The PV103R is a self-contained pump unit that supplies pressure and vacuum. This high performance pump unit is designed for use with Druck Air Data Test Systems or other compatible aerospace ground equipment. The PV103R fits in a standard 19” rack system.
Page 8
RISK OF ELECTRIC SHOCK The ground lead of the instrument must be connected to the AC supply protective safety ground. Isolate the power supply before making any electrical connections to the rear panel. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 2 | PV103R Instruction Manual–English...
15,000 ft/min rate of climb to 85,000 ft into a volume of 4 litres (240 cu in) a. The vacuum performance is the combined performance of the Vacuum (1) output and Vacuum (2) output when used simultaneously. Copyright 1997 Baker Hughes Company. English–PV103R Instruction Manual | 3...
Page 10
°C Degrees Celsius °F Degrees Fahrenheit 1. Overview Refer to Figure A1 and the key below: Filter for the intake cooling air. Electrical power supply fuses. Switches the unit On/Off. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 4 | PV103R Instruction Manual–English...
The PV103R only operates with the front panel in the vertical position. See Figure A1 for correct orientation. Operation in any other orientation will prevent the internal water drain from functional correctly.
Install an easily accessible isolator in the power supply circuit. This device must meet the relevant requirements of IEC 60947-1 and IEC 60947-3. The power supply connector on the rear panel of the PV103R will not be accessible when fitted in the equipment rack.
Not used - do not connect. Pump running detect +5 V dc output when pump active. Fan low a. Used when connecting PV103R to a non-Druck ADTS. 3. Maintenance 3.1 General The running hours are shown on the elapsed time indicator on the front panel, see Figure A1, item 5.
Page 14
Using a Ty-Rap secure the line filter in the spring clip. Repeat steps 1 to 5 for the second line filter. 3.2.5 Remove and Install Bulkhead Fitting Refer to Figure C4 and the key below: O-ring Bulkhead fitting. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 8 | PV103R Instruction Manual–English...
Page 15
Refit the fuse holder (2) in the front panel. Set the power supply on. Set the power switch to ON. The PV103R should now be operational. If the fuse fails immediately when power is applied, contact Druck or a Druck Service Agent. 3.3.2 O-ring Replacement INFORMATION For a suitable spare parts kit, see Table 1 on page 10, item 3.
Clean the PV103R case with a moist, lint-free cloth and weak detergent. 3.5 Return Goods/Material Procedure If the unit requires calibration or is unserviceable, return it to the nearest Druck Service Centre listed at: https://druck.com/service. Contact the Service Department to obtain a Return Goods/Material Authorization (RGA or RMA).
Page 19
Úvod PV103R je samostatné čerpadlo, které zajišťuje tlak i podtlak. Toto vysoce výkonné čerpadlo je navrženo pro použití se systémy testování údajů o atmosféře společnosti Druck nebo jiným kompatibilním leteckým pozemním zařízením. Model PV103R se vejde do standardních 19″ (483 mm) rackových polic.
Page 20
Toto zařízení není určeno k použití s kyslíkem. RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Zemnicí vodič přístroje musí být připojen k ochrannému bezpečnostnímu uzemnění zdroje střídavého proudu. Před zapojením elektrických přípojek k zadnímu panelu odpojte napájení. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 14 | Návod k použití PV103R–čeština...
Page 21
Rychlost stoupání 15 000 stop/min do 85 000 stop do objemu 4 litrů (240 kubických palců) a. Sací účinnost je kombinací výkonu Vakuum (1) a Vakuum (2) při jejich současném použití. Copyright 1997 Baker Hughes Company. čeština–Návod k použití PV103R | 15...
Page 22
Stupně Celsia °F Stupně Fahrenheita 1. Přehled Podívejte se na Obrázek A1 a na níže uvedený popis: Filtr nasávání chladicího vzduchu. Pojistky elektrického napájení. Slouží k zapínání a vypínání zařízení. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 16 | Návod k použití PV103R–čeština...
čerpadla do police pro zařízení. V napájecím obvodu musí být nainstalován izolátor. Zařízení PV103R může být provozováno, pouze pokud je přední panel ve vertikální poloze. Správnou orientaci naleznete na obrázku Obrázek A1. Provoz v jiné orientaci znemožňuje správnou funkci vnitřního odtoku vody.
Page 24
2.6 Expanzní konektor Expanzní konektor na obrázku Obrázek A2, položka 2, zajišťuje dálkové snímání motoru čerpadla a řízení otáček. Při použití v kombinaci se zařízením Druck ADTS405MK2 je třeba expanzní konektor zařízení PV103R připojit k expanznímu portu zařízení ADTS405MK2 pomocí...
Page 25
Nepoužívá se – nepřipojujte. Pokud je čerpadlo aktivní, je detekovaný výstup +5 V dc. Slabý výkon ventilátoru a. Používá se při připojení zařízení PV103R k zařízení, které není zařízením Druck ADTS. 3. Údržba 3.1 Obecně Doba provozu se zobrazuje na ukazateli uplynulého času na předním panelu, viz obrázek Obrázek A1, položka 5.
Page 26
Poznámka: Výfukový tlumič příliš neutahujte, mohlo by dojít k poškození závitů výfukového tlumiče. Demontujte čtyři šrouby a podložky, které připevňují krycí desku ke klikové skříni. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 20 | Návod k použití PV103R–čeština...
Page 27
Umístěte nový filtr do rámu. Namontujte sestavený rám na přední panel a zatlačte na rám, aby „zapadl“ na místo. 3.2.7 Kompletace Vraťte kryt na místo a znovu připojte vnější trubice a konektory. Copyright 1997 Baker Hughes Company. čeština–Návod k použití PV103R | 21...
Page 28
Vyjměte držák pojistky (1) z čelního panelu a vyměňte pojistkovou vložku (2). Namontujte držák pojistky (2) do předního panelu. Zapněte napájení. Přepínač napájení nastavte do polohy „ON“ (zapnuto). Nyní by mělo být zařízení PV103R funkční. Pokud pojistka okamžitě po zapnutí selže, obraťte se na společnost Druck nebo na zástupce servisu společnosti Druck.
Page 29
Podrobné údaje o závadě/zásahu, který je nutno provést. • Požadavky na sledovatelnost kalibrace. • Provozní podmínky. 3.6 Sady náhradních dílů K dispozici jsou následující sady náhradních dílů: Tabulka 1: Sady náhradních dílů pro zařízení PV103R Množství na Položka Číslo dílu Popis sestavu AS405-09-1728M0 Sada tvarovek čerpadla.
Page 30
3.6.2 Sada pojistka/o-kroužek (AS405-36-1728M0) Popis O-kroužek, AN4 O-kroužek, AN5 O-kroužek, AN6 Pojistka, T5AH250V Pojistka, T20AH250V Pojistka, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. 24 | Návod k použití PV103R–čeština...
Die PV103R ist eine eigenständige Pumpe, die Druck und Vakuum erzeugt. Die Hochleistungspumpe ist für den Einsatz mit den Luftdatentestsystemen von Druck sowie anderer kompatibler Bodenausrüstung für die Luft- und Raumfahrt vorgesehen. Die PV103R kann in ein 19-Zoll-Standardgestell eingesetzt werden.
Page 32
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor Stromschlaggefahr. WARNUNG Schalten Sie vor dem Anschließen oder Trennen der Druckleitungen den Versorgungsdruck ab und lassen Sie den Druck allmählich aus den Leitungen ab. Gehen Sie vorsichtig vor. Verwenden Sie nur Geräte mit dem richtigen Nenndruck.
15.000 ft/min Steigegeschwindigkeit bis 85.000 ft in einem Volumen von 4 Litern (240 cu in) a. Die Vakuumleistung ist die kombinierte Leistung des Ausgangs von Vakuum (1) und Vakuum (2) bei gleichzeitigem Gebrauch. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Deutsch–PV103R Bedienungsanleitung | 27...
Page 34
SCIM Standardkubikzoll/Minute Volt Volt-Ampere °C Grad Celsius °F Grad Fahrenheit 1. Überblick Siehe nachstehende Abbildung A1 und Erläuterung: Ansaugluftfilter für die Kühlung. Sicherungen für Stromversorgung. Schaltet die Einheit ein und aus. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 28 | PV103R Bedienungsanleitung–Deutsch...
Erweiterungsanschluss. Kühlluftauslassgitter. Pneumatikauslassanschlüsse. Wasserablassschlauch. 2. Installation 2.1 Teileliste Prüfen Sie bei Erhalt der PV103R den Verpackungsinhalt anhand der folgenden Listen: PV103R Druck-/Vakuumpumpe. Netzkabel (mit IEC-Stecker). iii. Bedienungsanleitung K0141 (dieses Dokument). Sicherungs-/O-Ring-Satz, siehe Abbildung A1, Punkt 6. Kabel für Erweiterungsanschluss, siehe Abbildung A1, Punkt 7.
Page 36
Gerät muss die einschlägigen Anforderungen der Normen IEC 60947-1 und IEC 60947-3 erfüllen. Der Netzanschluss an der Rückplatte der PV103R ist nicht zugänglich, wenn sie in das Gestell eingebaut ist. Der Stromversorgungsstecker der PV103R entspricht der Norm IEC 320. Das mitgelieferte...
Die empfohlenen Wartungsintervalle basieren auf einer normalen Umgebung. Wenn die Einheit in einer Umgebung mit höherer Feuchtigkeit oder hohem Staubaufkommen verwendet wird, muss sie entsprechend häufiger gewartet werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Druck. Für die Routinewartung gibt es zwei Zeitintervalle:...
Page 38
Eine poröse Abdeckplatte am Kurbelgehäuse filtert die Ansaugluft der Pumpe. Die Druckpumpe saugt Luft von innerhalb des Kurbelgehäuses an. Die Vakuumpumpe ist mit einem Auslasstopf versehen, der als Schalldämpfer dient. Siehe nachstehende Abbildung C2 und Erläuterung: Abdeckplatte. Topf Vorgehensweise: Copyright 1997 Baker Hughes Company. 32 | PV103R Bedienungsanleitung–Deutsch...
Page 39
3.2.6 Kühlluft-Ansaugfilter aus- und einbauen Entfernen Sie den Lufteinlassrahmen mit einem Schlitzschraubendreher von der Frontblende. Siehe Abbildung A1, Punkt 1. Entnehmen Sie den Filter aus dem Rahmen. Platzieren Sie einen neuen Filter in dem Rahmen. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Deutsch–PV103R Bedienungsanleitung | 33...
Page 40
Entfernen Sie mit einem geeigneten Spatel den O-Ring von der Nut im Schottstutzen. Bringen Sie einen neuen O-Ring in der Nut des Schottstutzens an. 3.4 Reinigung Reinigen Sie die PV103R mit einem feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Copyright 1997 Baker Hughes Company.
Page 41
3.5 Verfahren für Waren-/Materialrücksendungen Falls das Gerät kalibriert werden muss oder betriebsunfähig ist, kann es an das nächstgelegene Druck-Servicecenter geschickt werden. Die Liste der Servicecenter finden Sie auf: https://druck.com/service. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst, um eine Waren (RGA)- oder Material (RMA)- Retourennummer zu erhalten.
Page 43
Introducción La PV103R es una unidad de bomba autónoma que suministra presión y vacío. Esta bomba de alto rendimiento ha sido diseñada para su uso en los sistemas de prueba de datos de aire de Druck u otros equipos de tierra aeroespaciales compatibles. La PV103R se instala en un rack estándar de 19”.
Page 44
El cable de tierra del instrumento debe estar conectado a la tierra de protección de la red de CA. Aísle la alimentación eléctrica antes de realizar las conexiones eléctricas al panel posterior. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 38 | Manual de instrucciones de la PV103R–Español...
4 litros (240 pulgadas cúbicas) a. El rendimiento de vacío es el rendimiento combinado de la salida de Vacío (1) y Vacío (2) cuando se utilizan al mismo tiempo. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Español–Manual de instrucciones de la PV103R | 39...
Grados Fahrenheit 1. Descripción general Consulte la Figura A1 y las claves siguientes: Filtro para el aire de refrigeración de entrada. Fusibles de alimentación eléctrica. Enciende/apaga la unidad. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 40 | Manual de instrucciones de la PV103R–Español...
Es necesario instalar un interruptor en el circuito de alimentación eléctrica. La PV103R solo funciona con el panel frontal en posición vertical. Consulte la Figura A1 para conocer la orientación correcta. El funcionamiento en cualquier otra orientación evitará que el drenaje de agua interno funcione correctamente.
Instale un interruptor de fácil acceso en el circuito de alimentación. El dispositivo debe cumplir los requisitos establecidos en las normas IEC 60947-1 e IEC 60947-3. El conector de alimentación del panel trasero de la PV103R no será accesible cuando se instale en el rack.
Detección de funcionamiento de la bomba con salida de +5 V CC cuando la bomba está activa. Ventilador bajo a. Se usa cuando la PV103R se conecta a un ADTS que no es Druck. 3. Mantenimiento 3.1 Generales Las horas de funcionamiento se muestran en el indicador de tiempo transcurrido del panel frontal;...
Page 50
Consulte la Figura C2 y las claves siguientes: Tapa. Silenciador Procedimiento: Retire el silenciador existente e instale otro nuevo enroscando a mano. Nota: No apriete en exceso el silenciador, podría dañar las roscas. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 44 | Manual de instrucciones de la PV103R–Español...
Page 51
Coloque el bastidor ensamblado en el panel frontal y presione hasta que quede fijado con un chasquido. 3.2.7 Finalización Vuelva a colocar la tapa y a conectar los tubos y conectores externos. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Español–Manual de instrucciones de la PV103R | 45...
Page 52
Coloque una nueva junta tórica en la ranura del racor pasamuros. 3.4 Limpieza Limpie el cuerpo de la PV103R con un paño húmedo y sin pelusas y con un detergente suave. 3.5 Procedimiento de devolución de materiales Si es necesario calibrar la unidad o si ésta ha dejado de funcionar, devuélvala al centro de servicio técnico de Druck más cercano;...
Page 53
• Requisitos de trazabilidad de la calibración. • Condiciones de funcionamiento. 3.6 Kits de repuestos Se dispone de los siguientes kits de repuestos: Tabla 1: Kits de repuestos de la PV103R Cant. por Elemento Referencia Descripción montaje AS405-09-1728M0 Kit de racores de bomba.
Page 54
3.6.2 Kit de fusibles/juntas tóricas (AS405-36-1728M0) Descripción Cant. Junta tórica, AN4 Junta tórica, AN5 Junta tórica, AN6 Fusible, T5AH250V Fusible, T20AH250V Fusible, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. 48 | Manual de instrucciones de la PV103R–Español...
Page 55
Introduction Le module PV103R est une pompe autonome qui fournit une pression ou du vide. Cette pompe haute performance est destinée à être utilisée avec les systèmes de test de données de vol Druck ou autres appareils de servitude au sol compatibles. La pompe PV103R se monte dans un système à...
Page 56
Le fil de mise à la terre de l’instrument doit être connecté à la mise à la terre de sécurité de l’alimentation CA. Isolez l'alimentation électrique avant de réaliser tout raccordement électrique sur le panneau arrière. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 50 | PV103R - Manuel d’utilisation–Français...
4 litres (240 cu in) a. La performance de vide est la performance combinée de la sortie de vide (1) et de la sortie de vide (2) en utilisation simultanée. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Français–PV103R - Manuel d’utilisation | 51...
Page 58
°C Degré Celsius °F Degré Fahrenheit 1. Présentation Reportez-vous à Figure A1 et à la légende ci-dessous : Filtre d’admission de l’air de refroidissement. Fusibles d’alimentation électriques. Interrupteur d’alimentation. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 52 | PV103R - Manuel d’utilisation–Français...
Connecteurs de sortie pneumatiques. Flexible de purge d'eau. 2. Installation 2.1 Liste des pièces À la réception de la PV103R, vérifiez que l'emballage contient bien tous les éléments de la liste suivante : Pompe à pression/vide PV103R. Cordon d'alimentation (avec fiche CEI).
Installez un sectionneur aisément accessible dans le circuit d'alimentation. Ce dispositif doit satisfaire aux exigences pertinentes des normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3. Le connecteur d'alimentation en face arrière de la PV103R n'est pas accessible une fois l'unité montée dans le rack.
Non utilisé - ne raccordez pas. Sortie +5 V CC de détection de pompe en marche lorsque pompe est active. Faible ventilation a. Utilisé pour raccorder la PV103R à un appareil ADTS non fabriqué par Druck. 3. Entretien 3.1 Généralités Le nombre d'heures de fonctionnement est affiché...
Flasque. Atténuateur Procédure : Retirez l'atténuateur existant et installez le neuf en le vissant à la main. Remarque : Ne serrez pas excessivement l’atténuateur, sous peine d’endommager son filetage. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 56 | PV103R - Manuel d’utilisation–Français...
Page 63
Montez le cadre assemblé sur la face avant, appuyez sur le cadre jusqu'à ce qu'il émette un déclic, indiquant qu'il est en place. 3.2.7 Finalisation Remontez le couvercle et rebranchez les tuyaux externes et les raccords. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Français–PV103R - Manuel d’utilisation | 57...
Montez un joint torique neuf dans la rainure du raccord de traversée. 3.4 Nettoyage Nettoyez le boîtier de la PV103R à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux et d’un détergent doux. 3.5 Procédure de retour de matériel Si l'appareil doit être étalonné ou s'il est hors service, il peut être retourné au centre de réparation Druck le plus proche : https://druck.com/service.
Page 65
• Exigences de traçabilité de l’étalonnage. • Conditions d'utilisation. 3.6 Kits de pièces détachées Les kits de pièces détachées suivants sont disponibles : Tableau 1 : Kits de pièces détachées de la PV103R Qté par Élément Référence Description assemblage AS405-09-1728M0 Kit de raccords de pompe.
Page 67
L'unità PV103R è un'unità pompa autonoma che fornisce pressione e vuoto. Questa unità pompa ad alte prestazioni è progettata per l'utilizzo con i sistemi per la verifica di dati aeronautici Druck o altre attrezzature a terra del settore aerospaziale compatibili. L'unità PV103R è inseribile in un sistema di rack standard da 19 pollici.
Page 68
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE Il cavo di terra dello strumento deve essere collegato alla protezione di terra di sicurezza dell'alimentazione CA. Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico al pannello posteriore, isolare l'alimentazione. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 62 | Manuale di istruzioni PV103R–Italiano...
Velocità di salita da 15.000 piedi/min a 85.000 piedi in un volume di 4 litri (240 cu in) a. La prestazione del vuoto corrisponde all'output combinato di vuoto (1) e vuoto (2) quando utilizzati contemporaneamente. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Italiano–Manuale di istruzioni PV103R | 63...
Page 70
Gradi Celsius °F Gradi Fahrenheit 1. Panoramica Vedere Figura A1 e la spiegazione riportata di seguito: Filtro per di aspirazione dell'aria di raffreddamento. Fusibili alimentazione elettrica. Consente di accendere/spegnere l'unità. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 64 | Manuale di istruzioni PV103R–Italiano...
Il circuito di alimentazione deve essere dotato di sezionatore. L'unità PV103R funziona solo con il pannello frontale in posizione verticale. Per l'orientamento corretto, vedere la Figura A1. Il funzionamento con altri orientamenti impedisce il corretto funzionamento dello scarico dell'acqua interno.
Page 72
Il connettore dell'alimentazione sul pannello posteriore dell'unità PV103R non è accessibile una volta inserita l'unità nel rack. Il connettore di alimentazione dell'unità PV103R è conforme alla norma IEC 320. Il cavo di alimentazione in dotazione ha il seguente codice colore:...
Non utilizzato - non collegare Uscita +5 V rilevamento funzionamento pompa con pompa in funzione. Ventola bassa a. Utilizzato durante il collegamento dell'unità PV103R a un ADTS non Druck. 3. Manutenzione 3.1 Generali Le ore di funzionamento vengono indicate sull'indicatore del tempo trascorso sul pannello frontale, vedere la Figura A1, elemento 5.
Vedere Figura C2 e la spiegazione riportata di seguito: Piastra di copertura. Marmitta Procedura: Rimuovere la marmitta esistente e installare quella nuova; avvitarla a mano. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 68 | Manuale di istruzioni PV103R–Italiano...
Page 75
Installare il telaio assemblato sul pannello frontale; premere sul telaio fino a che questo non scatta in posizione (si sentirà un clic). 3.2.7 Completamento Rimontare il coperchio e ricollegare i connettori e i tubi esterni. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Italiano–Manuale di istruzioni PV103R | 69...
Page 76
Portare il sezionatore dell'alimentazione su ON. Portare l'interruttore di accensione su ON. L'unità PV103R è pronta per l'uso. Se il fusibile si brucia subito dopo avere acceso l'unità, contattare Druck o un agente del servizio di assistenza. 3.3.2 Sostituzione degli O-ring...
Page 78
3.6.2 Kit fusibili/anelli di tenuta toroidali (AS405-36-1728M0) Descrizione Q.tà Anello di tenuta toroidale, AN4 Anello di tenuta toroidale, AN5 Anello di tenuta toroidale, AN6 Fusibile, T5AH250V Fusibile, T20AH250V Fusibile, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. 72 | Manuale di istruzioni PV103R–Italiano...
Page 79
Ievads PV103R ir autonoms sūknis, kas nodrošina spiedienu un vakuumu. Šis augstas veiktspējas sūknis ir paredzēts lietošanai ar Druck gaisa datu pārbaudes sistēmām vai citu saderīgu aerokosmisko zemes aprīkojumu. PV103R ir saderīgs ar parasto 19” statni. Drošība BRĪDINĀJUMS Nepiemērojiet sūknim PV103R ārēji radītu spiedienu.
Page 80
Nepārsniedziet instrumenta maksimālo darba spiedienu. Šī iekārta nav paredzēta skābekļa lietojumam. ELEKTROTRIECIENA RISKS Instrumenta zemējuma vadam jābūt savienotam ar maiņstrāvas barošanas avota aizsargzemējumu. Pirms jebkuru elektrisko savienojumu izveidošanas ar aizmugurējo paneli atvienojiet strāvas padevi. Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. 74 | PV103R lietošanas rokasgrāmata–Latviešu...
Page 81
Augstuma uzņemšanas ātrums 15 000 pēdas/min līdz 85 000 pēdām 4 litru (240 kubikcentimetru) tilpumā a. Vakuuma veiktspēja ir vakuuma (1) izvades un vakuuma (2) izvades kopējā veiktspēja, tos izmantojot vienlaikus. Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. Latviešu–PV103R lietošanas rokasgrāmata | 75...
Page 82
°C Grādi pēc Celsija skalas °F Grādi pēc Fārenheita skalas 1. Pārskats Skatiet Att. A1. un tālāk sniegto paskaidrojumu: Ieplūdes dzesējošā gaisa filtrs. Elektroenerģijas padeves drošinātāji. Ieslēdz vai izslēdz iekārtu. Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. 76 | PV103R lietošanas rokasgrāmata–Latviešu...
Page 83
Strāvas padeves ķēdē jābūt uzstādītam atdalītājam. PV103R darbojas tikai tad, ja priekšējais panelis ir uzstādīts vertikālā stāvoklī. Informāciju par pareizu virzienu skatiet šeit: Att. A1.. Darbinot jebkurā citā virzienā, iekšējā ūdens drenāža nedarbosies pareizi.
Page 84
2.6 Paplašināšanas savienojums Paplašināšanas savienojums, Att. A2., 2. vienums, nodrošina sūkņa motora kontroli no attāluma un ātruma kontroli. Lietojot kopā ar Druck ADTS405MK2, iekārtas PV103R paplašināšanas pieslēgvietu pieslēdz ADTS405MK2 paplašināšanas pieslēgvietai, izmantojot komplektācijā iekļauto kabeli; skatiet: Att. A1., 7. vienums.
Page 85
Netiek izmantots — nepievienot. Sūknis darbojas, nosakot +5 V DC izejas jaudu, ja sūknis ir aktīvs. Ventilatora izplūdes plūsma a. Izmanto, pievienojot iekārtu PV103R ADTS, kas nav Druck. 3. Apkope 3.1 Vispārīgi Darbības laiks tiek parādīts priekšējā panelī uzstādītā patērētā laika indikatorā; skatiet: Att. A1., 5.
Page 86
Apgrieziet un noņemiet Ty-Rap kabeli, kas izmantots līnijas filtra piestiprināšanai atsperes fiksējošā skavā. Noņemiet divas gredzenveida skavas, kas izmantotas caurules nostiprināšanai katrā līnijas filtra galā. Izņemiet līnijas filtru no atsperes fiksējošās skavas. Autortiesības 1997 Baker Hughes Company. 80 | PV103R lietošanas rokasgrāmata–Latviešu...
Page 88
Tīriet PV103R ar mitru drānu, kas neatstāj pūkas, un vāju mazgāšanas līdzekli. 3.5 Preču/materiālu atgriešanas kārtība Ja ierīcei ir nepieciešama kalibrēšana vai tā nav lietojama, atgrieziet to tuvākajā Druck servisa centrā; centri uzskaitīti tīmekļa vietnē https://druck.com/service. Sazinieties ar servisa nodaļu, lai iegūtu Preču/materiālu atgriešanas atļauju (RGA vai RMA).
Page 91
Introdução A PV103R é uma unidade de bomba autônoma que fornece pressão e vácuo. Essa unidade de bomba de alto desempenho foi concebida para ser utilizada com os Sistemas de Teste de Dados do Ar da Druck ou outro conjunto de equipamento aeroespacial compatível. A PV103R é...
Page 92
O condutor terra do instrumento deve ser conectado ao terra de segurança para proteção da alimentação CA. Isole a fonte de alimentação antes de fazer as conexões elétricas ao painel posterior. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 86 | Manual de Instrução do PV103R–Português...
4 litros (240 pol. quadradas) a. O desempenho do vácuo é a combinação do desempenho das saídas de Vácuo (1) e Vácuo (2) quando utilizados simultaneamente. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Português–Manual de Instrução do PV103R | 87...
1. Visão geral Consulte Figura A1 e a legenda abaixo: Filtro para o ar de admissão de arrefecimento. Fusíveis de fornecimento de energia elétrica. Liga e desliga a unidade. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 88 | Manual de Instrução do PV103R–Português...
Um isolante deve ser inserido no circuito de fonte de alimentação. A PV103R apenas opera com o painel frontal na posição vertical. Consulte Figura A1 para uma correta orientação. O funcionamento em qualquer outra orientação impedirá o escoamento interno da água de funcionar corretamente.
Page 96
O conector de alimentação no painel traseiro da PV103R não será acessível quando instalado na prateleira do equipamento. O conector da fonte de alimentação da PV103R é adequado ao IEC 320 padrão. O cabo de alimentação fornecido tem o seguinte código para cor:...
Page 97
O período recomendado de manutenção está baseado em um ambiente temperado. Se a unidade for usada em um ambiente com maior umidade ou maior quantidade de poeira, a periodicidade deve ser ampliada de acordo com isso. Consulte a Druck se tiver alguma dúvida. A manutenção de rotina é dividida em dois cronogramas: Programa de manutenção...
Page 98
Placa de tampa. Abafador Procedure: (Procedimento) Remova o abafador existente e instale o novo abafador, aparafuse-o bem manualmente. Observação: Não aperte demais o abafador, isto pode danificar os fios dele. Copyright 1997 Baker Hughes Company. 92 | Manual de Instrução do PV103R–Português...
Page 99
Encaixe a estrutura montada no painel frontal, pressione a estrutura até ela "clicar" no lugar certo. 3.2.7 Conclusão Reencaixe a tampa e reconecte as tubulações e conectores externos. Copyright 1997 Baker Hughes Company. Português–Manual de Instrução do PV103R | 93...
Page 100
Encaixe um novo anel de vedação na ranhura do encaixe do anteparo. 3.4 Limpeza Limpe o compartimento da PV103R com um pano úmido, sem fiapos, e um detergente suave. 3.5 Procedimento para devolução de produtos/material Se a unidade precisar de calibração ou não puder mais ser utilizada, ela pode ser devolvida para a Central de Serviços da Druck em: https://druck.com/service.
Page 101
Detalhes do defeito/trabalho a ser realizado • Exigências de rastreabilidade de calibração • Condições de operação 3.6 Kits de peças sobressalentes Os seguintes kits de peças sobressalentes estão disponíveis: Tabela 1: Kits de peças sobressalentes PV103R Qtd. por Item Nº de peça Descrição conjunto AS405-09-1728M0 Kits de encaixe de bomba.
Page 102
3.6.2 Kits de anéis de vedação/fusível (AS405-36-1728M0) Descrição Qtd. Anel de vedação, AN4 Anel de vedação, AN5 Anel de vedação, AN6 Fusível, T5AH250V Fusível, T20AH250V Fusível, T32AH250V Copyright 1997 Baker Hughes Company. 96 | Manual de Instrução do PV103R–Português...
Page 103
PV103R — автономный нагнетательный/вакуумный насосный агрегат. Это высокопроизводительное устройство предназначено для использования в системах испытания авиационных приборов (Air Data Test Systems, ADTS) марки Druck и ином совместимом наземном аэрокосмическом оборудовании. Насосный агрегат PV103R подходит для установки в стандартную 19-дюймовую стойку.
Page 104
Данное оборудование не предназначено для эксплуатации в кислороде. ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Провод заземления прибора должен быть подключен к защитному заземлению источника переменного тока. Перед выполнением каких-либо электрических подключений на задней панели отключите питание. Авторское право 1997 г., компания Baker Hughes. 98 | Руководство по эксплуатации PV103R–Русский...
жидкостей группы 2. Максимальное рабочее 6,5 бар (изб.) (94 фунта/кв. дюйм (изб.)) давление Степень загрязнения Рабочая среда Для использования только внутри помещения. Не использовать в потенциально взрывоопасной среде. Авторское право 1997 г., компания Baker Hughes. Русский–Руководство по эксплуатации PV103R | 99...
Page 106
Международная электротехническая комиссия (МЭК) дюйм дюйм дюйм рт. ст. (абс.) Абсолютное давление в дюймах ртутного столба фунт Фунт кг Килограмм мин. Минимум или минута мА миллиампер мбар миллибар мм миллиметр Авторское право 1997 г., компания Baker Hughes. 100 | Руководство по эксплуатации PV103R–Русский...
Page 107
Решетка выходного отверстия охлаждающего воздуха. Разъемы выхода воздуха. Шланг для слива воды. 2. Монтаж 2.1 Список деталей При получении устройства PV103R проверьте содержимое упаковки по следующему списку. Нагнетательный/вакуумный насосный агрегат PV103R Кабель питания (с вилкой стандарта IEC). iii. Руководство по эксплуатации K0141 (настоящий документ).
в стойку с оборудованием и его извлечение. В цепи источника питания должен быть установлен разъединитель. Агрегат PV103R работает, только если его передняя панель находится в вертикальном положении. Правильная ориентация устройства показана на Рисунок A1. Эксплуатация устройства в каком-либо другом положении может стать причиной неисправности...
Page 109
Разъем расширения (элем. 2 на Рисунок A2) предназначен для удаленного управления датчиками и скоростью вращения мотора насосного агрегата. При использовании совместно с Druck ADTS405MK2 порт расширения агрегата PV103R необходимо подключить к порту расширения ADTS405MK2 с помощью входящего в комплект кабеля...
Индикатор работы насоса. Если насос включен, выходное напряжение составляет +5 В пост. тока. Низкая скорость вентилятора a. Используется для подключения PV103R к ADTS марок, отличных от Druck. 3. Техническое обслуживание 3.1 Общие положения Общее время работы агрегата показано на индикаторе прошедшего времени, расположенном...
Page 111
Установите хомуты на каждый конец, подключите и прикрепите каждую трубку к фильтру трубопровода. Зафиксируйте фильтр трубопровода в пружинном зажиме с помощью стяжки. Для замены второго фильтра трубопровода повторите шаги 1–5. Авторское право 1997 г., компания Baker Hughes. Русский–Руководство по эксплуатации PV103R | 105...
Page 112
предохранителя (2). Снова установите патрон предохранителя (2) в переднюю панель. Включите источник питания. Установите переключатель питания в положение Вкл. После этого агрегат PV103R должен исправно работать. Если предохранитель перегорает сразу после включения питания, обратитесь в компанию Druck или к сервисному представителю Druck.
Page 113
С помощью подходящей лопатки извлеките уплотнительное кольцо из паза в штуцере. Установите новое уплотнительное кольцо в паз штуцера. 3.4 Очистка Очищайте корпус PV103R влажной, не оставляющей ворса тканью, смоченной в мягком моющем средстве. 3.5 Процедура возврата товаров/материалов Если инструмент требует калибровки или непригодно для использования, отправьте его в...
Page 114
Шайба, M5, плоская, нерж. сталь 3.6.2 Комплект предохранитель/уплотнительное кольцо (AS405-36-1728M0) Описание Кол-во Уплотнительное кольцо, AN4 Уплотнительное кольцо, AN5 Уплотнительное кольцо, AN6 Предохранитель, T5AH250V Предохранитель, T20AH250V Предохранитель, T32AH250V Авторское право 1997 г., компания Baker Hughes. 108 | Руководство по эксплуатации PV103R–Русский...
Office Locations https://druck.com/contact Services and Support Locations https://druck.com/service Copyright 1997 Baker Hughes Company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third- party product and company names are trademarks of their respective holders.
Need help?
Do you have a question about the PV103R and is the answer not in the manual?
Questions and answers