Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

Hisense
HAF1600D

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAF1600D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hisense HAF1600D

  • Page 1 Hisense HAF1600D...
  • Page 2 Navodila za uporabo ........ 2 HR, BIH Upute za uporabu ........10 SRB - MNE Uputstva za upotrebu ......18 Упатства за употреба ......27 Instruction manual ......... 35 Manual de instrucţiuni ......43 Használati útmutató ....... 51 Инструкции за употреба ...... 59 Iнструкція...
  • Page 3: Pomembna Varnostna Navodila

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovan omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Hisense, Hisense pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Otroci stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko...
  • Page 4 Hisense pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo. Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Hisense pooblaščeni servis. Aparata ne poskušajte popravljati sami, saj boste s tem razveljavili garancijo.
  • Page 5: Splošni Opis

    Splošni opis Posoda za cvrtje Rešetka za cvrtje Aparat...
  • Page 6: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo 1. Odstranite ves embalažni material. 2. Odstranite vse nalepke z aparata. 3. Polico in posodo za cvrtje temeljito očistite z vročo vodo, detergentom za ročno pomivanje posode in neabrazivno gobico. 4. Obrišite notranje in zunanje površine aparata z vlažno krpo. Ta cvrtnik deluje brez olja;...
  • Page 7: Upravljalna Plošča

    Opomba: Ko izberete meni v stanju pripravljenosti, pridržite tipko "Keep Warm+Reheat" in izberite tih ali normalen način alarma. Opomba: Naprava si bo samodejno zapomnila uporabnikove prejšnje nastavitve menija, vključno s časom kuhanja, temperaturo in drugimi parametri (npr. čas nastavljen na >= 5 minut). Ko uporabnik naslednjič...
  • Page 8 Svežemu krompirju dodajte majhno količino olja, da bi bolj hrustljav. Olje dodajte tik pred začetkom cvrtja v cvrtniku na vroči zrak. V cvrtniku na vroči zrak ne pripravljajte sestavin, ki so zelo mastne, na primer klobas. Prigrizke, ki so namenjeni pripravi v pečici, lahko pripravite tudi v cvrtniku na vroči zrak. Optimalna količina za pripravo hrustljavega ocvrtega krompirčka je 500 gramov.
  • Page 9: Odpravljanje Težav

    Čiščenje Po vsaki uporabi očistite aparat. Za čiščenje posode za cvrtje in rešetke ne uporabljajte kovinskih kuhinjskih pripomočkov ali grobih (abrazivnih) čistil, saj lahko z njimi poškodujete prevleko proti sprijemanju. Pred čiščenjem aparata izvlecite vtikač iz vtičnice in počakajte, da se ohladi. Opomba: Če odstranite posodo, se bo cvrtnik prej ohladil.
  • Page 10: Garancija In Servis

    Tako pripomorete k ohranitvi okolja. GARANCIJA IN SERVIS Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Hisense center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Hisense prodajalca ali Hisense oddelek za male gospodinjske aparate.
  • Page 11 Važne sigurnosne predostrožnosti Prije početka uporabe uređaja detaljno se upoznajte s korisničkim priručnikom. Sačuvajte upute za uporabu, potvrdu o garanciji, potvrdu o plaćanju, i po mogućnosti ambalažu uređaja. Kućišta koja sadrže električne komponente i grijaće elemente, nemojte uranjati u vodu, i nemojte ih ispirati pod mlazom tekuće vode. Pazite da u uređaj ne dopre voda ili neka druga tekućina, jer to može prouzročiti električni udar.
  • Page 12 Ukoliko se uređaj koristi nepravilno, ili ga se koristi u profesionalne odnosno polu-profesionalne svrhe, ili ako se ga koristi na način koji nije u skladu s uputama za uporabu, garancija postaje ništavna, a Hisense ne preuzima nikakvu odgovornost za možebitnu prouzročenu štetu.
  • Page 13 Opći opis Lonac za prženje Rešetka za prženje Uređaj...
  • Page 14: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe 1. Uklonite svu ambalažu. 2. Uklonite sve naljepnice ili oznake s uređaja. 3. Temeljito očistite nosač i lonac toplom vodom, malo tekućine za pranje i neabrazivnom spužvom. 4. Obrišite unutrašnjost i vanjsku stranu uređaja vlažnom krpom. Ovo je friteza bez ulja koja radi na vrućem zraku. Nemojte puniti lonac uljem ili masnoćom za prženje. Obavijest: kada se vaša friteza zagrije po prvi put, može ispustiti blagi dim ili miris.
  • Page 15 Savjet: Možete podesiti temperaturu ili vrijeme tijekom uporabe prema vlastitim željama. 7. Provjerite je li hrana gotova. Ako hrana još nije gotova, jednostavno vratite posudu u uređaj i podesite tajmer na nekoliko dodatnih minuta. 8. Da biste izvadili hranu, izvucite posudu iz friteze i stavite je na podmetač. Nemojte okretati posudu naopako jer će višak ulja koji se skupio na dnu posude procuriti na sastojke.
  • Page 16 Savjeti: Manji sastojci obično zahtijevaju nešto kraće vrijeme pripreme od većih. Za veću količinu sastojaka potrebno je nešto dulje vrijeme pripreme, a za manju količinu sastojaka potrebno je nešto kraće vrijeme pripreme. Protresanje manjih sastojaka na pola vremena pripreme optimizira konačni rezultat i može spriječiti neravnomjerno prženje sastojaka.
  • Page 17: Rješavanje Problema

    Čišćenje Očistite uređaj nakon svake uporabe. Nemojte upotrebljavati metalni kuhinjski pribor ili abrazivne materijale za čišćenje lonca i rešetke jer to može oštetiti premaz koji se ne lijepi. Izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. Napomena: izvadite lonac kako bi se friteza brže ohladila. Obrišite vanjsku stranu uređaja vlažnom krpom.
  • Page 18 GARANCIJA I SERVIS Za bilo kakve informacije ili u slučaju kvara uređaja obratite se Centru za pomoć korisnicima Hisense u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom svijetu).
  • Page 19 Važne mere bezbednosti Pre početka upotrebe aparata detaljno se upoznajte sa korisničkim priručnikom. Sačuvajte uputstva za upotrebu, potvrdu o garanciji, potvrdu o plaćanju, i po mogućnosti ambalažu aparata. Kućišta koja sadrže električne komponente i grejne elemente, nemojte potapati u vodu, i nemojte ih ispirati pod mlazom tekuće vode. Pazite da u aparat ne dopre voda ili neka druga tečnost, jer to može uzrokovati električni udar.
  • Page 20 Ukoliko se aparat koristi nepravilno, ili ga se koristi u profesionalne odnosno polu-profesionalne svrhe, ili ako se ga koristi na način koji nije u skladu s uputstvima za upotrebu, garancija postaje ništavna, a Hisense ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualno uzrokovanu štetu.
  • Page 21: Opšti Opis

    Opšti opis Posuda za prženje Emajlirana posuda za prženje Uređaj...
  • Page 22: Pre Prve Upotrebe

    Pre prve upotrebe 1. Uklonite sav ambalažni materijal. 2. Uklonite sve nalepnice ili etikete sa uređaja. 3. Temeljito očistite rešetku i posudu toplom vodom sa malo deterdženta i neabrazivnim sunđerom. 4. Obrišite unutrašnjost i spoljašnjost uređaja vlažnom krpom. Ovo je friteza za prženje bez ulja koja radi pomoću vrućeg vazduha. Nemojte sipati ulje ili mast direktno u posudu.
  • Page 23 6. Kada začujete zvučni signal, vreme pripreme je isteklo. Izvucite posudu iz uređaja. Savet: Možete podesiti temperaturu ili vreme tokom upotrebe u skladu sa svojim željama. 7. Proverite da li je hrana gotova. Ako hrana još nije gotova, jednostavno vratite posudu u uređaj i podesite tajmer na nekoliko dodatnih minuta.
  • Page 24 Saveti: Manja količina hrane obično zahteva nešto kraće vreme pripreme od veće količine hrane. Za veću količinu hrane potrebno je samo nešto duže vreme pripreme, a za manju količinu hrane potrebno je samo nešto kraće vreme pripreme. Protresanje manje količine hrane nakon pola sata pripreme poboljšava konačan rezultat i može da pomogne u sprečavanju nejednako ispržene hrane.
  • Page 25: Rešavanje Problema

    Čišćenje Očistite uređaj nakon svake upotrebe. Nemojte koristiti metalni kuhinjski pribor ili abrazivne materijale za čišćenje posude i emajlirane posude, jer to može da ošteti premaz. Izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. Napomena: Izvadite posudu kako bi se friteza brže ohladila. Obrišite unutrašnjost i spoljašnjost uređaja vlažnom krpom.
  • Page 26 GARANCIJA I SERVIS Za bilo kakve informacije ili u slučaju kvara aparata obratite se Centru za korisnike Hisense u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garantnom listu koji važi u celom svetu).
  • Page 27 МК Важни безбедносни упатства Внимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред употреба на апаратот. Чувајте ги упатствата за употреба, гарантниот лист, фискалната сметка и по можност пакувањето на апаратот. Не потопувајте го куќиштето со електричните компоненти и грејните елементи во течност и не плакнете ги под вода. Спречете...
  • Page 28 Ако апаратот не се користи правилно или ако се користи за комерцијални или полу-професионални цели или на начин спротивен од овие упатства, гаранцијата нема да важи и Hisense не презема одговорност за потенцијалната предизвикана штета. За проверка или поправка на апаратот, ве молиме контактирајте го...
  • Page 29 остатоци од изгорена храна. Не пржете компири на температура над 180 °C (го редуцира формирањето на акриламиди). Овој апарат е означен во сообразност со Европската Директива 2012/19/EЗ за отпад од електрична и електронска опрема – WEEE. Директивата ги прецизира условите за прибирање...
  • Page 30: Пред Првата Употреба

    Пред првата употреба 1. Отстранете ја целата амбалажа. 2. Отстранете ги сите лепенки или етикети од апаратот. 3. Темелно исчистете ја решетката и корпата со топла вода, малку течност за садови и неабразивен сунѓер. 4. Пребришете ги внатрешноста и надворешноста на апаратот со влажна крпа. Ова...
  • Page 31 7. Проверете дали храната е подготвена. Ако храната сè уште не е подготвена, едноставно вметнете ја кошницата назад во апаратот и поставете го тајмерот да додаде неколку дополнителни минути. 8. За да ја извадите храната, извлечете ја кошницата од фритезата на топол воздух и ставете ја на...
  • Page 32 Поставки Долната табела може да ви помогне да ги изберете основните поставки за состојките. Белешка: Имајте на ум дека овие поставки се само индикативни. Бидејќи состојките се разликуваат по потекло, големина, облик и бренд, не можеме да гарантираме најдобри поставки за вашите состојки. Бидејќи...
  • Page 33: Решавање Проблеми

    Овошје 40–200 1–60 Колач 40–200 1–60 Одржување 40–100 1–240 топлина Подгревање 40–200 1–60 Одмрзнување 40–200 1–60 Белешка 1: Додајте 3 минути на времето на готвење кога почнувате со пржење додека апаратот е се уште студен. Чистење Чистете го апаратот по секоја употреба. Не...
  • Page 34 За повеќе информации или во случај на проблем, ве молиме контактирајте го Центарот за грижа на корисници на Hisense во вашата земја (телефонскиот број е наведен во Меѓународниот Гарантен Лист). Во случај да не постои таков центар во вашата земја, ве молиме контактирајте го...
  • Page 35: Important Safety Instructions

    Do not use the appliance if the plug, power cord, or any other component is damaged. If the power cord is damaged, it may only be replaced by Hisense, Hisense authorized service and repair centre, or an adequately trained professional.
  • Page 36 If the appliance is not used correctly or if it is used for professional or semi- professional purposes or in a way not in compliance with these instructions, the warranty shall be void and Hisense shall not be responsible for any resulting damage.
  • Page 37: General Description

    General description Frying pot Frying rack Appliance...
  • Page 38: Before First Use

    Before first use 1. Remove all packaging materials. 2. Remove any stickers or labels from the appliance. 3. Thoroughly clean the shelf and pot with hot water, some washing-up liquid, and a non-abrasive sponge. 4. Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth. This is an oil-free fryer that works on hot air.
  • Page 39: Control Panel Instruction

    Do not turn the pot upside down, as any excess oil that has collected at the bottom of the pot will leak onto the ingredients. Both the pot and the food will be hot. Depending on the type of food in the air fryer, steam may escape.
  • Page 40 Tips: Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients. A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time, a smaller amount of ingredients only requires a slightly shorter preparation time. Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the final result and can help prevent unevenly fried ingredients.
  • Page 41: Troubleshooting

    Cleaning Clean the appliance after every use. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean the pot and the frying rack as this may damage the non-stick coating. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. Note: Remove the pot to let the air fryer cool down more quickly.
  • Page 42: Warranty And Repair

    This will help preserve the environment. WARRANTY AND REPAIR For more information or in case of problems, please contact Hisense Call Centre in your country (phone number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country, please contact the local Hisense dealer or Hisense small domestic appliance department.
  • Page 43: Instrucțiuni Importante Privind Siguranța

    În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta poate fi înlocuit numai de către Hisense, serviceul și centrul de reparații autorizat Hisense sau de către un profesionist instruit corespunzător. Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând cu vârsta de 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau...
  • Page 44 În cazul în care aparatul nu este utilizat corect sau în cazul în care acesta este utilizat în scopuri profesionale sau semi-profesionale sau într-un mod care nu respectă aceste instrucțiuni, garanția este nulă și Hisense nu este responsabilă pentru daunele rezultate.
  • Page 45: Descriere Generală

    Descriere generală Vas pentru prăjit Suport pentru prăjit Aparat...
  • Page 46: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare 1. Îndepărtați toate materialele de ambalare. 2. Îndepărtați orice autocolante sau etichete de pe aparat. 3. Curățați bine suportul și vasul cu apă fierbinte, detergent lichid și un burete neabraziv. 4. Ștergeți interiorul și exteriorul aparatului cu o lavetă umedă. Aceasta este o friteuză...
  • Page 47 Dacă preparatul nu este încă gata, glisați vasul înapoi în aparat și setați cronometrul la câteva minute în plus. 8. Pentru a scoate preparatul (de ex. cartofi prăjiți), scoateți vasul din friteuza cu aer și așezați-l pe un suport. Nu răsturnați vasul, deoarece orice exces de ulei colectat pe fund se va scurge pe ingrediente. Vasul și preparatele sunt fierbinți.
  • Page 48 Setări Tabelul de mai jos vă va ajuta să selectați setările de bază pentru produse. Notă: Rețineți că aceste setări sunt doar orientative. Întrucât produsele diferă în ceea ce privește originea, dimensiunea, forma și marca, nu putem garanta cele mai bune setări pentru produsele dvs. Întrucât tehnologia cu flux de aer rapid reîncălzește instantaneu aerul din interiorul aparatului, scoaterea scurtă...
  • Page 49 Reîncălzire 40–200 1–60 Decongelare 40–200 1–60 Notă 1: Adăugați 3 minute la timpul de preparare când începeți să gătiți și friteuza de aer este încă rece. Curățarea Curățați aparatul după fiecare utilizare. Nu utilizați ustensile de bucătărie metalice sau materiale de curățare abrazive pentru a curăța vasul și grătarul pentru prăjire, deoarece acest lucru poate deteriora învelișul antiaderent.
  • Page 50 Pentru mai multe informații sau în cazul în care întâmpinați probleme, vă rugăm să contactați Centrul de relații cu clienții Hisense din țara dumneavoastră (numărul de telefon este specificat în Fișa de Garanție Internațională). În cazul în care nu există niciun astfel de centru în țara dumneavoastră, vă...
  • Page 51: Fontos Biztonsági Utasítások

    Ne használja a készüléket, ha a villásdugó, a csatlakozó kábel vagy a készülék bármely más része megsérült. Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak a Hisense, annak márkaszervize vagy más, megfelelően képzett személy cserélheti ki. A készüléket csak abban az esetben használhatják 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel...
  • Page 52 összhanban a használati utasításban leírtakkal, a garancia érvényét veszti és a Hisense nem vállal felelősséget semmilyen, a fentiek miatt bekövetkező kárért. A készülék átvizsgálása és javítása céljából vegye fel a kapcsolatot a Hisense márkaszervizzel.
  • Page 53: Általános Leírás

    Általános leírás Sütőkosár Sütőtálca Készülék...
  • Page 54: Első Használat Előtt

    Első használat előtt 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. 2. Távolítson el minden matricát vagy címkét a készülékről. 3. Alaposan tisztítsa meg a tálcát és a kosarat forró vízzel és egy kis mosogatószerrel, nem karcoló szivacs segítségével. 4. Nedves ruhával törölje át a készülék belsejét és külsejét. Ez egy olajmentes sütő, ami forró...
  • Page 55 Ne fordítsa fejjel lefelé a kosarat, mert az alján összegyűlt felesleges olaj az ételre folyhat. A kosár és az étel is forró lesz. A sütőből az étel típusának függvényében gőz távozhat. 9. Az étel tányérra helyezéséhez használjon megfelelő segédeszközöket. 10. Ha egy adag étel elkészült, a sütő azonnal ismét rendelkezésre áll egy újabb adag elkészítésére. Megjegyzés: Miután készenléti üzemmódban kiválasztotta a menüt, tartsa lenyomva a “Melegen tartás+Felmelegítés”...
  • Page 56 Tippek: A kisebb hozzávalók általában valamivel rövidebb elkészítési időt igényelnek, mint a nagyobbak. Nagyobb mennyiségű hozzávaló csak valamivel hosszabb, kisebb mennyiségű hozzávaló csak valamivel rövidebb elkészítési időt igényel. A kisebb hozzávalók összerázása az elkészítési idő felénél optimalizálja a végeredményt, és segít megelőzni az egyenetlen sülést.
  • Page 57 Tisztítás A készüléket minden egyes használat után tisztítsa meg. Ne használjon fém konyhai eszközöket vagy súroló hatású tisztítószereket a kosár és a sütőtálca tisztításához, mert ezek károsíthatják a tapadásmentes bevonatot. Húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból, és hagyja kihűlni a készüléket. Megjegyzés: Vegye ki a kosarat, hogy a forró...
  • Page 58 Hisense telefonos ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a nemzetközi garancialevélen található meg). Amennyiben az ön országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi Hisense márkakereskedővel vagy a Hisense kis háztartási készülékek osztályával. Kizárólag személyes használatra! SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN!
  • Page 59: Важни Инструкции За Безопасност

    Не използвайте уреда, ако контактът, захранващият кабел или друг компонент е повреден. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен само от Hisense, оторизиран сервиз на Hisense или друго подходящо обучено лице. Този уред може да бъде използван от деца, навършили 8 години, или...
  • Page 60 Ако уредът не се използва правилно или ако се използва за професионални или полупрофесионални цели, или по начин, несъответстващ на инструкциите, гаранцията става невалидна и Hisense не носи отговорност за щети в резултат на такава употреба. За проверка или ремонт на уреда се свържете с оторизиран сервизен център на Hisense.
  • Page 61: Общо Описание

    Този уред има маркировка съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно изхвърлянето на използвано електрическо и електронно оборудване (WEEE). Директивата посочва изискванията за събиране и управление на отпадъка от електрическо и електронно оборудване в сила в целия Европейски съюз. Общо описание Съд за пържене Решетка...
  • Page 62: Преди Първа Употреба

    Преди първа употреба 1. Отстранете всички опаковъчни материали. 2. Отстранете всички стикери или етикети от уреда. 3. Старателно почистете решетката и съда с гореща вода, малко препарат за миене и неабразивна гъба. 4. Забършете уреда отвътре и отвън с влажна кърпа. Това...
  • Page 63 Ако храната още не е готова, просто плъзнете съда обратно в уреда и задайте няколко допълнителни минути на таймера. 8. За да извадите храната, издърпайте съда от уреда и го поставете на подложка. Не обръщайте съда наобратно, тъй като излишната мазнина, която се е събрала на дъното му, ще...
  • Page 64 Настройки Таблицата по-долу ще ви помогне да изберете основните настройки за продуктите. Бележка: Обърнете внимание, че тези настройки са само ориентировъчни. Тъй като продуктите се различават по произход, размер, форма и марка, не можем да гарантираме най-добрите настройки за вашите продукти. Тъй...
  • Page 65: Отстраняване На Проблеми

    Кейк 40-200 1-60 Поддържане 40-100 1-240 на топлината Претопляне 40-200 1-60 Размразяване 40-200 1-60 Бележка 1: Добавете 3 минути към времето за приготвяне, когато започвате да пържите, ако уредът е все още студен. Почистване Почиствайте уреда след всяко ползване. Не използвайте метални кухненски прибори или абразивни почистващи материали, за да почистите...
  • Page 66: Околна Среда

    опазване на околната среда. ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ За повече информация или в случай на проблеми, моля, свържете се кол-центъра на Hisense във вашата държава (телефонните номера са изброени в листа с международната гаранция). Ако във вашата държава няма такъв център, моля, свържете се с местното представителство...
  • Page 67 Не використовуйте прилад, якщо штепсельну вилку, шнур живлення або інший компонент пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджено, його можна замінити лише в компанії Hisense, авторизованому сервісному центрі Hisense або звернувшись до особи належної кваліфікації. Цей прилад можна використовувати дітям віком від 8 років і старше, а...
  • Page 68 та сніданок» та інших закладах, які надають помешкання. У разі неправильного використання приладу, його використання в професійних чи напівпрофесійних цілях або не у відповідності з цим посібником гарантія вважається недійсною й компанія Hisense не несе відповідальності за будь-яку шкоду. Для діагностики й ремонту приладу звертайтеся до авторизованого...
  • Page 69: Загальний Опис

    Загальний опис Фритюрний ківш Фритюрна решітка Прилад...
  • Page 70: Перед Першим Використанням

    Перед першим використанням 1. Зніміть увесь пакувальний матеріал. 2. Зніміть з приладу всі наліпки чи етикетки. 3. Ретельно промийте решітку й ківш гарячою водою з невеликою кількістю миючої рідини та неабразивною губкою. 4. Протріть внутрішню та зовнішню частини приладу вологою ганчіркою. Це...
  • Page 71 Якщо страва ще не готова, просто посуньте чашу назад у прилад і налаштуйте таймер на кілька додаткових хвилин. 8. Щоб вийняти страву, витягніть чашу із фритюрниці й поставте її на підставку. Не перевертайте чашу догори дном, оскільки надлишки олії, що зібралися на дні, потраплять на інгредієнти.
  • Page 72 Оскільки технологія швидкого повітря миттєво нагріває повітря всередині приладу, нетривале витягування ковша з приладу під час готування не вплине на процес. Поради: Інгредієнти меншого розміру зазвичай потребують коротшого часу готування, ніж інгредієнти більшого розміру. Для більшої кількості інгредієнтів потрібно трохи більше часу для готування, для меншої кількості...
  • Page 73: Усунення Несправностей

    Очищення Очищайте прилад після кожного використання. Не використовуйте металевий кухонний посуд або абразивні очищуючі матеріали для очищення фритюрних ковшів і решіток, адже це може пошкодити антипригарне покриття. Вийміть штепсель з розетки та дайте приладу охолонути. Примітка. Аби прилад охолонув швидше, вийміть із нього ківш/ковші. Зовнішню...
  • Page 74 Додаткову інформацію або допомогу в разі проблеми можна отримати в регіональному центрі обслуговування Hisense (див. номер телефону в міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає такого центру, зверніться до регіонального дилера компанії Hisense або сервісного центру, де обслуговуються побутові прилади Hisense.
  • Page 75: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Nepoužívajte spotrebič v prípade, že sú napájací kábel, zásuvka alebo iná súčiastka poškodené. V prípade poškodenia napájacieho kábla ho môže vymeniť len spoločnosť Hisense, autorizovaný servis a opravovňa spoločnosti Hisense alebo primerane vyškolený odborník. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo...
  • Page 76 Ak sa spotrebič nepoužíva správne, ak sa používa na profesionálne alebo poloprofesionálne účely alebo v nesúlade s týmto návodom, záruka na neho stráca platnosť a spoločnosť Hisense nie je zodpovedná za žiadnu škodu spôsobenú takýmto použitím. Za účelom kontroly alebo opravy spotrebiča kontaktujte autorizované...
  • Page 77 Všeobecný opis (obrázok 1) Hrniec na smaženie Stojan na smaženie Spotrebič...
  • Page 78: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím 1. Odstráňte všetky obalové materiály. 2. Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky. 3. Police a hrniec dôkladne vyčistite teplou vodou, trochou umývacieho prostriedku a neabrazívnou hubou. 4. Utrite vnútornú a vonkajšiu časť spotrebiča vlhkou handričkou. Ide o bezolejovú fritézu, ktorá pracuje na báze horúceho vzduchu. Neplňte hrniec priamo olejom alebo tukom na smaženie.
  • Page 79 8. Ak chcete vybrať jedlo, vytiahnite hrniec z fritézy a položte ho na trojnožku. Neobracajte hrniec dnom nahor – prebytočný olej, ktorý sa nazhromaždil na dne hrnca, vytečie na ingrediencie. Hrniec aj jedlo budú horúce. V závislosti od typu surovín vo fritéze môže z hrnca unikať para. 9.
  • Page 80 Menšie suroviny obvykle vyžadujú o niečo kratší čas prípravy než väčšie suroviny. Väčšie množstvo surovín vyžaduje len o niečo dlhší čas prípravy, menšie množstvo surovín len o niečo kratší čas prípravy. Pretrepanie menších ingrediencií v polovici času prípravy optimalizuje konečný výsledok a môže pomôcť...
  • Page 81: Odstraňovanie Problémov

    Čistenie Po každom použití spotrebič vyčistite. Na čistenie hrnca a roštu nepoužívajte kovové kuchynské náčinie ani abrazívne čistiace prostriedky, pretože by to mohlo poškodiť nepriľnavú vrstvu. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a nechajte spotrebič vychladnúť. Poznámka: Vyberte hrniec, aby sa vzduchová fritéza rýchlejšie ochladila. Utrite vonkajšiu časť...
  • Page 82: Životné Prostredie

    Tak pomôžete chrániť životné prostredie. ZÁRUKA A OPRAVA Pre viac informácií alebo v prípade problémov kontaktujte call centrum Hisense vo svojej krajine (telefónne číslo je uvedené na medzinárodnom záručnom liste). Ak vo vašej krajine takéto centrum nie je, kontaktuje, prosím miestneho obchodného zástupcu spoločnosti Hisense alebo oddelenie malých a...
  • Page 83: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte zařízení, pokud je zástrčka, napájecí kabel nebo jakákoliv jiná součástka poškozena. Pokud je napájecí kabel poškozen, může být nahrazen pouze společností Hisense, autorizovaným servisním střediskem Hisense nebo vhodně školeným odborníkem. Toto zařízení smí používat pouze osoby starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo s...
  • Page 84 V případě, že se zařízení nepoužívá správně nebo pokud je určeno pouze pro odborné nebo částečně odborné účely nebo způsobem odporujícím těmto pokynům, záruka se tím stává neplatnou a Hisense nenese odpovědnost za jakoukoliv takto vzniklou škodu. Ohledně inspekce nebo opravy zařízení kontaktujte autorizované servisní...
  • Page 85: Obecný Popis

    Obecný popis Hrnec na smažení Stojan na smažení Spotřebič...
  • Page 86 Před prvním použitím 1. Odstraňte všechny obalové materiály. 2. Odstraňte ze spotřebiče všechny nálepky nebo štítky. 3. Police a hrnec důkladně vyčistěte horkou vodou, trochou mycího prostředku a neabrazivní houbou. 4. Otřete vnitřní a vnější část spotřebiče vlhkým hadříkem. Jedná se o bezolejovou fritézu, která pracuje na bázi horkého vzduchu. Neplňte hrnec přímo olejem nebo tukem na smažení.
  • Page 87 Neobracejte hrnec dnem vzhůru, přebytečný olej, který se nashromáždil na dně hrnce, vyteče na ingredience. Hrnec i jídlo budou horké. V závislosti na typu potravin ve fritéze může z hrnce unikat pára. 9. K přenášení jídla na talíř používejte vhodné náčiní. 10.
  • Page 88 Tipy: Menší suroviny obvykle vyžadují o něco kratší dobu přípravy než větší suroviny. Větší množství surovin vyžaduje jen o něco delší dobu přípravy, menší množství surovin jen o něco kratší dobu přípravy. Protřepání menších ingrediencí v polovině doby přípravy optimalizuje konečný výsledek a může pomoci předejít nerovnoměrně...
  • Page 89: Odstraňování Problémů

    Čištění Po každém použití spotřebič vyčistěte. K čištění hrnce a roštu nepoužívejte kovové kuchyňské náčiní ani abrazivní čisticí prostředky, protože by to mohlo poškodit nepřilnavou vrstvu. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte spotřebič vychladnout. Poznámka: Vyjměte hrnec, aby se vzduchová fritéza rychleji ochladila. Otřete vnější...
  • Page 90 To pomůže k zachování životního prostředí. ZÁRUKA A OPRAVY V případě problémů pro více informací prosím kontaktuje call centrum Hisense ve Vaší krajině (telefonní čísla jsou uvedena v Mezinárodním záručním seznamu). Pokud se takové centrum ve Vaší...
  • Page 91: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie używać urządzenia, jeśli uszkodzeniu uległa wtyczka, kabel zasilający lub jakikolwiek inny element. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego może zostać on wymieniony wyłącznie przez Hisense, autoryzowany punkt serwisowo-naprawczy Hisense lub posiadającego odpowiednie przeszkolenie fachowca. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz osoby z niepełnosprawnością...
  • Page 92 Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia lub korzystanie z niego do celów komercyjnych lub półkomercyjnych lub też w jakikolwiek sposób niezgodny z niniejszą instrukcją powoduje unieważnienie gwarancji i brak ze strony Hisense odpowiedzialności za powstałe w wyniku takiego korzystania uszkodzenia. Aby zlecić kontrolę lub naprawę urządzenia, proszę skontaktować z autoryzowanym punktem Hisense.
  • Page 93: Opis Ogólny

    przypalonej żywności należy usunąć. Nie smażyć surowych ziemniaków w temperaturze przekraczającej 180°C (aby uniknąć tworzenia się akrylamidów). Niniejsze urządzenie zostało oznaczone zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dyrektywa ta określa wymagania dotyczące zbiórki i ponownego przetwarzania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w całej Unii Europejskiej.
  • Page 94: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem 1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 2. Usuń z urządzenia wszelkie naklejki lub etykiety. 3. Dokładnie wyczyść półkę i pojemnik za pomocą ciepłej wody, odrobiny płynu do mycia naczyń i nieściernej gąbki. 4. Przetrzyj wnętrze i zewnętrzną stronę urządzenia wilgotną szmatką. Jest to frytkownica bezolejowa, która działa na zasadzie gorącego powietrza.
  • Page 95 Wskazówka: Podczas użytkowania można dostosowywać temperaturę lub czas do swoich preferencji. 7. Sprawdź, czy jedzenie jest gotowe. Jeśli jedzenie nie jest jeszcze gotowe, wystarczy wsunąć pojemnik z powrotem do urządzenia i ustawić timer na kilka dodatkowych minut. 8. Aby wyjąć jedzenie, wyciągnij pojemnik z frytkownicy i umieść go na podstawce. Nie odwracaj pojemnika do góry nogami, ponieważ...
  • Page 96 Ustawienia Poniższa tabela pomoże ci wybrać podstawowe ustawienia dotyczące składników. Uwaga: Należy pamiętać, że te ustawienia są jedynie orientacyjne. Składniki różnią się pochodzeniem, wielkością, kształtem i marką, nie możemy więc zagwarantować najlepszych ustawień dotyczących twoich składników. Ponieważ technologia szybkiego przelotu powietrza natychmiast ponownie podgrzewa powietrze wewnątrz urządzenia, krótkie wyciągnięcie pojemnika z urządzenia podczas smażenia gorącym powietrzem prawie nie zakłóci procesu.
  • Page 97: Rozwiązywanie Problemów

    Podgrzewanie 40-200 1-60 Rozmrażanie 40-200 1-60 Uwaga 1: Jeśli rozpoczynasz smażenie, gdy frytkownica jest jeszcze zimna, dodaj 3 minuty do czasu przygotowania. Czyszczenie Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Nie używaj metalowych przyborów kuchennych ani ściernych materiałów czyszczących do czyszczenia pojemnika i kratki do smażenia, ponieważ może to uszkodzić powłokę nieprzywierającą. Wyjmij wtyczkę...
  • Page 98: Ochrona Środowiska

    Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów proszę skontaktować się z centrum obsługi klienta Hisense w swoim kraju (numery telefonów są podane w międzynarodowej gwarancji). Jeśli w danym kraju brakuje takiego centrum, proszę skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub działem małych artykułów gospodarstwa domowego Hisense.
  • Page 99: Важные Предупреждения По Безопасности

    Важные предупреждения по безопасности Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Сохраните данную инструкцию по эксплуатации, гарантийный талон, чек о покупке товара и, желательно, упаковку для дальнейшего использования. Не погружайте корпус прибора с электрокомпонентами и нагревательные элементы в воду и другую жидкость, не мойте под струей воды. Следите, чтобы...
  • Page 100 полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Hisense не несет ответственность за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки и ремонта прибора следует обращаться только в...
  • Page 101: Описание Прибора

    Описание прибора Корзина Решетка Прибор...
  • Page 102: Использование Прибора

    Подготовка к первому использованию 1. Удалите всю упаковку с прибора. 2. Удалите с прибора все этикетки и наклейки. 3. Тщательно вымойте решетку и корзину горячей водой, небольшим количеством моющего средства и неабразивной губкой. 4. Протрите внутренние и внешние поверхности прибора влажной тканью. Эта...
  • Page 103: Описание Панели Управления

    Если продукты не успели приготовиться, вставьте корзину обратно в прибор и установите таймер еще на несколько минут. Чтобы вынуть продукты, извлеките корзину из прибора и поставьте на подставку. Не переворачивайте корзину, так как масло, собравшееся на дне корзины, может попасть на продукты.
  • Page 104 Советы Небольшие кусочки продуктов готовятся быстрее, чем крупные. Большое количество продуктов готовится немного дольше, небольшое количество продуктов — немного быстрее. Встряхивание помогает небольшим продуктам лучше готовиться и предотвращает их неравномерное обжаривание. Для получения хрустящей корочки добавьте немного масла на сырой картофель. Обжаривайте...
  • Page 105: Устранение Неисправностей

    Очистка Очищайте прибор после каждого использования. Не используйте металлические кухонные принадлежности и абразивные чистящие средства для очистки корзин и решеток, так как это может повредить антипригарное покрытие. Выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть. Примечание. Извлеките корзины, чтобы аэрофритюрница быстрее остыла. Протирайте...
  • Page 106: Окружающая Среда

    после последнего в корзине. Правильно очищайте приготовления. корзину после каждого использования. Используйте свежий картофель и Использован неправильный следите, чтобы он оставался сорт картофеля. Картофель фри твердым во время приготовления. обжарен Нарезанный картофель не Тщательно промойте нарезанный неравномерно. был тщательно промыт перед картофель, чтобы...
  • Page 107: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë

    është i dëmtuar. Nëse kordoni i energjisë është i dëmtuar, ai mund të zëvendësohet vetëm nga Hisense, qendra e autorizuar e servisit dhe riparimit e Hisense, ose një profesionist i trajnuar në mënyrë të përshtatshme. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe persona me aftësi të...
  • Page 108 Nëse pajisja nuk përdoret në mënyrë korrekte ose, nëse përdoret për qëllime profesionale ose gjysmë-profesionale ose në një mënyrë që nuk është në përputhje me këto udhëzime, garancia do të jetë e pavlefshme dhe Hisense nuk do të jetë përgjegjëse për asnjë dëm që do të rezultojë.
  • Page 109 Përshkrim i përgjithshëm Tenxhere për skuqje Skara e skuqjes Pajisja...
  • Page 110: Përpara Përdorimit Të Parë

    Përpara përdorimit të parë 1. Hiqni të gjitha materialet e paketimit. 2. Hiqni çdo ngjitës ose etiketë nga pajisja. 3. Pastroni mirë raftin dhe tenxheren me ujë të nxehtë, pak detergjent dhe një sfungjer jogërryes. 4. Fshini pjesën e brendshme dhe të jashtme të pajisjes me një leckë të njomë. Kjo është...
  • Page 111 Mos e ktheni tenxheren përmbys, pasi vaji i tepërt që është mbledhur në pjesën e poshtme të tenxheres do të rrjedhë mbi përbërësit. Si tenxherja ashtu edhe ushqimi do të jenë të nxehtë. Në varësi të llojit të ushqimit në fritezën me ajër, mund të...
  • Page 112 Sugjerime: Përbërësit më të vegjël zakonisht kërkojnë një kohë pak më të shkurtër përgatitjeje, sesa përbërësit më të mëdhenj. Sasia më e madhe e përbërësive kërkon një kohë pak më të gjatë përgatitjeje, sasia më e vogël e përbërësve kërkon një kohë pak më të shkurtër përgatitjeje. Tundja e përbërësve më...
  • Page 113: Zgjidhja E Problemeve

    Pastrimi Pastroni pajisjen pas çdo përdorimi. Mos përdorni enë kuzhine metalike ose materiale pastrimi gërryese për të pastruar tenxheren dhe skarën e skuqjes, pasi kjo mund të dëmtojë shtresën që nuk ngjit. Hiqni spinën e rrymës nga priza e murit dhe lëreni pajisjen të ftohet. Vini re: Hiqeni tenxheren për ta lënë...
  • Page 114 Nëse keni nevojë për informacione ose nëse keni ndonjë problem, ju lutemi kontaktoni Qendrën e Kujdesit për Klientin Hisense në vendin tuaj (numri i telefonit është në fletushkën e garancisë që jepet kudo në botë). Nëse nuk ka asnjë Qendër të Kujdesit për Klientin në vendin tuaj, shkoni te shitësi juaj lokal i Hisense ose kontaktoni departamentin e Shërbimit të...
  • Page 115: Consignes De Sécurité Importantes

    Si le cordon d'alimentation est abîmé, faites-le remplacer uniquement par Hisense, son service après-vente agréé, ou un professionnel expérimenté. Les enfants à partir de 8 ans et les personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à...
  • Page 116 Si l'appareil n'est pas utilisé correctement ou s'il est utilisé à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou d'une manière non conforme à ces instructions, la garantie sera annulée et Hisense décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Pour l'inspection ou la réparation de l'appareil, contactez le service après- vente Hisense agréé.
  • Page 117: Description Générale

    Description générale Cuve Grille pour la friture Appareil...
  • Page 118: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1. Retirez tout l'emballage. 2. Retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil. 3. Nettoyez soigneusement la grille et la cuve avec de l'eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non abrasive. 4. Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Ceci est une friteuse sans huile qui fonctionne à...
  • Page 119 Si les aliments ne sont pas encore prêts, il suffit de replacer la cuve dans l'appareil et de régler la minuterie pour ajouter quelques minutes supplémentaires. 8. Pour retirer les aliments, sortez la cuve de la friteuse et placez-la sur un dessous-de-plat. Ne retournez pas la cuve, car l'excès d'huile qui s'est accumulé...
  • Page 120 Réglages Le tableau ci-dessous vous aidera à sélectionner les paramètres de base des ingrédients. Remarque : gardez à l'esprit que ces paramètres ne sont qu'indicatifs. Les ingrédients diffèrent par leur origine, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons donc pas garantir les meilleurs réglages pour vos ingrédients.
  • Page 121: Dépannage

    Gâteau 40–200 1–60 Maintenir au 40–100 1–240 chaud Réchauffer 40–200 1–60 Décongélation 40–200 1–60 Remarque 1 : ajoutez 3 minutes au temps de cuisson lorsque vous commencez à frire quand la friteuse est encore froide. Nettoyage Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. N'utilisez pas d'ustensiles en métal ou d'éponge abrasive pour nettoyer la cuve et la grille, cela risquerait d'endommager le revêtement antiadhésif.
  • Page 122: Garantie Et Service

    Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez un problème, veuillez contacter le centre d’assistance à la clientèle Hisense de votre pays (vous trouverez son numéro de téléphone dans la brochure de la garantie mondiale). S’il n’existe pas de centre d’assistance à la clientèle dans votre pays, consultez votre revendeur Hisense local ou contactez le service après-vente des appareils ménagers...
  • Page 123: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Si el cable de alimentación está dañado, solo puede ser sustituido por Hisense, el centro de servicio y reparación autorizado de Hisense o un profesional debidamente capacitado. Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin...
  • Page 124 Si necesita que se realice una inspección o reparación del aparato, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado de Hisense. No intente reparar el aparato por su cuenta, ya que esto anulará la garantía. Siempre debe desconectar el aparato de la red eléctrica después de usarlo.
  • Page 125: Descripción General

    Descripción general Recipiente para freír Rejilla para freír Freidora...
  • Page 126: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Retire todos los materiales de embalaje. 2. Retire las pegatinas o etiquetas del aparato. 3. Limpie a fondo la rejilla y el recipiente con agua caliente, un poco de líquido para fregar y una esponja no abrasiva. 4.
  • Page 127: Instrucciones Del Panel De Control

    Si aún no están cocidos, simplemente vuelva a introducir el recipiente en el aparato y ajuste unos minutos más en el temporizador. 8. Para retirar los alimentos, extraiga el recipiente de la freidora de aire y colóquelo sobre un salvamanteles. No dé...
  • Page 128 Ajustes Esta tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los diferentes ingredientes. Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son solo indicativos. Dado que los alimentos difieren en origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar que estos sean los mejores ajustes para sus productos.
  • Page 129: Solución De Problemas

    Mantener 40 – 100 1 – 240 caliente Recalentar 40 – 200 1 – 60 Descongelar 40 – 200 1 – 60 Nota 1: Agregue 3 minutos al tiempo de preparación si comienza a freír antes de que la freidora se caliente.
  • Page 130: Medio Ambiente

    Si desea obtener más información o tiene un problema con su producto, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de Hisense de su país (encontrará el número de teléfono en la hoja de garantía internacional). Si no hay un Centro de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de productos Hisense o comuníquese con el departamento de servicio de los electrodomésticos Hisense.
  • Page 131: Instruções De Segurança Importantes

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, só poderá ser substituído pela Hisense, pelo centro de assistência e reparação autorizado da Hisense ou por um profissional devidamente qualificado. Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Page 132 Se o eletrodoméstico não for utilizado corretamente ou se for utilizado para finalidades profissionais ou semiprofissionais ou de uma forma que não esteja em conformidade com estas instruções, a garantia será anulada e a Hisense não poderá ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes.
  • Page 133: Descrição Geral

    Este equipamento é rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/CE em matéria de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos – REEE. A diretiva especifica os requisitos para a recolha e gestão de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos em vigor em toda a União Europeia.
  • Page 134: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização 1. Remova todos os materiais da embalagem. 2. Remova quaisquer adesivos ou etiquetas da fritadeira. 3. Limpe cuidadosamente a prateleira e o recipiente com água quente, detergente e uma esponja não abrasiva. 4. Limpe o interior e o exterior da fritadeira com um pano húmido. Esta é...
  • Page 135 7. Para remover o alimento, retire o recipiente da fritadeira a ar e coloque-o em cima de um suporte apropriado. Não vire o recipiente ao contrário, uma vez que qualquer excesso de óleo que se tenha acumulado no fundo do mesmo irá misturar-se com os ingredientes. Tanto o recipiente como o alimento estarão quentes.
  • Page 136 Como a tecnologia de ar rápido reaquece instantaneamente o ar dentro da fritadeira, retirar brevemente o recipiente da fritadeira durante a fritura a ar quente dificilmente irá afetar o processo. Dicas: Os ingredientes mais pequenos requerem geralmente um tempo de preparação ligeiramente menor do que os ingredientes maiores.
  • Page 137: Resolução De Problemas

    Nota 1: adicione 3 minutos ao tempo de preparação quando começar a fritar enquanto a fritadeira ainda estiver fria. Limpeza Limpe a fritadeira após cada utilização. Não utilize utensílios de cozinha de metal ou materiais de limpeza abrasivos para limpar os recipientes e a grelha de fritura, uma vez que isto pode danificar o revestimento antiaderente.
  • Page 138: Meio Ambiente

    Hisense do seu país; o número de telefone encontra-se no folheto de garantia global). Caso não haja um centro de apoio ao cliente no seu país, por favor entre em contacto com o revendedor Hisense, ou com o departamento de assistência técnica de aparelhos domésticos da Hisense.
  • Page 139: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    è danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo da Hisense, dal centro di assistenza e riparazione autorizzato di Hisense o da un professionista adeguatamente preparato. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 140 Se l'elettrodomestico non viene utilizzato correttamente o se viene utilizzato per scopi professionali o semi-professionali o in modo non conforme alle presenti istruzioni, la garanzia non sarà più valida e Hisense non sarà responsabile per eventuali danni conseguenti. Per l'ispezione o la riparazione dell'elettrodomestico, contattare un centro di assistenza Hisense autorizzato.
  • Page 141: Descrizione Generale

    Questa apparecchiatura è etichettata in conformità con la Direttiva Europea 2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche – WEEE. La Direttiva specifica i requisiti per la raccolta e la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche in vigore in tutta l'Unione Europea.
  • Page 142: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 2. Rimuovere eventuali adesivi o etichette dall'elettrodomestico. 3. Pulire accuratamente il ripiano e il cestello con acqua calda, un po' di detersivo per piatti e una spugna non abrasiva. 4.
  • Page 143 Se il cibo non è ancora pronto, è sufficiente reinserire il cestello nell'apparecchio e impostare il timer per aggiungere qualche minuto in più. 8. Per rimuovere il cibo, estrarre il cestello dalla friggitrice ad aria e posizionarlo su un sottopentola. Non capovolgere il cestello in quanto l'olio in eccesso che si è...
  • Page 144 Impostazioni La tabella seguente ti aiuterà a selezionare le impostazioni di base per gli ingredienti. Nota: tenere presente che queste impostazioni sono solo indicative. Poiché gli ingredienti differiscono per origine, dimensione, forma e marca, non possiamo garantire l'impostazione migliore per i tuoi ingredienti.
  • Page 145: Risoluzione Dei Problemi

    Mantenimento 40–100 1– 240 calore Riscaldamento 40–200 1–60 Scongelamento 40–200 1–60 Nota 1: aggiungere 3 minuti al tempo di preparazione quando si inizia la frittura mentre la friggitrice ad aria è ancora fredda. Pulizia Pulire l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo. Non utilizzare utensili da cucina in metallo o materiali abrasivi per pulire il cestello e la griglia di frittura in quanto ciò...
  • Page 146 In questo modo, si contribuirà a salvaguardare l’ambiente. GARANZIA E SERVIZIO Per maggiori informazioni o in caso di problemi, contattare il Centro di assistenza clienti Hisense del proprio paese (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo sulla garanzia a livello mondiale). Qualora non esistesse un centro di assistenza clienti nel proprio paese, rivolgersi al rivenditore Hisense locale o contattare il servizio assistenza degli elettrodomestici Hisense.
  • Page 147: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brug ikke apparatet, hvis stikket, ledningen eller andre komponenter er beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af Hisense, Hisenses autoriserede service- og reparationscenter eller en autoriseret fagmand. Apparatet må bruges af børn på 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn under brug af apparatet, eller hvis de har fået relevante...
  • Page 148 Hvis apparatet ikke bruges korrekt, eller hvis det bruges til kommercielle eller halvkommercielle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med disse anvisninger, bortfalder garantien, og Hisense vil ikke være ansvarlig for eventuelle efterfølgende skader. Kontakt et autoriseret Hisense-servicecenter, hvis apparatet skal undersøges eller repareres.
  • Page 149: Generel Beskrivelse

    Generel beskrivelse Frituregryde Fritureplade Apparat...
  • Page 150: Brug Af Apparatet

    Før du bruger apparatet første gang 1. Fjern al emballage. 2. Fjern eventuelle mærkater eller etiketter fra apparatet. 3. Rengør pladen og beholderen grundigt med varmt vand, lidt opvaskemiddel og en ikke-slibende svamp. 4. Tør apparatet af med en fugtig klud indvendigt og udvendigt. Dette er en oliefri frituregryde, der fungerer med varmluft.
  • Page 151 Vend ikke gryden på hovedet, da overskydende olie, der har samlet sig i bunden af den, løber ned i ingredienserne. Både gryden og ingredienserne er meget varme. Afhængigt af den type ingredienser, der er i airfryeren, kan der slippe damp ud af gryden. 9.
  • Page 152 Tips: Mindre ingredienser kræver normalt en lidt kortere tilberedningstid end større ingredienser. En større mængde ingredienser kræver kun en lidt længere tilberedningstid, og en mindre mængde ingredienser kræver kun en lidt kortere tilberedningstid. Omrystning af mindre ingredienser, når halvdelen af tilberedningstiden er gået, optimerer det endelige resultat og kan hjælpe med at forhindre ujævnt stegte ingredienser.
  • Page 153 Rengøring Rengør apparatet efter hver brug. Brug ikke metalkøkkenredskaber eller slibende rengøringsmidler til at rengøre beholderen og friturepladen, da dette kan beskadige slip let-belægningen. Tag stikket ud af vægudtaget, og lad apparatet køle af. Bemærk: Fjern beholderen for at lade frituregryden køle hurtigere af. Tør apparatet af indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
  • Page 154: Beskyttelse Af Miljøet

    På den måde er du med til at passe på miljøet.. GARANTI OG SERVICE Hvis du ønsker information om eller har et problem med dit apparat, kan du kontakte Hisense kundecenter i dit land (du finder telefonnummeret i det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Hisense -forhandler eller Hisense servicenetværk.
  • Page 155: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Använd inte produkten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan komponent är skadad. Om nätsladden är skadad får den endast bytas ut av Hisense, Hisenses auktoriserade service- och reparationscenter eller en yrkesperson med nödvändiga kunskaper.
  • Page 156 Hisenese är inte ansvariga för resulterande skador. För inspektion eller reparation av apparaten kontaktar du ett auktoriserat Hisense-servicecenter. Försök inte reparera apparaten själv, eftersom garantin då upphör att gälla. Koppla alltid bort produkten från elnätet efter användning.
  • Page 157: Allmän Beskrivning

    Allmän beskrivning Frityrpanna Frityrgaller Produkt...
  • Page 158: Förberedelser Inför Användning

    Innan du använder utrustningen för första gången 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial. 2. Ta bort alla klistermärken och etiketter från produkten. 3. Diska gallret och pannan noggrant med varmt vatten, diskmedel och en mjuk svamp som inte skrapar. 4. Torka av maskinen både invändigt och utvändigt med en fuktig trasa. Detta är en oljefri fritös som friterar med hjälp av varmluft.
  • Page 159 Både kärlet och maten är varma. Beroende på vilken typ av mat som finns i airfryern kan kärlet komma att avge ånga. 9. Använd lämpliga redskap när du tar upp maten för servering. 10. När den första satsen är klar kan airfryern omedelbart användas för att laga en ny sats. Obs: När du har valt menyn i standby-läge, håll knappen ”Varmhållning+uppvärmning”...
  • Page 160 Tips: Mindre bitar kräver oftast något kortare tillagningstid än större bitar. En större mängd livsmedel kräver endast något längre tillagningstid, och en mindre mängd livsmedel kräver endast något kortare tillagningstid. Mindre bitar av livsmedel kan skakas halvvägs igenom tillagningen för optimalt slutresultat och jämn fritering.
  • Page 161 Rengöring Rengör produkten efter varje användning. Använd aldrig metallredskap eller slipande rengöringsmedel för att rengöra pannan och gallret, då det kan göra att nonstick-beläggningen skadas. Ta ut stickkontakten ur vägguttaget och låt produkten svalna. Obs! Fritösen svalnar snabbare om du tar ut pannan. Torka av maskinen utvändigt med en fuktig trasa.
  • Page 162 Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet. GARANTI OG SERVICE Hvis du har spørsmål eller får problemer med produktet, tar du kontakt med Hisense kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis Hisense ikke har noe kundesenter i ditt land, henvender du deg til forhandleren eller kontakter Hisense serviceavdeling for hvitevarer.
  • Page 163: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruk ikke apparatet hvis støpselet, strømledningen eller en annen komponent er skadet. Hvis strømledningen er skadet, må den kun skiftes ut av Hisense, et autorisert Hisense service- og reparasjonssenter eller en faglært servicetekniker. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 164 å gjelde, og Hisense skal ikke være ansvarlig for eventuelle følgeskader. Ta kontakt med et autorisert Hisense servicesenter for inspeksjon eller reparasjon av apparatet. Forsøk ikke å reparere apparatet selv, da dette vil gjøre garantien ugyldig.
  • Page 165: Generell Beskrivelse

    Generell beskrivelse Stekegryte Stekestativ Apparat...
  • Page 166: Slik Bruker Du Apparatet

    Før enheten brukes for første gang 1. Fjern all emballasje. 2. Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter fra apparatet. 3. Rengjør hyllen og gryten grundig med varmt vann, litt oppvaskmiddel og en ikke-slipende svamp. 4. Tørk av innsiden og utsiden av apparatet med en fuktig klut. Dette er en oljefri frityrgryte som bruker varm luft.
  • Page 167 Både gryten og maten vil være varme. Avhengig av typen mat som er i luftkokeren, kan det slippe ut damp. 9. Bruk passende redskaper for å overføre maten til en tallerken. 10. Når en porsjon mat er ferdig, er luftkokeren straks klar til å tilberede en ny porsjon. Merk: Når du har valgt menyen i standbymodus, holder du nede knappene "Keep Warm + Reheat"...
  • Page 168 Tips: Mindre ingredienser krever vanligvis en litt kortere tilberedningstid enn større ingredienser. En større mengde ingredienser krever bare en litt lengre tilberedningstid, en mindre mengde ingredienser krever bare en litt kortere tilberedningstid. Risting av mindre ingredienser halvveis i tilberedningstiden optimaliserer sluttresultatet og kan bidra til å...
  • Page 169 Rengjøring Rengjør apparatet etter hver bruk. Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall eller skuremidler til å rengjøre gryten og stekestativet, da dette kan skade non-stick-belegget. Ta støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles. Merk: Fjern gryten for at luftkokeren skal avkjøles raskere. Tørk innsiden og utsiden av apparatet med en fuktig klut.
  • Page 170 Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet. GARANTI OG SERVICE Hvis du har spørsmål eller får problemer med produktet, tar du kontakt med Hisense kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis Hisense ikke har noe kundesenter i ditt land, henvender du deg til forhandleren eller kontakter Hisense serviceavdeling for hvitevarer.
  • Page 171: Tärkeitä Turvaohjeita

    Älä käytä laitetta, jos pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on vaurioitunut. Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa vain Hisense, Hisensen valtuuttama huolto- ja korjauskeskus tai ammattiasentaja. Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistitoimintoihin liittyvä...
  • Page 172 Jos laitetta ei käytetä oikein, jos sitä käytetään ammatillisiin tai puoliammatillisiin tarkoituksiin tai näiden käyttöohjeiden vastaisella tavalla, takuu raukeaa eikä Hisense ole vastuussa siitä aiheutuvista vaurioista. Jos haluat tarkastuttaa tai korjauttaa laitteen, ota yhteyttä valtuutettuun Hisense-huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, koska se mitätöi takuun.
  • Page 173: Yleinen Kuvaus

    Yleinen kuvaus Friteerausastia Friteerausritilä Laite...
  • Page 174: Laitteen Valmistelu Käyttöä Varten

    Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2. Poista laitteesta kaikki tarrat ja etiketit. 3. Puhdista hylly ja astia huolellisesti kuumalla vedellä, nestemäisellä astianpesunaineella ja hankaamattomalla sienellä. 4. Pyyhi laitteen sisä- ja ulkopinta kostealla liinalla. Tämä on öljytön friteerauskeitin, joka toimii kuumalla ilmalla. Älä täytä astiaa öljyllä tai paistorasvalla. Huomaa: Kun ilmafriteerauskeitin kuumennetaan ensimmäisen kerran, siitä...
  • Page 175 9. Siirrä ruoka lautaselle sopivia välineitä käyttäen. 10. Kun yksi ruokaerä on valmis, ilmafriteerauskeitin on heti valmis valmistamaan toisen erän. Huomaa: Kun olet valinnut aterian valmiustilassa, pidä näppäintä ”Keep Warm+Reheat” (lämpimänä pitäminen + uudelleenlämmitys) painettuna ja valitse summerille äänetön tila tai ei-äänetön tila. Huomaa: Laite muistaa automaattisesti käyttäjän vastaavat aiemmat ateria-asetukset kypsennysaika, lämpötila ja muut parametrit mukaan lukien (esim.
  • Page 176 Vinkkejä: Pienemmät ainesosat vaativat yleensä hieman lyhyemmän valmistusajan kuin suuremmat ainesosat. Suurempaa ainesosien määrää varten tarvitaan vain hieman pidempi valmistusaika, ja pienempää ainesosien määrää varten tarvitaan vain hieman lyhyempi valmistusaika. Pienempien ainesosien ravistaminen valmistusajan puolivälissä optimoi lopputuloksen ja voi auttaa estämään ainesosien epätasaisen paistumisen. Lisäämällä...
  • Page 177 Puhdistus Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. Älä käytä metallisia keittiövälineitä tai hankaavia puhdistusaineita astian ja friteerausritilän puhdistamiseen, koska ne voivat vahingoittaa tarttumatonta pinnoitetta. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Huomaa: Poista astia, niin ilmafriteerauskeitin jäähtyy nopeammin. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla. Puhdista astiat kuumalla vedellä, nestemäisellä...
  • Page 178: Garanti Och Service

    återvinningscentral. Genom att göra detta hjälper du till att bevara miljön. GARANTI OCH SERVICE Om du behöver information eller har ett problem, kontakta Hisense kundcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i det världsomfattande garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig till din lokala Hisense-återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen för lokala Hisense -apparater.
  • Page 179: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stromnetzes übereinstimmen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Anschlusskabel oder das Gerät selbst defekt ist. Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur von Hisense, von einem von Hisense autorisierten Kundendienst oder von einem anderen qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 180 Falls das Gerät unsachgemäß oder zu gewerblichen oder semiprofessionellen Zwecken oder in einer Weise verwendet wird, die nicht der Gebrauchsanleitung entspricht, erlischt die Garantie und Hisense übernimmt keine Verantwortung für den entstandene Schaden. Wenden Sie sich für Reparaturen oder Wartung dieses Geräts bitte an einen autorisierten Kundendienst von Hisense.
  • Page 181: Allgemeine Beschreibung

    Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit ausgedienten Elektro- und Elektronikaltgeräten fest, die für die gesamte Europäische Union gültig sind. Allgemeine Beschreibung Frittiertopf Frittierrost...
  • Page 182: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 2. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber oder Etiketten vom Gerät. 3. Reinigen Sie den Rost und den Frittiertopf gründlich mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. 4. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch ab. Dies ist eine ölfreie Fritteuse, die mit heißer Luft arbeitet.
  • Page 183 Tipp: Sie können die Temperatur oder Zeit während des Gebrauchs nach Ihren Wünschen anpassen. 7. Überprüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Wenn das Gericht noch nicht fertig ist, schieben Sie den Topf einfach zurück in das Gerät und stellen Sie auf dem Timer einige zusätzliche Minuten ein.
  • Page 184 Einstellungen Die folgende Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zubereitung der Speisen. Hinweis: Beachten Sie, dass diese Einstellungen nur Annäherungswert haben. Da sich das Gargut in Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir die beste Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantieren.
  • Page 185: Problemlösung

    Warmhalten 40-100 1–240 Aufwärmen 40–200 1–60 Auftauen 40–200 1–60 Hinweis 1: Fügen Sie 3 Minuten zur Zubereitungszeit hinzu, wenn Sie mit dem Braten beginnen und die Heißluftfritteuse noch kalt ist. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie keine metallischen Küchenutensilien oder scheuernden Reinigungsmittel, um den Topf und den Bratrost zu reinigen, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
  • Page 186: Garantie Und Service

    Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter von Hisense in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Hisense oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Hisense.

Table of Contents