Manufacturer Bösl Medizintechnik GmbH, Charlottenburger Allee 13, 52068 Aachen, GERMANY Phone: +49(0)241/900 77-0, Fax: +49(0)241/900 77-10 Email: info@boesl-med.de Contact the manufacturer in the event of any questions or any inconsistencies with the system or the sleeves. General safety instructions Please read the instructions for use before putting the system into service and observe the list of indications and contraindications.
Safety Precautions For your own safety and to protect the device, the following precautionary measures must be taken: • Check regularly when using the product that the device is functioning correctly and that the sleeves are attached correctly. • Keep the equipment away from pets and small children. •...
Intended purpose and proper use The device is used for the therapy of venous and lymphatic congestion com- plaints and is to be used according to a medical diagnosis. The patient is intend- ed to be the operator. The product’s operational safety is only guaranteed if it is used properly by an informed user or patient.
Maintenance Neither the device nor the sleeves require servicing. Neither the patient nor any other operator is to carry out any maintenance work themselves. Cleaning Maintenance and cleaning should be carried out using a dry cloth (please do not have the equipment chemically dry-cleaned). Alcohol-based cleaning agents may be used.
ElektroG: Electrical and Electronic Equipment Act Correct disposal of old appliances (electrical waste) (In countries of the European Union and other European countries with a sepa- rate collection system) The marking on the product, accessories or associated documentation indicates that the product and accessories must not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
Key to symbols Note Disposal CAUTION! This symbol indicates dangers that may lead to health hazards, injuries, perma- Protect from moisture nent physical injury or to death. It is imperative that you strictly adhere to the specified instructions for work safety and act with particular caution in these cases.
Page 9
Key to symbols Pressure setting on the rotary knob and pressure display 20 - 100 mmHg On/off switch and setting of the treatment time between 10 - 60 min...
Rated voltage Treatment sleeves lympha-mat 300N Gradient (Article No. 1211) Protection class: rated voltage ~230V Protection class II lympha-mat 300N Gradient 110V (Article No. 1212) Ambient conditions for transportation Rated voltage ~110V and storage: The environmental conditions for transport Rated frequency 50/60 Hz and storage are -25 °C to +55 °C at...
Page 11
If electromagnetic interference influences the performance of the lympha-mat ® 300N, the suc- cess of the therapy may be reduced. The lympha-mat ® 300N device is intended for operation in an electromagnetic environment as specified below. The customer or the user of the lympha-mat ® 300N should ensure that the device is operated in such an environment.
Troubleshooting Fault No function: Is the device connected to the mains voltage? -> Plug in mains cable Is the device switched on? -> Switch on device Fault Sleeves are not filled or vented: Are all tubes connected to the device? ->...
Mode of action of the lympha-mat ® 300N The lympha-mat ® 300N gradient system is used for the therapy of venous and lymphatic congestion problems. The characteristic function of the lympha-mat 300N is intermittent pressure build-up. The sleeves apply intermittent gradient pressure to the extremities (arm, leg, hip, torso).
Technical information for set-up • The product is ready for operation as soon as it is removed from the packaging • Check the device visually for any external damage • Do not set up the device if there is any visible damage •...
Connecting the sleeves • Two sleeves can be connected to the device (A4) at the same time. • Insert the tube plug of the sleeves into the connection socket (A4). • The air tubes for the sleeves must not be bent in order to ensure the proper filling of the individual air chambers.
Putting on the sleeves Arm sleeve Put the sleeve on comfortably and smoothly. Use up as much of the holding surface of the Velcro as possible to avoid the sleeve opening during the treatment. The covering channel with the tubes must be on the side turned away from the body.
Connecting the tube extensions of the lympha-mat ® A tube extension, which can be attached between the control unit and sleeve, is available for all sleeves of the type lympha-mat. This extends the entire connec- tion between the control unit and the sleeve by 2 m. The tube extension has a “male”...
Connecting the extension Extension The extension increases the circumference of the leg sleeve/compression trousers by 13 cm. The zip fastenings at the sides fasten the sleeve. Assembly note The extension is mounted as follows: When opening the side cover on the sleeve, the tube connections are visible. Cut the tube of air chamber 4 at the marked point (black line) and connect the connecting piece of the extension.
Sleeves and additional accessories Leg sleeve Jacket Compression pants with 12 air chambers with 24 air chambers with 24 air chambers Abdominal girth up to 134 cm, Hip circumference up to 145 cm upper arm circumference up to 55 cm Thigh circumferences of up to 83 cm Size M Art.
Need help?
Do you have a question about the lympha-mat 300N and is the answer not in the manual?
Questions and answers