Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed WARNING below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Personal Safety Keep your work area clean and well lit. Stay alert, watch what you are doing and Cluttered benches and dark areas invite use common sense when operating a power...
Page 3
Store idle tools out of reach of children and Service other untrained persons. Tools are dangerous Tool service must be performed only by in the hands of untrained users. qualified repair personnel. Service or Maintain tools with care. Keep cutting tools maintenance performed by unqualified sharp and clean.
Page 4
Safety Rules for Drill Press - (cont.) the side of the bit that rotates against the Never touch the bit during or immediately workpiece. Feeding the work in the wrong after the use. Contact with a spinning bit will direction will cause the workpiece to ìclimbî up cause injury and after use the bit is too hot to on the bit and may lead to loss of control be touched by bare hands.
ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY MODELS 275, 285, 395, AND CORD HOLDER ATTENTION: Read this entire instruction manual carefully before using your Dremel Drill Press Stand. Retain instructions for Fig. 1 future reference. Your Dremel Drill Press Stand will convert Rotary Tools to a Drill Press for drilling accuracy.
Page 6
2. Insert the rotary tool into the TOOL CORD HOLDER HOLDER BRACKET. With the spindle POWER CORD lock and switch to the front, secure rotary tool by tightening the two CLAMP Fig. 2 NUTS. (See Fig. 2) WHEN CLAMPING ROTARY TOOL IN HOLDER, MAKE SURE TOOL IS SEATED PROPERLY AND VENT OPENINGS ARE NOT COVERED.
Page 7
5. ADJUSTING SCREWS are provided at HEAD HOUSING top and bottom of the HEAD HOUSING Fig. 6 for adjusting to sliding feel of the GEAR RACK. Adjust them to the desired GEAR RACK tension. If they are too tight, the return spring will not return the rotary tool to its up position.
Indexing 90° for Sanding, Polishing or Wire Wheel Application Fig. 10 Remove HEAD HOUSING from COLUMN by loosening LOCK KNOB. Remove lock knob and lock arm nut from head housing. Place lock arm nut into square opening at the bottom of head housing and turn the knob 1 or 2 turns.
Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Reportez-vous aux «...
Page 10
Règles de Sécurité Générales - (suite) réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. Réparation De telles mesures préventives de sécurité réduisent le La réparation des outils électriques doit être confiée à risque de démarrage accidentel de l'outil. un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un Rangez les outils hors de la portée des enfants et outil électrique par un amateur peut avoir des d'autres personnes inexpérimentées.
Page 11
Avant utilisation, brider la pièce ou l’appuyer contre Ne pas approcher les mains du foret (ou fer) en la colonne. Ne jamais tenir de petites pièces d’une rotation. La proximité du danger n’est pas toujours main tout en approchant le foret (ou fer). Le bridage apparente.
Page 12
ACCESSOIRE POUR LES MODÈLES ROTATIFS DREMEL Nº 275, 286, 395 ET 398 PASSE-FIL ATTENTION : Lire attentivement et entièrement ce Fig. 1 mode d’emploi avant d’utiliser votre colonne pour perceuse Dremel. Conserver ces instructions pour utilisation ultérieure. Votre colonne pour perceuse Dremel convertit les outils rotatifs en perceuse sensitive pour effectuer des perçages précis.
Page 13
2. Insérer l’outil rotatif dans le SUPPORT DE CORDON PASSE-FIL D’ALIMENTATION PORTE-OUTIL, avec le verrouillage de broche et l’interrupteur vers l’avant. Fixer l’outil en serrant les deux ÉCROUS DE BRIDAGE. (Voir Fig. 2) Fig. 2 LORS DU BRIDAGE DE L’OUTIL ROTATIF DANS LES COLLIERS, S’ASSURER QUE L’OUTIL EST ASSUJETTI CORRECTEMENT ET QUE LES OUÏES DE VENTILATION NE SONT PAS COUVERTES.
Page 14
5. Le BOÎTIER D’ENGRENAGES est muni à ses BOÎTIER D’ENGRENAGES parties inférieure et supérieure de VIS DE RÉGLAGE permettant de régler la résistance de la Fig. 6 CRÉMAILLÈRE. Les régler à la tension désirée. Si elles sont trop serrées, le ressort de rappel ne CRÉMAILLÈRE pourra pas ramener l’outil rotatif à...
Rotation de 90° pour ponçage, polissage ou brossage à la brosse métallique Fig. 10 Desserrer le BOUTON DE VERROUILLAGE pour enlever le BOÎTIER D’ENGRENAGE de la COLONNE. Enlever le bouton de verrouillage et l’écrou du bras de verrouillage du boîtier d’engrenages. Mettre le bras de verrouillage dans l’ouverture carrée en bas du boîtier d’engrenages et donner 1 ou 2 tours au bouton.
Page 16
Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Page 17
la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas SERVICIO reducen el riesgo de arrancar la herramienta El servicio de ajustes y reparaciones de una accidentalmente. herramienta debe ser realizado únicamente por Guarde las herramientas que no esté usando fuera del personal de reparaciones competente. El servicio o alcance de los niños y otras personas no capacitadas.
Page 18
Normas de seguridad para fresadoras - (cont.) Utilice un bloque en "V" para sujetar el material No ponga la mano en el área de la broca que gira. redondo, como tubos o varillas, cuando taladre. El Es posible que la proximidad de la broca que gira a la material redondo, como espigas, tuberías o tubos, mano no siempre sea evidente.
Page 19
ATENCIÓN: Lea detenidamente y en su totalidad este Fig. 1 manual de instrucciones antes de utilizar la base Dremel para taladro de columna. Guarde las instrucciones para referencia futura. Esta base Dremel para taladro de columna convertirá las herramientas giratorias en un taladro de columna para taladrar con precisión.
Page 20
2. Introduzca la herramienta giratoria en el SOPORTE SUJETA CORDÓN CORDÓN DE HERRAMIENTA. Con el bloqueo del eje y el ELÉCTRICO interruptor mirando hacia el frente, asegure la herramienta giratoria apretando las dos TUERCAS DE PRESIÓN. (Ver la Fig. 2) Fig.
Page 21
5. En parte superior inferior COMPARTIMENTO DE CABEZA COMPARTIMENTO DE CABEZA hay TORNILLOS DE AJUSTE que permiten regular la suavidad de Fig. 6 deslizamiento de la BARRA DE ENGRANAJE. BARRA DE Ajústelos a la tensión deseada. Si están demasiado ENGRANAJE apretados, el muelle de tensión no devolverá...
Giro de 90º para aplicaciones de lijado, pulido o rueda de alambre Fig. 10 Retire el COMPARTIMENTO DE CABEZA de la COLUMNA aflojando el MANDO DE BLOQUEO. Retire el mando de bloqueo y la tuerca del brazo de bloqueo del compartimento de cabeza.
Page 25
*Écrou hex. de blocage de tige de profondeur, 1/4 po–20 2615294205 *Vis de bridage hex. N° 6–32 x 1 po – 2 pièces 2615294206 *Support de porte-outil rotatif 2615294207 *Pignon Dremel 2615294208 *Collier conique 2615294209 *Arbre de poignée (5/16 po–18) 2615294210 *Tige de poignée...
Page 26
2615294204 *Tuerca del eje de profundidad 1/4-20 hexagonal, inmovilización 2615294205 *Tornillo de abrazadera #6-32 x 1”, hexagonal, se necesitan 2 2615294206 *Soporte de herramienta giratoria 2615294207 *Piñón Dremel 2615294208 *Collar cónico 2615294209 *Eje de manivela (5/16-18) 2615294210 *Puño de manivela 2615924211 *Muelle de tensión...
Need help?
Do you have a question about the 5000212 and is the answer not in the manual?
Questions and answers