103R 施加外部生成的压力。 按照本手册中详细说明的程序操作时,可确保制造商设计的本设备的安全性。请勿将本设备用于 指定用途以外的任何其他目的,否则可能会损坏设备提供的保护功能。 本手册中包含操作与安全说明,必须严格遵守以确保安全运行以及使设备保持安全状况。安全说 明是发布的警告或注意事项,用于保护用户和设备,防止受伤或损坏。 本手册介绍的所有程序应由具备资质的技术人员 来执行,并且在执行时应遵守良好工程规范。 维护 必须按照本手册中的程序维护设备。对于制造商的更多程序,应当由授权的服务代理或者制造商 的服务部门执行。 技术建议 关于技术建议,请与厂商联系。 1. 具备相应资质的技术人员必须拥有对本设备进行要求的作业所需的技术知识、文档资料、专用测试设备和 工具。 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 中文 –PV103R 操作手册 | 109...
  • Page 116 符号 符号 描述 设备上带有该符号时,表示用户应阅读用户手册。 设备上的此符号表示警告,用户应参考用户手册。 该符号警告用户存在电击危险。 警告 关闭源压力并小心地对压力管路进行排气,然后断开连接或连接压力管路。小 心地继续操作。 必须使用具有正确额定压力的设备。 施加压力之前,检查所有配件和设备有无损坏。替换所有损坏的配件和设备。请勿使 用任何损坏的配件和设备。 请勿超过仪器的最大工作压力。 本设备不适用于与氧气一起使用。 电击风险 必须将仪器的接地导线连接到交流电源保护性安全接地端。 在对后部面板进行任何电气连接之前,首先将电源隔离。 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 110 | PV103R 操作手册 – 中文...
  • Page 117 升降速度 以 6,000 ft/min 的速率爬升至 55,000 英尺,容积可达 17 升 (1000 cu in) 以 15,000 ft/min 的速率爬升至 85,000 英尺, 容积可达 4 升 (240 cu in) a. 真空性能是同时使用时真空 (1) 输出和真空 (2) 输出时的组合性能。 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 中文 –PV103R 操作手册 | 111...
  • Page 118 千克 最小值或分钟 毫安 mbar 毫巴 毫米 MSDS 材料安全数据表 牛米 磅每平方英寸 数量 SCIM 标准立方英寸 / 分钟 伏 伏安 °C 摄氏度 °F 华氏度 1. 概述 请参考图 A1 以及下列标记项: 冷却空气进气过滤器。 电源保险丝。 一体泵开关。 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 112 | PV103R 操作手册 – 中文...
  • Page 119 操作手册 K0141 (本出版物) 。 iv. 保险丝 /O 形圈套件,如图 A1 中的项目 6 所示。 扩展接口电缆,如图 A1 中的项目 7 所示。 2.2 一体泵的放置 一体泵后部必须留出足够空间以连接所有电缆和管道。电缆和管道的长度必须利于在设备机架中 安装和拆除一体泵。必须在电源电路中安装隔离器。 PV103R 只能垂直放置,并通过前面板进行操作。有关正确的方向,请参见图 A1。以任何其他方 向操作时,内部水将无法从功能部件中正常排出。这可能会损坏 PV103R 和连接的设备。 2.3 冷却 请参考图 B1。不得阻碍一体泵的冷却空气。内部冷却风扇的出气口位于后面板上。冷却空气的 进气口位于前面板上。 保持设备托架内和一体泵周围空气流通,尤其是在室内高温时。 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 中文 –PV103R 操作手册 | 113...
  • Page 120 注: 应在任何未用的压力 / 真空接口上安装堵盖。 后面板上必须配备用于连接排水软管的排放口,如图 A2 的项目 5 所示。水在压力下经排水过滤 器滤出。确保滤出的水可自由流动并可安全排放。 2.6 扩展接口 扩展接口 (如图 A2 的项目 2 所示)提供远程泵电机感应和速度控制。将 PV103R 与 Druck ADTS405MK2 一起使用时,应使用附带的电缆 (如图 A1 的项目 7 所示)将 PV103R 的扩展接口 连接至 ADTS405MK2 扩展端口。 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 114 | PV103R 操作手册 – 中文...
  • Page 121 针脚 9 和 10 链接在一起,用于 ADTS405MK2 通信 TX- 未用 - 请勿连接。 未用 - 请勿连接。 未用 - 请勿连接。 泵激活后,在泵运行时检测 +5 V 直流输出。 风扇转速低 a. 将 PV103R 连接至非 Druck ADTS 时使用。 3. 维护 3.1 综述 运行小时数在前面板上的已用时间指示器上示出,如图 A1 的项目 5 所示。 推荐的保养期适用于温和的环境。如果在湿度更高或灰尘更大的环境中使用一体泵,则必须相应 增加保养次数。如果有任何疑问,请咨询 Druck。...
  • Page 122 O 形圈密封件。 操作过程: 拆除四个内六角头螺钉和四个弹簧垫圈。小心地从连接到前面板的冷却器主体上分离组装好 的调压器和排水装置。 更换过滤器滤芯,确保 O 形圈完全贴合。 在冷却器主体上重新安装组装好的压力调节器和排水装置主体。 使用四个内六角头螺钉和四个弹簧垫圈固定组装好的排水装置。 打开一体泵,检查排水装置中是否有气流排出。 如果没有气流,则请参考服务手册中的 “ 故障查看 ” 章节。 3.2.3 拆除和安装气动过滤器 安装在曲轴箱终端的有孔盖板可过滤进入泵的空气。压力泵从曲轴箱内抽气。真空泵配有一个排 放消音器。 请参考图 C2 以及下列标记项: 盖板。 消音器。 操作过程: 拆除现有消音器并安装新的消音器,然后用手拧紧。 注: 请勿将消音器拧得过紧,否则会损坏消音器的螺纹。 拆除用于将盖板固定到曲轴箱的四个螺钉和垫圈。 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 116 | PV103R 操作手册 – 中文...
  • Page 123 请参考图 C4 以及下列标记项: O 型圈 隔板配件。 操作过程: 从隔板配件后部断开输出管。 拆除固定隔板配件的两个埋头螺钉、垫圈和螺母。 拆除隔板配件。 安装新的隔板配件并使用两个埋头螺钉、垫圈和螺母进行固定。 在隔板配件后部重新连接输出管。 对剩余的隔板配件重复步骤 1 至 5。 3.2.6 拆除和安装冷却空气进气过滤器 使用平头螺丝刀小心地拆除前面板的进气框架。请参见图 A1 中的项目 1。 从框架上拆除过滤器。 将新的过滤器放入框架。 在前面板上安装组装好的框架,按压框架,直到 “ 咔嗒 ” 一声卡入到位。 3.2.7 完成 重新装上盖板并重新连接外部管道和连接器。 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 中文 –PV103R 操作手册 | 117...
  • Page 124 使用适合的刮铲从隔板配件的凹槽中拆除 O 形圈。 在隔板配件的凹槽中安装新的 O 形圈。 3.4 清洁 使用微湿的无绒布和弱性洗涤剂清洁 PV103R 外壳。 3.5 退货 / 退料程序 如果设备需要校准或者无法使用,请将其退还给下方所列距离您最近的 Druck 服务中心: https://druck.com/service。 与服务部门联系以获取退货 / 退料授权码 (RGA 或 RMA) 。提供以下信息以获取 RGA 或 RMA: 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 118 | PV103R 操作手册 – 中文...
  • Page 125 M4 不锈钢平垫圈 消音器 真空管路过滤器 管路过滤器 Ty-Rap 扎带 O 形夹 油雾过滤器滤芯 带格栅的风扇通风口过滤器 G1/8 外螺纹至 G3/8 内螺纹的适配器 隔板接口 隔板配件 AN6 隔板配件 AN4 连接部件 M5 x 12 不锈钢米字槽埋头螺钉 M5 nyloc 不锈钢螺母 M5 不锈钢平垫圈 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 中文 –PV103R 操作手册 | 119...
  • Page 126 3.6.2 保险丝 /O 形圈套件 (AS405-36-1728M0) 描述 数量 O 形圈,AN4 O 形圈,AN5 O 形圈,AN6 保险丝,T5AH250V 保险丝,T20AH250V 保险丝,T32AH250V 版权所有 1997 Baker Hughes Company。 120 | PV103R 操作手册 – 中文...
  • Page 128: Office Locations

    Office Locations https://druck.com/contact Services and Support Locations https://druck.com/service Copyright 1997 Baker Hughes Company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third- party product and company names are trademarks of their respective holders.

Table of Contents