Page 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk 18V VANDTANK MED MOTOR DCE6820 Tillykke! Betyder fare for elektrisk stød. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Betyder risiko for brand. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest EU‑overensstemmelseserklæring pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Dansk h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer c ) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer holdes borte fra andre metalgenstande, såsom sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små...
Page 9
Dansk sikkerhedsudstyr, såsom de støvmasker, der er specielt • Tag stikket ud af stikkontakten og/eller tag et udtageligt designet til at bortfiltrere mikroskopiske partikler. batteri ud, før du foretager justeringer, skifter tilbehør eller opbevarer værktøjet. Denne forholdsregel reducerer risikoen • Sørg for, at dit arbejdsområde er rent og godt oplyst.
Page 10
Elektricitet og sikkerhed straks stoppe med at bruge den og kontakte din nærmeste Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér DEWALT-autoriserede reparatør. altid, at batteripakkens spænding svarer til spændingen på • Rør ikke ved den elektriske vandtank, når du udfører en mærkepladen.
Page 11
Dansk men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller 1. Tilslut opladeren til en passende stikkontakt før anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på batteripakken sættes i. afstand af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren 5 2. Indsæt batteripakken i opladeren og kontrollér, at pakken ud fra kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke.
Page 12
Dansk Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske på et bål. Der dannes giftige dampe og materialer, når beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, anbring lithium-ion-batteripakker brændes. lithium-ion batteripakken på opladeren, indtil den er helt Hvis indholdet af et batteri kommer i kontakt med •...
Page 13
Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C. TSTAK-monteringsplade Tilsigtet anvendelse Kun til indendørs brug. Din elektriske vandtank fra DEWALT er blevet udviklet til brug i hverdagen og på byggepladser. Den er udelukkende beregnet til brug med vand. Bortskaf batteripakken med behørigt omhu for...
Page 14
Dansk Denne elektriske vandtank forsyner vand for at reducere fast i værktøjet, og derefter skal det kontrolleres, at den ikke produktionen af støv under arbejdsprocessen med visse kan løsne sig. maskiner (f.eks. diamantkerneboremaskiner). 4. Luk dækslet til batterirummet. Sørg for, at udløserknappen Denne elektriske vandtank er ikke beregnet til andre væsker end til batterirummet klikker på...
Page 15
Dansk Wireless Tool Control™‑tilstand • For at bruge TSTAK-stabling skal du placere den elektriske vandtank oven på en TSTAK-boks og vende de to TSTAK- (Fjerbetjening sælges muligvis separat) stablelåse op, så de kan klemmes sikkert på bunden af enheden. Parring af den elektriske vandtank med et •...
1. Tryk og hold Wireless Tool Control™-parringsknappen normalt husholdningsaffald. (fig. A) på DCE6820 nede, og tryk derefter på knappen på 23 det andet værktøj eller tryk på fjernbetjeningsknappen Produkter og batterier indeholder materialer, der 24 ...
Page 17
Dansk Problemløsning symptom Mulig(e) årsag(er) Udbedrende handling Ingen Produktet er indstillet Følg instruktionerne til vandforsyning til WTC-tilstand, men WTC-parring, eller tænd værktøjet til det produkt, ikke parret med et manuelt ved hjælp af tænd/ der er tilsluttet WTC-aktiveret værktøj. sluk-kontakten. via trådløs Tilførslen af vand i tanken er Fyld tanken op.
Page 18
DEUTsch 18V‑ANGETRIEBENER WASSERTANK DCE6820 Herzlichen Glückwunsch! HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Page 20
DEUTsch f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle d ) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, zu halten. bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes (Bits) usw.
DEUTsch Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Stellen Sie sicher, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku b ) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an anschließen und bevor Sie es in die Hand nehmen oder beschädigten Akkus durch.
DEUTsch Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Schneidzubehör eine stromführende Leitung berührt, kann Elektrowerkzeuge. dies feuchte Teile oder Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen. • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. nur wie in dieser Anleitung beschrieben. •...
DEUTsch Ladegeräte verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen. WALT An D WALT-Ladegeräten müssen keine Einstellungen VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichst Gerät spielen. einfache Bedienung konzipiert. HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose Elektrische Sicherheit gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät...
Page 24
DEUTsch Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose, bevor Sie hInWEIs: Dies kann auch auf ein Problem mit dem • es reinigen. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags Ladegerät hinweisen. reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen dieses Risiko nicht reduziert.
Page 25
DEUTsch die offenen Pole berühren können. Bringen Sie Der Akku ist bei der Lieferung nicht vollständig aufgeladen. Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften, bevor Sie den den Akku beispielsweise nicht in Schürzen, Taschen, Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie dann die Werkzeugkästen, Produkt-Kit-Boxen, Schubladen, etc.
Page 26
DEUTsch Empfehlungen zur Aufbewahrung Akkutyp 1. Der beste Aufbewahrungsort ist kühl und trocken – Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, ohne direkte Sonneneinstrahlung und übermäßige DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Wärme oder Kälte. Lagern Sie nicht verwendete Akkus DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCB546, DCB547, bei Raumtemperatur, um die optimale Leistung und DCB547G, DCB548, DCB549.
DEUTsch Dieser elektrische Wassertank ist nicht für andere Flüssigkeiten • Einsetzen des Akkus in das Werkzeug als Wasser und nicht für die Bereitstellung von Trinkwasser 1. Drücken Sie den Akkufach-Löseknopf bestimmt. 2. Heben Sie die Akkufachabdeckung LassEn sIE nIchT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem 3.
DEUTsch Stapeln mit den D WALT TSTAK‑ 18 d. Richten Sie die Stutzenarretierung an der Unterseite des Stutzenhalterung aus und drücken Sie sie gerade Montageplatte (Abb. A) hinein, bis sie einrastet. WARNUNG: Platzieren Sie den elektrischen Wassertank hInWEIs: Wenn der Stutzen vom Schlauch entfernt beim Stapeln immer mit der Unterseite nach unten auf ist, kann er ohne angeschlossenen Schlauch an der dem TSTAK.
1. Halten Sie die Taste zur Kopplung mit Wireless Tool unsere Umwelt: 21 Control™ (Abb. A) am DCE6820 gedrückt. Drücken Sie • Entfernen Sie den Akku erst aus dem Werkzeug, wenn er dann die Taste am zweiten Werkzeug oder drücken Sie die vollständig entladen ist.
DEUTsch Fehlerbehebung symptom Mögliche abhilfemaßnahme Ursache(n) Keine Das Produkt ist Befolgen Sie die Anweisungen zur WTC-Kopplung Wasserversorgung auf den WTC- oder schalten Sie das Werkzeug manuell mit dem zu dem mit Wireless Modus eingestellt, Ein-/Aus-Schalter ein. Tool Control (WTC) aber nicht mit verbundenen einem WTC- Produkt.
EnGLIsh 18V POWERED WATER TANK DCE6820 Congratulations! Denotes risk of electric shock. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Denotes risk of fire. product development and innovation make D WALT one of the EC‑Declaration of Conformity most reliable partners for professional power tool users.
) If operating a power tool in a damp location is The term “power tool” in the warnings refers to your DCE6820 unavoidable, use a residual current device (RCD) powered Water Tank..
Page 33
EnGLIsh b ) Use personal protective equipment. Always wear eye g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. protection. Protective equipment such as a dust mask, in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used performed.
Page 34
EnGLIsh WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, manufacturing process and will not adversely affect the tool grinding, drilling, and other construction activities contains in any way. chemicals known to the State of California to cause cancer, Safety Warnings: Using and Handling the Power birth defects or other reproductive harm.
• If the powered water tank develops a leak, stop using it voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of immediately and contact your nearest DEWALT authorised your charger corresponds to that of your mains. repair agent.
EnGLIsh NOTICE: Under certain conditions, with the charger 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting plugged into the power supply, the exposed charging battery pack. contacts inside the charger can be shorted by foreign 5 2. Insert the battery pack into the charger, making sure the material.
EnGLIsh The tool will automatically turn off if the Electronic Protection is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of System engages. If this occurs, place the lithium-ion battery liquid organic carbonates and lithium salts. pack on the charger until it is fully charged. Contents of opened battery cells may cause respiratory •...
Wireless Tool Control™ remote (Fig. K) TSTAK mounting plate Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. Intended Use Your DEWALT powered water tank has been designed for Only for indoor use. everyday and jobsite use. It is intended exclusively for use with water.
EnGLIsh DO nOT let children come into contact with the tool. 1. Press the battery compartment release button Supervision is required when inexperienced operators use 2. Lift the battery compartment cover this tool. 8 3. Press the battery pack release button and firmly pull the Young children and the infirm.
Page 40
1. Press and hold the Wireless Tool Control™ pairing Wireless Tool Control™ Mode (Fig. K) 21 button (Fig. A) on the DCE6820, then press the button CAUTION: When the powered water tank is being 23 on the second tool or press the remote button ...
EnGLIsh Troubleshooting CAUTION: To prevent unintentional switch-on after the end of work, switch the on/off switch to the middle symptom Possible cause(s) corrective action position. or unpair the Wireless Tool Control of tool or remote. No water Product is set to Follow WTC pairing supply to the WTC mode, but not...
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a ADVERTENCIA: Indica una situación de posible su depósito de agua DCE6820. peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o 1) Seguridad en el Área de Trabajo lesiones graves.
EsPañOL e ) No intente extender las manos demasiado. para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y fáciles de controlar. conserve el equilibrio en todo momento. Esto g ) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las permite un mejor control de la herramienta eléctrica en brocas de la herramienta etc., conforme a estas situaciones inesperadas.
Page 45
EsPañOL idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad herramienta eléctrica, usar equipo de protección individual, de la herramienta eléctrica. como mascarilla antipolvo, calzado seguridad antideslizante, casco o protección auditiva, reduce el riesgo de lesiones. b ) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. •...
Mantenga el depósito libre de arena, lodo de perforación y usarlo de inmediato y póngase en contacto con su agente otras sustancias extrañas. de reparación autorizado DEWALT más próximo. • No toque el depósito de agua motorizado cuando realice una operación en la que un accesorio de corte de una...
Page 47
EsPañOL Los cargadores PRECAUCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. WALT no requieren ningún ajuste y han sido diseñados para AVISO: En determinadas condiciones, estando el ofrecer un funcionamiento lo más fácil posible. cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los Seguridad eléctrica contactos de carga interiores del cargador pueden ser...
EsPañOL riesgo de descarga eléctrica. Retirar la batería no reduce Retardo por batería fría / caliente este riesgo. Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. • caliente, automáticamente inicia un retardo por batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya El cargador está...
EsPañOL No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, Transporte • como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte inflamables. Al colocar o retirar la batería del cargador se de baterías puede provocar incendios si los terminales pueden incendiar el polvo o los humos.
Mando a distancia Wireless Tool Control™ (Fig. K) Placa de montaje TSTAK Solo para uso en interiores. Uso previsto El depósito de agua motorizado DEWALT ha sido diseñado para uso cotidiano y en obras. Ha sido concebido exclusivamente Elimine la batería respetando el medioambiente. para usar con agua.
EsPañOL MONTAJE Y AJUSTES 4. Cierre la tapa del compartimento de la batería. Compruebe que el botón de liberación del compartimento de la batería ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones haga clic al cerrarse. personales graves, apague la unidad y desconecte la Llenar el depósito (Fig. D) batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios.
EsPañOL MANTENIMIENTO Modo Wireless Tool Control™ (el mando a distancia puede comprarse por Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga separado) funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. Emparejar el depósito de agua motorizado ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones utilizando el modo Wireless Tool Control™...
Las baterías recogidas 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de emparejamiento serán recicladas o eliminadas adecuadamente. 21 Wireless Tool Control™ (Fig. A) del DCE6820, después pulse el botón de la segunda herramienta o pulse el botón 23 24 remoto ...
EsPañOL Solución de problemas síntoma causa(s) posible(s) acción correctiva No hay El producto está ajustado Siga las instrucciones de suministro en modo WTC, pero no emparejamiento del WTC de agua al está emparejado a una o encienda la herramienta producto herramienta habilitada manualmente usando el conectado al...
évitée, pourrait entraîner Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à des blessures graves ou mortelles. votre réservoir d'eau DCE6820.. ATTENTION : indique une situation dangereuse 1) Sécurité – Aire de Travail potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner a ) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
FRançaIs g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de 5) Utilisation et entretien de la batterie dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer a ) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation spécifié...
FRançaIs ou d'autres interventions effectuées à l'aide d'un outil vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent électrique contiennent des produits chimiques reconnus être happés par les pièces mobiles. pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales • Ne pensez pas être en sécurité à tort et ne bafouez pas les ou d'autres troubles sur l'appareil reproducteur par l'état de règles de sécurité, même si l'outil électrique vous est familier Californie.
Empêcher toute pénétration de sable, de boue utilisation immédiatement et contactez votre réparateur de forage ou d'autres corps étrangers dans le réservoir. DEWALT agréé le plus proche. Chargeurs • Ne touchez pas le réservoir d'eau avec pompe électrique Les chargeurs D WALT ne nécessitent aucun réglage et ils sont...
FRançaIs notice. Le chargeur et le bloc-batterie sont spécifiquement Remplacer la prise de courant conçus pour fonctionner ensemble. (RU et Irlande uniquement) Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres • Si une nouvelle prise électrique doit être installée : utilisations que la charge des batteries rechargeables •...
Page 61
FRançaIs système de protection électronique 5 2. Insérez le bloc-batterie dans le chargeur en vous assurant qu'il est parfaitement en place dans le chargeur. Le voyant Les outils Li-Ion XR sont conçus avec un système de protection rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que électronique qui protège le bloc-batterie des surcharges, des le processus de charge a commencé.
Page 62
FRançaIs NE les aspergez et NE les immergez PAS dans l'eau ou dans • contact avec des matériaux conducteurs. Pour transporter tout autre liquide. les batteries, veillez à ce que leurs bornes la soient protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles Ne rangez et ne rechargez pas le bloc‑batterie dans des •...
Plaque de fixation TSTAK Utilisation prévue Jetez le bloc-batterie en respectant l’environnement. Votre réservoir avec pompe électrique DEWALT a été conçu pour une utilisation au quotidien et pour servir sur les chantiers. Ne rechargez les blocs-batteries qu'avec les chargeurs Il est exclusivement destiné à recevoir de l'eau.
FRançaIs MONTAGE ET RÉGLAGES 4. Refermez le cache du compartiment de la batterie. Veillez à ce que le bouton pour ouvrir le compartiment de la batterie AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque se clipse bien en place. de blessure grave, éteignez l'outil et retirez le Pour remplir le réservoir (Fig.
Page 65
FRançaIs Mode Wireless Tool Control™ le réservoir d'eau alimenté dans un endroit sûr. S'il n'est pas retiré, le réservoir d'eau alimenté peut basculer et tomber, (Télécommande vendue séparément) entraînant des blessures. Appairer le réservoir d'eau avec pompe MAINTENANCE électrique avec un outil utilisant le mode Votre outil électrique a été...
1. Maintenez enfoncé le bouton d'appairage Wireless Tool de vie, jetez-la en respectant l'environnement : 21 Control™ (Fig. A) sur le DCE6820, puis appuyez sur • Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le le bouton sur le deuxième outil ou sur le bouton de de l’outil.
FRançaIs Dépannage symptôme cause(s) possible(s) action corrective L'eau n'arrive pas Le produit est en mode WTC Respectez les au produit Wireless mais il n'est pas appairé à un instructions Tool Control (WTC) outil dont le WTC est actif. pour l'appairage connecté.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce al serbatoio pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il dell'acqua DCE6820. decesso o lesioni personali gravi. 1) Sicurezza Dell’area di Lavoro ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può...
Page 70
ITaLIanO e ) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona h ) Mantenere le impugnature e le superfici di presa stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. migliore controllo dell’apparato nelle situazioni impreviste. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l’utensile nel f ) Indossare vestiario adeguato.
ITaLIanO Norme generali di sicurezza elettrici tenendo le dita sull'interruttore oppure, se sono collegati all'alimentazione, con l'interruttore in posizione di Sicurezza nel luogo di lavoro accensione. AVVERTENZA: non immergere l'apparecchio. • Evitare di assumere posizioni del corpo scorrette. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. In questo AVVERTENZA: evitare che il pacco batteria si bagni.
Eventuali corpi estranei possono danneggiare la pompa. smettere immediatamente di usarlo e rivolgersi al centro di Evitare che nel serbatoio siano presenti sabbia, fanghi di riparazione autorizzato DEWALT più vicino. perforazione e altri corpi estranei. • Non toccare il serbatoio d'acqua con pompa elettrica...
Page 73
ITaLIanO dei valori nominali. Assicurarsi inoltre che la tensione del lontano dalle cavità del caricabatterie. Scollegare sempre caricabatterie corrisponda a quella della presa elettrica. il caricabatterie dalla presa di corrente quando il pacco Il caricabatterie D WALT possiede un doppio batteria non è...
Page 74
ITaLIanO Carica di una batteria automaticamente alla modalità di carica. Questa funzionalità assicura la massima durata del pacco batteria. nOTa: per garantire la massima prestazione e durata dei Un pacco batteria freddo si carica a una velocità più lenta pacchi batteria agli ioni di litio, caricare completamente il pacco rispetto a un pacco batteria caldo.
NOTA: le batterie agli ioni di litio • Ricaricare i pacchi batteria solo nei D WALT DEWALT. non devono essere riposte nei bagagli da stiva degli aerei. NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi. •...
Piastra di fissaggio TSTAK per l’ambiente. Uso previsto Ricaricare i pacchi batteria esclusivamente con i Questo serbatoio d'acqua con pompa elettrica DEWALT è stato caricabatterie designati da D WALT. La ricarica di progettato per l'uso quotidiano e per l'impiego in cantiere. Esso...
Page 77
ITaLIanO 8 loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da 3. Premere il pulsante di rilascio batteria ed estrarre con soli con questo prodotto. decisione il pacco batteria dal serbatoio d'acqua con pompa elettrica. Inserire il pacco batteria nel caricabatterie ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI come descritto nella sezione relativa al caricabatterie di AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi...
ITaLIanO Trasporto (Fig. J) • Per usare il sistema di impilaggio TSTAK posizionare il serbatoio d'acqua con pompa elettrica sopra una cassa AVVERTENZA: utilizzare e conservare sempre TSTAK e sollevare i due fermi per impilaggio TSTAK della l'apparecchio in posizione orizzontale, con il coperchio del cassa, in modo che si aggancino saldamente alla parte vano batteria rivolto verso l'alto.
Le batterie agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al 21 Tool Control™ (Fig. A) sul serbatoio DCE6820, quindi proprio concessionario o presso un’apposita stazione di premere il pulsante sull'elettroutensile da disassociare o il riciclaggio. Le batterie raccolte saranno riciclate o smaltite in 23 ...
ITaLIanO Guida per la risoluzione dei problemi Problema causa/e possibile/i azione correttiva Non viene Il prodotto è impostato Seguire le istruzioni per fornita acqua sulla modalità WTC, ma non l'associazione WTC o al prodotto è associato a un utensile accendere manualmente collegato compatibile con WTC.
EN INSTRUCTIES ALS de dood of ernstige letsels. TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of naar uw DCE6820 Watertank. matige letsels.
nEDERLanDs d ) Verwijder alle stelsleutels of moersleutels voordat u f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon. Correct het elektrische gereedschap aan zet. Een moersleutel onderhouden snijdgereedschappen met scherpe of stelsleutel die in een ronddraaiend onderdeel van het snijdranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker elektrische gereedschap is achtergelaten kan leiden tot te beheersen.
nEDERLanDs 6) Service • Draag uw persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een veiligheidsbril. Afhankelijk van waar het elektrisch a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door gereedschap gebruikt voor zal worden, zal het dragen van een erkende reparateur die uitsluitend identieke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, antislip vervangende onderdelen gebruikt.
Vreemde stoffen kunnen de pomp beschadigen. Houd de komen, met beschadiging als gevolg. tank vrij van zand, boorresten en andere vreemde stoffen. • Als de elektrische watertank gaat lekken, stop dan onmiddellijk met deze te gebruiken en neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende DEWALT-reparateur.
Page 86
nEDERLanDs Laders KENNISGEVING: Onder bepaalde omstandigheden, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit, WALT -laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn kunnen de niet-afgeschermde laadcontacten binnenin ontworpen om het gebruik zo eenvoudig mogelijk te maken. de lader door materiaal of een voorwerp worden Elektrische veiligheid kortgesloten.
Page 87
nEDERLanDs De lader is ontworpen voor een gewone huishoudelijke • Een koude accu zal minder snel opladen dan een warme accu. elektrische installatie van 230V. Gebruik de lader niet op De accu zal gedurende de gehele laadcyclus minder snel een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader. worden opgeladen en zal niet maximaal worden opgeladen, ook niet als de accu warmer wordt.
Page 88
nEDERLanDs • Laad de accu's alleen op in D WALT laders. materialen. Controleer tijdens het vervoeren van accu’s dat de aansluitingen van de accu afgeschermd zijn en NIET nat maken of onderdompelen in water of • goed geïsoleerd van materialen die ermee in contact andere vloeistoffen.
Wireless Tool Control™-afstandsbediening (Afb. K) TSAK-montageplaat Alleen voor gebruik binnenshuis. Bedoeld gebruik Uw DEWALT elektrische watertank werd ontworpen voor dagelijks gebruik en gebruik op de werf. De tank is uitsluitend Verwerk de accu op milieuverantwoorde wijze als afval. bedoeld voor gebruik met water.
nEDERLanDs MONTAGE EN AANPASSINGEN 8 3. Druk op de vrijgaveknop van de accu en trek de accu uit de elektrische watertank. Plaats de accu in de lader WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig zoals wordt beschreven in het ladergedeelte van deze persoonlijk letsel, schakel het gereedschap uit en handleiding.
Page 91
nEDERLanDs Wireless Tool Control™‑modus • Om de drinkbaar-watertank uit een TSTAK box te verwijderen, maakt u de twee TSTAK stapelvergrendelingen (Afstandsbediening wordt mogelijk los. Verwijder de tank en plaats hem op een veilige plaats. afzonderlijk verkocht) Als de tank niet wordt verwijderd, kan hij omvallen en letsel veroorzaken.
21 1. Houd de Wireless Tool Control™ koppelknop (Fig. A) en houd daarbij rekening met het milieu: op de DCE6820 ingedrukt, druk daarna op de knop op • Maak de accu geheel leeg en haal de accu vervolgens uit 23 ...
nEDERLanDs Problemen oplossen symptoom Mogelijke oorzaak/ corrigerende oorzaken handeling Geen Het product is Volg de WTC- watertoevoer ingesteld op de WTC- koppelinstructies naar het modus maar niet met of schakel het verbonden een WTC-compatibel gereedschap Wireless gereedschap handmatig in met de Tool Control gekoppeld.
Page 94
TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG FARE: Angir en eksisterende farlig situasjon som, INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK og hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller Begrepet "elektroverktøy" i advarslene refererer til din DCE6820 alvorlig personskade. vanntank. ADVARSEL: Angir en potensielt farlig situasjon som, 1) Sikkerhet på...
nORsk lege umiddelbart. Batterivæske kan føre til irritasjon 4) Bruk og vedlikehold av elektriske verktøy eller forbrenninger. a ) Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det elektriske e ) Ikke bruk en batteripakke eller verktøy som er skadet verktøyet som situasjonen krever. Det riktige elektriske eller modifisert.
Page 97
Ikke bruk et elektroverktøy hvis det har en defekt på/ slutte å bruke den umiddelbart og kontakte nærmeste av-bryter. Ethvert elektroverktøy som ikke kan kontrolleres DEWALT-autoriserte verksted. med bryteren er farlig og må repareres. • Ikke berør den drevne vanntanken når du utfører en •...
Page 98
nORsk Service Følg monteringsanvisningen som medfølger støpsler av god kvalitet. Anbefalt sikring: 3 A. • • Verktøyservice skal kun utføres av kvalifisert reparasjonspersonell. Service eller vedlikehold utført av Bruk av skjøteledning ukvalifisert personell kan resultere i personskader. En skjøteledning skal ikke brukes med mindre det er helt •...
nORsk laderen et sted unna varmekilder. Laderen ventileres gjennom kjølt seg ned, vil det gule lyset bli slått av og laderen vil slisser i toppen og bunnen av huset. gjenoppta ladeprosedyren. Ikke bruk lader med skadet ledning eller kontakt —bytt • Kompatible ladere vil ikke lade en defekt batteripakke.
Page 100
nORsk Tving aldri batteripakken inn i laderen. Ikke modifiser • WALT batterier samsvarer med alle aktuelle batteripakken på noen måte for å passe inn i en shipping-forskrifter som angitt av bransjen og lovregler, ikke‑kompatibel lader idet batteripakken kan sprekke inkludert UN Recommendations on the Transport of Dangerous og forårsake alvorlig personskade.
Wireless Tool Control™ fjernkontroll (Fig. K) TSTAK monteringsplate Tiltenkt bruk Skal kun lades mellom 4 ˚C og 40 ˚C. Din DEWALT-drevne vanntank er designet for daglig bruk og bruk på arbeidsplassen. Den er utelukkende beregnet på bruk Kun for innendørs bruk. med vann.
Page 102
nORsk Montering og fjerning av batteripakken Stabling ved hjelp av D WALT TSTAK (figur C) monteringsplate (fig. A) ADVARSEL: Kontroller at verktøyet står i posisjon "av" før ADVARSEL: Ved stabling, plasser alltid den drevne batteripakken settes inn. vanntanken ned på TSTAK. MERk: For best resultat, pass på...
Page 103
å vise at vanntanken er klar til 21 1. Trykk og hold Wireless Tool Control™ paring-knapp å pares. (fig. A) på DCE6820, og trykk deretter på knappen på det 3. LED-lampen over Wireless Tool Control™-paring-knappen vil 23 andre verktøyet eller trykk på fjernkontrollknappen ...
Page 104
nORsk Feilsøking Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. symptom Mulige årsaker korrigerende tiltak Beskyttelse av miljøet Ingen Produktet er satt Følg WTC- Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier vanntilførsel til til WTC-modus, paringsinstruksjonene' merket med dette symbolet skal ikke kastes i produktet som men ikke paret eller 'slå...
CONSULTA POSTERIOR lesões graves. O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se ao seu depósito ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa de água DCE6820. que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou 1) Segurança da Área de Trabalho lesões graves. a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa...
Page 107
PORTUGUês e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade. f ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias.
Page 108
PORTUGUês peças sobresselentes originais. Desta forma, é de alimentação e/ou à bateria e antes de segurá-la ou garantida a segurança da ferramenta eléctrica. transportá-la. Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou ligar ferramentas eléctricas à tomada com b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de o interruptor na posição de ligado é...
Os carregadores da D WALT não requerem ajuste e foram autorizado da DEWALT mais próximo. concebidos para uma operação tão fácil quanto possível. • Não toque no depósito de água alimentado quando Segurança eléctrica...
PORTUGUês O carregador da D WALT tem um isolamento duplo inserida uma bateria no respectivo compartimento. em conformidade com a EN60335. Por conseguinte, Desligue o carregador antes de proceder à limpeza. não é necessário fio à terra. NÃO carregue a bateria com carregadores que não •...
Page 111
PORTUGUês sistema de protecção electrónica 5 2. Insira a bateria no carregador, assegurando-se de que fica totalmente encaixada no carregador. O indicador luminoso As ferramentas com baterias de iões de lítio XR foram vermelho (de carga) pisca repetidamente, indicando que o concebidas com um sistema de protecção electrónica que processo de carga foi iniciado.
Page 112
PORTUGUês Não armazene ou carregue a ferramenta e a bateria em • As baterias D WALT de iões de lítio da estão em conformidade locais onde a temperatura possa ser inferior a 4 ˚C (por com todas as regulamentações de expedição aplicáveis, de exemplo, em barracões ao ar livre ou construções de acordo com os padrões jurídicos e de indústria, que incluem metal no Inverno) ou se atingir ou exceder 40 ˚C (como...
Utilização prevista Carregue as baterias apenas com os carregadores da O seu depósito de água eléctrico da DEWALT foi concebido WALT indicados para o efeito. Carregar baterias que para uma utilização diária e no local de trabalho. Destina-se não sejam as baterias da D WALT designadas com um exclusivamente a ser utilizado com água.
PORTUGUês ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores 1. Rode a tampa do depósito no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para retirá-la e assegure-se que o filtro da D WALT. está no respectivo local. Montar e retirar bocais (Fig. B) 2.
Page 115
PORTUGUês antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ a ferramenta eléctrica pode ser ligada ou desligada sem instalar dispositivos complementares ou acessórios. aviso prévio. Um accionamento acidental da ferramenta pode ATENÇÃO: Não insira a alça remota a peças móveis. causar ferimentos.
1. Prima e mantenha premido o botão de emparelhamento do 21 devem ser eliminados em conjunto com resíduos Wireless Tool Control™ (Fig. A) no modelo DCE6820. Em domésticos normais. seguida, prima o botão na segunda ferramenta ou prima o 23 ...
PORTUGUês Resolução de problemas sintoma causa(s) possível(eis) acção correctiva Não há O produto está definido Siga as instruções fornecimento para o modo WTC, mas de emparelhamento de água ao não está emparelhado do WTC ou ligue equipamento com uma ferramenta a ferramenta ligado ao activada para WTC.
Page 118
SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN kiinnitä huomiota näihin symboleihin. Varoituksissa termi "sähkötyökalu" viittaa DCE6820-vesisäiliöön.. VAARA: Varoittaa välittömästä vaaratilanteesta, jolloin vaarana on kuolema tai vakava henkilövahinko. 1) Työskentelyalueen Turvallisuus VAROITUS: Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, a ) Pidä...
Page 120
sUOMI e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä saa käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi käytetään sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. esiintyä odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa b ) Älä käytä työkalua, jos virtakytkin ei toimi. Jos tulipaloja, räjähdysvaaroja tai henkilövahinkoja.
Jos sähkökäyttöiseen vesisäiliöön tulee vuoto, lopeta sen • Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista irrotettava akku käyttö välittömästi ja ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat lisävarusteita DEWALT-huoltoliikkeeseen. tai varastoit työkalun. Tämä varotoimenpide vähentää • Älä koske sähkökäyttöiseen vesisäiliöön suorittaessa sähkötyökalun vahingossa käynnistymisen riskiä.
Page 122
sUOMI Pistokkeen vaihtaminen • Huomioi seisova vesi. Se voi sisältää bakteereita ja olla haitallista terveydelle. (koskee vain Isoa-Britanniaa ja Irlantia) • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on yli 40 °C tai alle 0 °C. Jos uusi verkkopistoke täytyy asentaa: • Vältä...
sUOMI Varmista, että johdon päälle ei voida astua, siihen • Merkkivalot ei voida kaatua ja ettei se voi muutoin vaurioitua tai kulua. 1. vaiheen lataus Älä käytä jatkojohtoa, ellei se ole välttämätöntä. • Virheellisen jatkojohdon käyttö voi aiheuttaa tulipalon, 2. vaiheen lataus sähköiskun tai sähkötapaturman.
Page 124
sUOMI Akut joissa on suuret akut, seisovat pystyssä akun varassa, mutta ne kaatuvat helpommin. Kaikkien akkujen tärkeät turvallisuusohjeet Kuljetus Kun tilaat vara-akkuja, muista ilmoittaa luettelonumero ja jännite. VAROITUS: Tulipalovaara. Akkujen kuljetus voi Pakkauksen akkua ei ole ladattu täyteen. Lue seuraavat johtaa tulipaloon, jos akkunavat pääsevät vahingossa turvallisuusohjeet ennen akun ja laturin käyttämistä.
Page 125
sUOMI Säiliön korkki Suodatin Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Mittaviiva Suuttimen pidike Säiliö Katso latausaika kohdasta Tekniset tiedot. Kolmiasentoinen kytkin Suuttimen vedenpaineen säätörengas Ei saa kytkeä johtaviin kohteisiin. Letkun kiinnityskoukku Letkun kiinnitin Suuttimen syvennys Älä lataa viallisia akkuja. Yläkahva Etukahva Suojaa vedeltä. Wireless Tool Control™ -yhdistyspainike Päivämääräkoodi Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin.
Page 126
sUOMI Suuttimien kiinnittäminen ja irrottaminen Käyttö (kuva E) (Kuva B) 1. Vedä suutin suoraan ulos suuttimen pidikkeestä avaa letku 1. Kierrä suuttimen liitin letkun päähän 2. Täytä säiliö osion Säiliön täyttäminen mukaisesti. 2. Liu’uta suutin suoraan letkun liittimeen, kunnes se 3.
Page 127
1. Paina ja pidä alhaalla Wireless Tool Control™ 21 VAROITUS: Älä kiinnitä kauko-ohjaimen hihnaa -yhdistyspainiketta (kuva A) DCE6820-laitteessa, paina sitten painiketta toisessa työkalussa tai paina kauko- liikkuviin osiin. 23 24 ohjauksen painiketta ...
Page 128
Tuotteen päälle Irrota akku ja odota on roiskunut veden kuivumista. vettä. Työkalu Jos ongelma jatkuu, ei käynnisty ota yhteyttä DEWALT- virtapainikkeen huoltoon. painamisen jälkeen. Säiliön vesi Täytä säiliö ja kytke on loppunut laite pois päältä ja kokonaan ja takaisin päälle.
Page 129
Var god läs handboken och uppmärksamma FÖR FRAMTIDA REFERENS dessa symboler. FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om Termen "elverktyg" i varningarna avser din DCE6820 Vattentank. den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller 1) Säkerhet på Arbetsområdet allvarlig personskada.
sVEnska d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma 4) Användning och Skötsel av Elverktyg ut från batteriet, undvik kontakt med denna. Om a ) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta kontakt oavsiktligt inträffar, spola med vatten. elverktyget för din tillämpning. Det korrekta Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid den medicinsk hjälp.
Page 132
Om den motordrivna vattentanken läcker, sluta använda löstagbart batteri innan du gör några justeringar, byter den omedelbart och kontakta din närmaste auktoriserade tillbehör eller förvarar verktyget. Denna försiktighetsåtgärd DEWALT-reparatör. minskar risken för att elverktyget startar oavsiktligt. • Rör inte den motordrivna vattentanken när du utför en •...
sVEnska ett skärtillbehör kommer i kontakt med en "strömförande" Om strömsladden är skadad får den endast bytas av D WALT ledning, kan våta eller metalldelar på elverktyget bli eller en auktoriserad serviceorganisation. "strömförande" och kan ge operatören en elektrisk stöt. Byte av elkontakten •...
sVEnska batterier. All annan användning kan resultera i brandrisk, 4. Det går att se när laddningen för steg 1 och steg 2 är klar elstötar eller till och med dödliga elstötar. genom att det stegets lampa lyser kontinuerligt. Batteriet är fulladdat när laddningslamporna för både steg 1 och steg 2 Utsätt inte laddaren för regn eller snö.
Page 135
sVEnska VARNING: Försök aldrig att öppna batteriet av någon på väggen. Montera laddaren säkert med gipsskruvar (köps separat) som är minst 25,4 mm långa med ett skruvhuvud med anledning. Om batteriets hölje har sprickor eller är skadat, en diameter på 7–9 mm, skruvade i trä till ett optimalt djup som sätt inte in det i laddaren.
Kassera batteriet med vederbörlig hänsyn till miljön. Avsedd användning Ladda endast batteripaket med särskilda D WALT Din DEWALT motordrivna vattentank har utformats for -laddare. Laddar andra batteripaket än de avsedda för vardagsbruk och användning på arbetsplatsen. Den är WALT -batterier med en D WALT -laddaren kan få...
Page 137
sVEnska små barn och fysiskt svaga personer. Denna apparat 8 • 3. Tryck på batteripackets frigöringsknapp och dra med en är inte avsedd att användas av små barn eller fysiskt svaga fast rörelse batteriet bort från den eldrivna vattentanken. personer utan övervakning. Sätt i det i laddaren på...
Page 138
sVEnska UNDERHÅLL Wireless Tool Control™‑läge (Fjärrkontroll kan säljas separat) Ditt elverktyg från har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig Parkoppling av motordriven vattentank med ett tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och verktyg som använder Wireless Tool Control™- regelbunden rengöring.
1. Tryck och håll ner Wireless Tool Control™ 21 vanliga hushållssoporna. parkopplingsknapp (Bild. A) på DCE6820 , och tryck på knappen på det andra verktyget eller tryck på Produkter och batterier innehåller material som 23 24 ...
Page 140
sVEnska Felsökning symtom Möjlig orsak Åtgärd Ingen Produkten är inställd Följ WTC- vattentillförsel på WTC-läge, men inte parningsinstruktionerna" till den trådlösa ihopkopplad med ett eller "slå på verktyget verktygskontrollen WTC-aktiverat verktyg. manuellt med på/ (WTC) anslutna av-knappen. produkten. Vattentillförseln i tanken Fyll tanken.
BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir. İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi Uyarılarda geçen "elektrikli alet" terimi DCE6820 Su Deponuzu yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli ifade etmektedir. durumu gösterir. 1) Çalışma alanının Güvenlığı...
Page 143
TüRkçE olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından b ) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış emin olun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili akülerle kullanın. Başka akülerin kullanılması tehlikeleri azaltabilir. yaralanma ve yangın riskine yol açabilir. h ) Aletlerin sık kullanımı sonucu oluşan aşinalığın c ) Akü...
TüRkçE sızdırmayacak şekilde özel tasarlanmış toz maskeleri gibi ve/veya çıkarılabilir bataryayı çıkartın. Bu önlem, elektrikli onaylı güvenlik ekipmanlarını kullanın. aletin yanlışlıkla çalışmaya başlaması riskini azaltır. • Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutun. Dağınık veya • Kullanılmadığında elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacağı karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
çalıştırılmak üzere tasarlanmışlardır. • Akülü su tankında bir sızıntı meydana gelirse, kullanmayı Elektrik Güvenliği derhal bırakın ve en yakın DEWALT yetkili servisiyle Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için tasarlanmıştır. Her iletişime geçin. zaman batarya voltajının, aletin üretim etiketinde voltajla aynı...
Page 146
TüRkçE metal parçacıkları gibi iletken özelliğe sahip yabancı 3. Aşama 1 yanıp sönen şarj göstergesi, batarya kapasitesinin çoğunun şarj olarak dolduğu şarj işlemini gösterir. Aşama maddeler şarj aletinin yuvalarından uzak tutulmalıdır. Yuvada batarya yokken şarj cihazını daima güç 2 yanıp sönen şarj göstergesi, bataryanın tam kapasiteye kaynağından çıkarın.
Page 147
TüRkçE UYARI: Kesinlikle bataryanın içini açmaya çalışmayın. engellerden uzakta konumlandırın. Şarj cihazının arka tarafını montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla Bataryanın muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şablon olarak kullanın. Şarj cihazını (ayrıca satın alınır) en az şarj cihazını takmayın. Bataryayı ezmeyin, düşürmeyin 25,4 mm uzunluğa ve 7-9 mm'lik çapa sahip, vidalandığında veya ona hasar vermeyin.
Page 148
WALT şarj Kullanım Amacı aletleriyle şarj edin. Özel olarak belirtilen D WALT DEWALT akülü su tankı günlük ve şantiye kullanımı için bataryalar haricindeki bataryaların bir D WALT şarj tasarlanmştır. Yalnızca suyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. aletiyle şarj edilmesi, bataryaların patlamasına veya Bu akülü...
TüRkçE küçük çocuklar ve engelliler. Bu cihaz yanlarında bir 8 • 3. Batarya çıkarma düğmesine basın ve bataryayı sıkıca gözetmen olmadan küçük çocukların ve engellilerin çekerek akülü su tankının tutma kolundan çıkarın. kullanımına uygun değildir. Bu kılavuzun şarj cihazı kısmında açıklandığı gibi şarj cihazına takın.
Page 150
TüRkçE BAKIM Wireless Tool Control™ Modu (Uzaktan kumanda ayrı olarak satılabilir) Elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir Akülü Su Tankının, Wireless Tool Control™ Modu şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli Kullanılarak Bir Aletle Eşleştirilmesi (Şekil ...
Uzaktan Kumanda ile Eşleştirmenin Kaldırılması Ayrı toplama. Bu sembolü taşıyan ürünler ve bataryalar normal evsel atıklarla birlikte 1. DCE6820 üzerindeki Wireless Tool Control™ eşleştirme 21 çöpe atılmamalıdır. düğmesine (Şekil A) basın ve basılı tutun, ardından ikinci aletin üzerindeki düğmeye basın veya uzaktan kumanda Ürünler ve bataryalar ham madde ihtiyacını...
TüRkçE Sorun Giderme sorun Olası neden(ler) Düzeltme İşlemi Belirtisi Kablosuz Alet Ürün WTC moduna WTC eşleştirme Kontrolüne ayarlanmış talimatlarını izleyin (WTC) bağlı ancak WTC veya 'açma/ ürüne su özellikli bir aletle kapama düğmesini gelmiyor. eşleştirilmemiş. kullanarak aleti manuel olarak açın. Tanktaki su kaynağı...
επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις αναφέρεται στη σοβαρό τραυματισμό. δεξαμενή νερού DCE6820. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας.
Page 155
Ελληνικά ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφορά ηλεκτρικών χρήσης του. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν εργαλείων με το δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους χειριστές. στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη θέση On ενέχουν ε ) Συντηρείτε...
Page 156
Ελληνικά που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν • Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά απρόβλεπτη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη φωτισμένο. Οι ατακτοποίητοι ή σκοτεινοί χώροι εργασίας ή κίνδυνο τραυματισμού. γίνονται αιτίες ατυχημάτων. ζ ) Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο •...
Page 157
σταματήστε αμέσως να το χρησιμοποιείτε και επικοινωνήστε ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί με τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο αιτία πολλών ατυχημάτων. επισκευών της DEWALT. • Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ, τα • Μην αγγίζετε το δοχείο νερού με αντλία όταν εκτελείτε μια...
Page 158
Ελληνικά Σέρβις Αντικατάσταση του φις ρεύματος δικτύου (Ην. Βασίλειο & Ιρλανδία μόνο) • • Το σέρβις στο εργαλείο πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό επισκευών. Το σέρβις ή η συντήρηση Αν χρειάζεται να τοποθετηθεί νέο φις ρεύματος δικτύου: που εκτελούνται από μη εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να •...
Page 159
Ελληνικά ΜΗΝ επιχειρήσετε να φορτίσετε το πακέτο μπαταριών Φόρτιση μιας μπαταρίας • με οποιουσδήποτε φορτιστές άλλους από τους ΣηΜΕιΩΣη: Για να εξασφαλίσετε μέγιστη απόδοση και μέγιστη αναφερόμενους στο παρόν εγχειρίδιο. Ο φορτιστής ωφέλιμη ζωή των πακέτων μπαταριών ιόντων λιθίου, φορτίζετε και...
Page 160
Ελληνικά καθυστέρηση θερμού/ψυχρού πακέτου και τον φορτιστή, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας. Κατόπιν ακολουθήστε τις αναφερόμενες διαδικασίες φόρτισης. Αν ο φορτιστής ανιχνεύσει πακέτο μπαταριών με υπερβολικά υψηλή ή χαμηλή θερμοκρασία, ξεκινά αυτόματα μια ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού πακέτου μπαταριών, Μη...
Page 161
Ελληνικά μπαταρίας. Για παράδειγμα, μην τοποθετείτε το πακέτο δεν παρέχεται καμία εγγύηση, ρητή ή συναγόμενη. Αποτελεί μπαταριών μέσα σε ποδιές, τσέπες, εργαλειοθήκες, ευθύνη του αγοραστή να διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητές του κουτιά μεταφοράς προϊόντων, συρτάρια κλπ. μαζί με μη συμμορφώνονται με τους εφαρμοστέους κανονισμούς. στερεωμένα...
σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, απενεργοποιείτε Προβλεπόμενη χρήση το εργαλείο και αποσυνδέετε την μπαταρία πριν από την Το δοχείο νερού με αντλία DEWALT έχει σχεδιαστεί για χρήση σε πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/ καθημερινά περιβάλλοντα και σε χώρους εργασίας. Προορίζεται αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Η τυχαία...
Page 163
Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση του πακέτου 6. Αν χρησιμοποιείτε τηλεχειριστήριο Wireless Tool Control™, πιέστε το πάνω μέρος του κουμπιού on/off (ενεργοποίησης/ μπαταριών (Εικ. C) απενεργοποίησης) για να επιλέξετε τη ρύθμιση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο/η Ρύθμιση πίεσης νερού (Εικ. F) συσκευή βρίσκεται σε απενεργοποιημένη κατάσταση πριν •...
Page 164
λειτουργίας χωρίς προειδοποίηση. 1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί σύζευξης Wireless Tool ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη συνδέσετε την ταινία του 21 Control™ (Εικ. A) στο DCE6820, κατόπιν πατήστε το τηλεχειριστηρίου σε κινούμενα μέρη. 23 κουμπί στο δεύτερο εργαλείο ή πατήστε το κουμπί στο...
Ελληνικά ΜΟΤΙΒΟ ΦΩΤΙΣΜΟΎ LED – – – – – – – Σε λειτουργία σύζευξης – – – – – – – – Καμία συζευγμένη συσκευή –– –– Συσκευή συζεύχθηκε με επιτυχία Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή άλλα σκληρά χημικά για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών εξαρτημάτων...
Page 166
Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Σύμπτωμα Πιθανή αιτία (ή αιτίες) Διορθωτική ενέργεια Δεν υπάρχει Το προϊόν είναι ρυθμισμένο στη Ακολουθήστε τις οδηγίες σύζευξης άλλο νερό στο λειτουργία WTC, αλλά δεν είναι WTC ή ενεργοποιήστε το εργαλείο συνδεδεμένο συζευγμένο με ένα εργαλείο που χειροκίνητα...
Page 168
Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de upport@dewalt.de Ελλάς Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr support@dewalt.gr España Tel: 934 797 400 www.dewalt.es support@dewalt.es France Tel: 04 72 20 39 20 www.dewalt.fr support@dewalt.fr...
Need help?
Do you have a question about the DCE6820 and is the answer not in the manual?
Questions and answers