Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG IO-WMS-3745 (04.2024/1) WA 484 085 G BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEH- MEN, LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGS- WASCHMASCHINEN ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH.
INHAL TSVERZEICHNIS PRAKTISCHE ÖKOLOGIE GRUNDINFORMATIONEN SICHERHEIT UND ETIKETTEN MIT INFORMATIONEN ÜBER DIE TEXTILIENPFLEGE MONTAGEANLEITUNG GERÄTEBESCHREIBUNG PROBLEMLÖSUNG PRAKTISCHE HINWEISE...
PRAKTISCHE ÖKOLOGIE Amica verfolgt seit vielen Jahren eine umweltfreundliche Politik. Der Umweltschutz ist für uns genauso wichtig wie die Anwendung moderner Technologien. Dank der Entwicklung neuer Technologien sind unsere Fabriken umweltfreundlicher geworden – wir verbrauchen immer weniger Wasser und Strom und während der Produktion entstehen immer weniger Abwasser und Festabfälle.
Page 4
AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschä- den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi- ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver- träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol ge- kennzeichnet.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Gerät wurde gemäß der Euro- päischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine solche Kennzeichnung informiert da- rüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfällen gelagert werden darf. Der Benutzer ist verpflichtet, das Gerät an einem Sammelpunkt für verschlissene elektrische und elektronische Geräte abzugeben.
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für die Firma Amica entschieden haben. Seit Jahren werden von uns hochwertige Haushaltsgeräte geliefert, mit denen die Pflichten im Haushalt zum wahren Vergnügen werden. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat.
GRUNDINFORMATIONEN Der Waschautomat ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und dient zum Waschen von Textilien und Kleidungen, die für die me- chanische Wäsche in der Waschflotte geeignet sind. Vor dem Anschluss des Waschautomaten an die Netzversorgung müssen alle Transport- sicherungen unbedingt entfernt und die Maschine richtig ausgerichtet werden.
Page 8
SICHERHEIT UND ETIKETTEN MIT INFORMATIONEN ÜBER TEXTILIENPFLEGE Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, be- vor Sie die Waschmaschine benutzen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen griffbereit auf. Diese Anleitung und die Waschmaschine selbst enthalten wichtige Sicherheitshin- weise, die jederzeit beachtet werden müssen. Der Herstel- ler übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, den Missbrauch der Waschmaschine oder die falsche Einstellung der Bedienelemente.
SICHERHEIT UND ETIKETTEN MIT INFORMATIONEN ÜBER TEXTILIENPFLEGE Geben Sie keine Wäsche in die Waschmaschine, die über die in der Programmtabelle angegebene maximale Kapazität hinausgeht. Benutzen Sie die Waschmaschine nicht im Freien. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z. B. Terpentin, Ben- zol), lösungsmittelhaltige Waschmittel, Scheuerpulver, Glas- oder Allzweckreiniger oder leicht entzündliche Flüs- sigkeiten.
Page 10
SICHERHEIT UND ETIKETTEN MIT INFORMATIONEN ÜBER TEXTILIENPFLEGE Erlauben Sie niemandem, auf Teile der Waschmaschine zu klettern, sich anzulehnen oder daran zu hängen, auch nicht an hervorstehenden Teilen wie der Gerätetür oder der Schublade. Die Waschmaschine muss von mindestens zwei Personen getragen und aufgestellt werden –...
Page 11
SICHERHEIT UND ETIKETTEN MIT INFORMATIONEN ÜBER TEXTILIENPFLEGE Warten Sie nach dem Aufstellen der Waschmaschine eini- ge Stunden, bevor Sie sie in Betrieb nehmen, damit sie sich an die Umgebungsbedingungen im Raum akklimatisieren kann. Heben Sie die Waschmaschine beim Transport nicht an den Knöpfen oder der Waschmittelschublade an, ohne sie an der Oberseite oder der oberen Abdeckung anzuheben;...
Page 12
SICHERHEIT UND ETIKETTEN MIT INFORMATIONEN ÜBER TEXTILIENPFLEGE Um die Sicherheit zu gewährleisten, schließen Sie das Kabel an eine geerdete Steckdose an. Überprüfen Sie die Steckdose, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß mit einer zuverlässigen Erdung verbunden ist. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Verteiler oder Adapter.
Page 13
SICHERHEIT UND ETIKETTEN MIT INFORMATIONEN ÜBER SICHERHEIT UND ETIKETTEN MIT INFORMATIONEN ÜBER TEXTILIENPFLEGE TEXTILIENPFLEGE Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile der Waschmaschi- ne ohne ausdrückliche Anweisungen in der Bedienungsan- leitung. Wenden Sie sich ausschließlich an eine autorisier- te Kundendienststelle. Selbständige oder unprofessionelle Reparaturen können Gefahren für Leben oder Gesundheit sowie schwere Sachschäden verursachen.
Page 14
SICHERHEIT UND ETIKETTEN MIT INFORMATIONEN ÜBER TEXTILIENPFLEGE BEDEUTUNG DER SYMBOLE AUF DEN KLEIDUNGSETIKETTEN Wäsche Kochen bei 90° Normalwäsche bei Normalwäsche bei NICHT waschen! 60°C 40°C Feinwäsche Handwäsche Chemische Reinigung alle Lösemittel alle außer TRI nur Benzin NEIN chemisch reinigen! Trommeltrockner Normales Programm niedrige Temperatur hohe Temperatur...
MONTAGEANLEITUNG Entfernen der Transportschrauben (Bewahren Sie die Transportschrauben auf, für den Fall, dass Sie sie in Zukunft, z. B. bei einem Umzug, brauchen). Schließen Sie die Löcher mit den im Lösen Sie die 4 Transportschrauben mit Zubehörbeutel mitgelieferten Stöpseln. einem Schraubenschlüssel. Nehmen Sie die Transportteile samt Unterlegscheiben und Schrauben aus den Gummi-Kunststoff-Buchsen heraus.
Page 16
Das Wasser anschließen Verwenden Sie dazu die mit dem Gerät mitgelieferten neune und kompletten Schläuche. Gebrauchte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. Der Zulaufschlauch samt Dichtungen befindet sich in der Waschtrommel. Wasserdruck mind. 0,03 MPa (0,3 bar), max. 1 MPa (10 bar) 1) Vergewissern Sie sich nach dem Anschließen, dass der Schlauch nicht ver- dreht ist.
Page 17
Stromversorgung anschließen Nach dem Anschließen des Geräts muss sich die Steckdose and einer sichtbaren und leicht erreichbaren Stelle befinden. Die Waschmaschine nur an eine richtig installierte Steckdose mit Erdungsstift anschließen! Schließen Sie das Gerät nicht über ein Verlängerungskabel an. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine autorisierte Servicestelle ersetzt werden.
EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE Stromkabel mit Wasserzulauf Stecker Waschmittel- schublade Bedienfeld Tür Trommel Abdeckung des Ablaufschlauch Abflussfilters Verstellbare Füße Gehäuse Zubehör: Verschlusskap- Bedienungsanlei- Wasserzulaufschlauch Schlüssel tung...
Page 19
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS UND DISPLA YS 1. Programmwahlknopf 2. Taste Temperatur 3. Taste Schleudern U/min Kindersicherung Child Lock Ausschalten des Signaltons 4. Taste SteamPower 5. Taste Extra Spülen 6. Taste Fertig in 7. Taste Auto OneTouch (eine Berührung) 8. Taste Start/Pause 9.
Page 20
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS UND DISPLA YS Funktion der KINDERSICHERUNG (Child Lock): 1. Die Kindersicherung verhindert eine falsche Handhabung und externe Eingriffe in den Waschvorgang durch Kinder. 2. Halten Sie während des Betriebs die Taste „Schleudern“ etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren. 3.
Page 21
Taste „Fertig in“ Wenn Sie die Funktion „Fertig in“ auswählen, zeigt das Display die bis zum Programmende verbleibende Zeit an: 0H, 1H, 2H..bis maximal 24H. Mit dieser Option kann die Zeit gewählt werden, zu der die Wäsche fertig sein soll und die Waschmaschine programmiert den Programmbeginn so, dass die Wäsche zu der vorgegebenen Zeit fertig ist.
Page 22
Taste „Start/Pause“ Die Taste [Start/Pause] startet das Waschprogramm und unterbricht das gestartete Programm. Während des Waschprogramms blinkt das Symbol, das den Fortschritt der betreffenden Programmphase anzeigt. Im Pausemodus blinken die Symbole nicht, sie leuchten weiter. Display Das Display ist nützlich bei der Steuerung des Geräts und liefert viele wichtige Informationen.
Page 23
3---Anzeige der TÜRVERRIEGELUNG Wenn dieses Symbol leuchtet, bedeutet das, dass die Tür verriegelt ist. Um Schäden zu vermeiden, warten Sie, bis das Symbol erlischt, bevor Sie die Tür öffnen. Um die Tür während eines Waschgangs zu öffnen, drücken Sie die Taste [ST ART/PAUSE]. 4---Anzeige der KINDERSICHERUNG (Child Lock) Wenn dieses Symbol leuchtet, bedeutet das, dass die Funktion der KINDERSICHERUNG aktiviert und das Bedienfeld verriegelt ist (mit Ausnahme der Position OFF (AUS) des Bedienfelds).
Page 24
8 --- DIGITALANZEIGE 1). Dauer des Waschprogramms 2). Endzeitverzögerung 3). Anzahl der Spülgänge 4). Fehlercode...
Page 25
SONDERPROGRAMME Anti-Allergie Dieses Waschprogramm ist für Kinder und Personen mit empfindlicher Haut oder mit Allergien bestimmt. Dadurch werden von den gewaschenen Textilien fast alle Allergene, Milben, Bakterien, Keime oder Pilze beseitigt. Es entfernt auch hartnäckige Flecken. Dieses Waschprogramm ist für Feinwäsche z.B. für Kinderwäsche geeignet - die Kleidung wird nicht zerstört.
Page 26
GEBRAUCHSANLEITUNG Programmwahl Den Programmknopf im und entgegen dem Uhrzeigersinn einstellen. Passen Sie das Programm an Ihren Bedürfnisse an – Temperatur und Schleudergeschwindigkeit können geändert und Zusatzfunktionen einschaltet werden (siehe Tabelle der Waschprogramme). Die Taste Start/Pause drücken. Fertig in Um das Waschprogramm Fertig in einzuschalten: Die Waschmaschinentür schließen.
Page 27
LÖSEN VON BETRIEBSPROBLEMEN Problem Wahrscheinliche Ursache / Lösung Die Waschmaschine lässt sich nicht - Das Gerät ist nicht richtig an die Steckdose angeschlossen oder die einschalten. Kontakte des Steckers haben keinen Kontakt. - In der Steckdose ist kein Strom oder im Netzstecker ist eine Siche- rung durchgebrannt.
Page 28
Problem Wahrscheinliche Ursache / Lösung Die Waschmaschine vibriert stark beim Schleu- - Die Füße wurden nicht eingestellt und die Waschmaschine wackelt dern. möglicherweise. - Neuinstallation – Die Transportschrauben einschließlich der Kunststoffab- standshalter oder die Styroporverpackung wurden bei der Installation der Waschmaschine nicht entfernt.
Page 29
ANZEIGEN DER FEHLER-CODES DER WASCHMASCHINE Die Waschmaschine verfügt über ein Alarmsystem, das mit Hilfe der im Display angezeigten „FEHLER- CODES“ beim Auftreten geringerer Probleme, die mit inkorrektem Betrieb verbunden sind, weiterhilft. Mit dem System der FEHLER-CODES” lassen sich die Fehler lokalisieren und deren Ursache feststellen. Wird ein Fehler festgestellt, leuchten auf dem Display Anzeige gemäß...
FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG UND INSTANDHAL TUNG Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile des Geräts dürfen keine Lösungsmit- tel, scharfe Reiniger oder Scheuermittel (z.B. Reinigungspulver oder –milch) verwendet werden! Nur sanfte flüssige Reinigungsmittel und weiche Tücher verwenden. Keine Schwämme verwenden. Reinigung des Pumpenfilters Den Pumpenfilter nach jeweils ca.
PRAKTISCHE HINWEISE WASCH- UND VEREDELUNGSMITTEL Empfohlen werden gewöhnliche pulverförmige für den vollen Temperaturbereich unter Beachtung der auf der Verpackung angegebenen Hinweise des Herstellers. Waschmittel Füllen Sie das Waschmittel in das Fach in der Waschmittel- schublade, das mit dem Symbol gekennzeichnet ist. Füllen Sie das Waschmittel für die Vorwäsche in das Fach in der Waschmittelschublade, das mit dem Symbol gekennzeichnet ist.
Page 32
ERSTES WASCHEN Lassen Sie vor dem ersten Waschen ein Waschprogramm bei hoher Temperatur ohne Waschgut nach dem folgenden Verfahren laufen: 1). Die Waschmaschine an die Stromversorgung anschließen. 2). Den Wasserhahn schließen. 3). Den Programmwahlschalter auf eine hohe Temperatur stellen. Ein geeignetes Waschmittel einfüllen und die Start/Pause-Taste drücken.
Page 33
WASSERHÄRTE Hartes Wasser bewirkt die Verkalkung von Waschmaschinen. Über die Wasserhärte können Sie sich im nächstliegenden Wasserwerk informieren. Wir empfehlen, bei jeder Wäsche Was- serweichmacher zu verwenden. SPANNUNGSAUSFALL (PROGRAMMSPEICHER) Das Programm wird weder durch Abschalten der Waschmaschine vom Netz noch durch einen Spannungsausfall gelöscht.
Page 34
TÜRVERRIEGELUNG Die Waschmaschine ist mit einer Blockade ausgestattet, die das Öffnen der Tür während des Waschvorgangs verhindert. Nach dem Ende des Waschprogramms entriegelt die Maschine automatisch die Tür. Um die Waschmaschinentür während des Waschprogramms zu öffnen, drücken Sie die Start/Pause-Taste und warten Sie ca. 2 Minuten. Ist die Temperatur in der Trommel hoch, kann die Tür verriegelt bleiben, bis sich das Wasser auf unter 60°...
Weitere Informationen über das Produkt bietet die EU-Produktdaten- bank EPREL auf der Website https://eprel.ec.europa.eu. Sie finden die Informationen, indem Sie den QR-Code auf dem Energieetikett scan- nen oder das auf dem Energieetikett angegebene Produktmodell in die EPREL-Suchmaschine auf der Website https://eprel.ec.europa.eu/ eingeben.
Page 37
OPERATING INSTRUCTIONS IO-WMS-3747 (04.2024/1) WA 484 085 G ONL Y USE THE APPLIANCE WHEN YOU HAVE WASHING MACHINES READ AND UNDERSTAND THE OPERATING INSTRUCTIONS...
UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
PRACTICAL TIPS ON WASHING ECOLOGY IN PRACTICE For many years, Amica has consistently pursued pro-ecological policy. Concern for the environment is as important for us as the use of modern technology. The development of technology has enabled our factories to become more environmentally friendly –...
Page 40
Dear customer! Thank you for choosing an Amica product. For years we have deliv- ered high-quality appliances, so that household chores become a real pleasure. Before being packaged and leaving the manufactur- er, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
BASIC INFORMATION This washing machine is intended for domestic use only to wash tex- tiles and clothes designed to be machine washed in a detergent bath. Before plugging the washing machine into the mains, remove the safety packaging and ensure the machine is level. The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the appliance.
SAFETY AND GERMENT CARE LABELS Before using the washing machine, read the safety instruc- tions carefully. Keep the safety instructions nearby for fu- ture reference. Both this manual and the washing machine itself include crucial safety warnings that must always be adhered to.
Page 43
SAFETY AND GERMENT CARE LABELS When loading clothes into the washing machine, ensure that you do not exceed the maximum capacity indicated in the programme table, Do NOT use the washing machine outdoors. Do NOT use any solvents (such as turpentine or, benzene), detergents containing solvents, scouring powder, glass or general purpose cleaners or flammable liquids.
Page 44
SAFETY AND GERMENT CARE LABELS Prevent anyone from climbing, leaning, or hanging onto any component of the washing machine, including protrud- ing parts like the appliance door or pull-out drawer. For safety reasons, it is essential that a minimum of two in- dividuals handle the moving and installation of the washing machine to prevent potential injuries.
Page 45
SAFETY AND GERMENT CARE LABELS When relocating the washing machine, refrain from lifting it by the knobs or detergent drawer. Instead, lift it using the countertop or top cover. During transport, avoid resting the door on the trolley. To prevent potential interior damage during transportation, the washing machine comes with transport bolts.
Page 46
SAFETY AND GERMENT CARE LABELS For safety, plug the cord into an outlet that is grounded. In- spect the socket to ensure it is securely linked to a depend- able grounding source. Do not use extension cords, splitters or adapters. Once the appliance is installed, do not access any of its electrical components.
Page 47
SAFETY AND GERMENT CARE LABELS Do not repair or replace any part of the washing machine unless specifically indicated in the operating instructions. Refer all repairs to an authorised service centre. Attempt- ing independent or non-professional repairs could lead to hazardous situations endangering life, health, and causing significant property damage.
SAFETY AND GERMENT CARE LABELS UNDERSTANDING THE SYMBOLS ON CLOTHES LABELS Washing boil at 90°C normal wash at 60°C normal wash at 40°C Do NOT wash! delicate handwash Chemical cleaning all solvents all except TRI petrol only Dry clean! Tumble dryer normal high Do NOT dry!
INSTALL THE APPLIANCE Remove the transit bolts (keep the bolts for future use, e.g. when moving house). stop up the holes with the stoppers enclosed unscrew the 4 transit bolts with a spanner, in the accessories bag. remove the rubber and plastic transport brackets from the sockets along with the washers and bolts.
Page 50
Connect the water supply Use only the new hoses supplied with the machine. Do not re-use hoses. A supply hose with seals is inside the drum of the machine. Water pressure min 0.03 MPa (0.3 bar), max 1 MPa (10 bar). 1).
Page 51
Connect to power supply Electrical wall outlet where the appliance is connects must be in a visible and accessible place, Only plug the appliance into a properly installed socket with an earthing pin, Do not use an extension cord to connect the appliance, in the event of the power cord being damaged, it must be replaced by an authorised service technician,...
FEATURES AND COMPONENTS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Power cord with plug Water supply inlet Detergent drawer Control Panel Door Drum Drain filter cover Water drain hose Adjustable feet Housing Accessories: Operating instruc- Water supply hose Spanner tions...
Page 53
DISPLA Y AND CONTROL PANEL 1. Washing programme selection knob 2. Temperature 3. SPEED Child Lock Mute beeping 4. SteamPower 5. Extra Rinse 6. Time Remaining 7. Auto OneTouch 8. Start/Pause 9. Display Programme selector dial Choose the appropriate wash programme as required, depending on the soil level, and type and amount of laundry loaded, which ensures better results and more effective washing.
Page 54
Child Lock 1. Activating the Child Lock prevents inadvertent operation by children or any disruptions during the washing programme. 2. While the washing machine is running, press and hold the Spin button for approximately 3 seconds to either activate or deactivate the Child Lock. 3.
Page 55
DISPLA Y AND CONTROL PANEL Time Remaining When you select Time Remaining, the display will show time remaining until the end of the programme 0H, 1H, 2H... up to a maximum of 24 hours. With this option you can select the time remaining until the end of the wash cycle and the washing machine will then adjust the entire wash cycle to fit within the user-defined time.
Page 56
Start/Pause button Use the [Start/Pause] button to start or pause the washing programme already in progress. During the wash cycle, the symbol flashes to indicate the wash cycle progress. While paused, the symbols will not flash; instead, they will remain illuminated.
Page 57
3---Door Lock The illuminated padlock symbol means that the door is locked. To prevent potential damage, ensure that the symbol has extinguished before you open the door. To open the door while a cycle is in progress, first press the [ST ART/PAUSE] button. 4---Child Lock An illuminated symbol indicates that the CHILD LOCK function is active, resulting in the control panel being locked (except when the control panel is in the OFF position).
Page 58
8 --- Digital Display 1). The wash cycle duration 2). Time Remaining 3). Number of rinse cycles 4). Error code...
SPECIAL PROGRAMMES Antiallergic This programme is designed for washing clothes of children and people with sensitive skin or skin allergy. Virtually all allergens, dust mites, bacteria, microbes or fungi are removed from the washed clothes. It also removes stubborn stains. It will not damage clothing and is suitable for washing delicate laundry such as children's garments.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE USING THE APPLIANCE Select Programme Set the programme selector turning it left or right. Customize the programme to your needs — you can change the temperature, spin speed, or enable additional features (see table of wash programmes). Press the Start/ Pause button Time Remaining To set the Time Remaining:...
TROUBLESHOOTING Problem Probable cause/Solution The washing machine fails to power on. The appliance may not be properly connected to the socket, or the plug prongs might not be making proper contact. There is no power to the socket or the fuse in the mains plug has blown.
Page 62
TROUBLESHOOTING Problem Probable cause/Solution The washing machine experiences signifi- The feet have not been properly adjusted, leading to the washing cant vibrations during the spin cycle. machine vibrating excessively. During the installation of the washer in a new setup, the shipping bolts with a plastic spacer or polystyrene packaging were not removed.
Page 63
THE FAUL T INDICATOR LIGHTS The appliance features an alert system that indicates ERROR CODES on the display to help locate minor operating faults and identify their cause. The ERROR CODES help locate and determine the cause. Detected errors are indicated as shown in the following table: Display indica- Reason Features and components...
Page 64
TROUBLESHOOTING Clean the drain pump filter Clean the pump filter every 20 washes or so. Neglecting to clean the filter may result in problems with draining water from the appliance! 1). open the service filter, 2). open the filter by turning to the counter clockwise, 3).
PRACTICAL TIPS ON WASHING DETERGENTS AND LAUNDRY ADDITIVES It is recommended to use a general-purpose laundry detergent powder for the full range of temperatures according to the manufacturer's instructions on the detergent packaging. Detergents Pour the detergent into the drawer compartment marked Pour the pre-wash detergent into the drawer compart- ment marked...
FIRST WASH Before washing for the first time, put the appliance through one high temperature cycle without a load, according to the following procedure: 1). connect the washing machine to the power supply, 2). open the water valve, 3). set the programme selector dial to washing at high temperature, add a suitable detergent and press Start/Pause.
WATER HARDNESS Hard water causes scale deposition. Information about water hardness is available from the nearest water works. We recommend that you use water softener for each washing. POWER OUTAGE (PROGRAMME MEMORY) Power outage or unplugging the appliance does not cancel the set programme. The programme is memorised and resumes when power is restored.
DOOR LOCK The washing machine is equipped with a lock which prevents the door from being opened during wash cycle. Once a wash cycle is complete, the door lock is automatically released. In order to open the door during the wash program, press PAUSE button and wait to unlock the door.
For more information about the product, please refer to the EU EPREL Product Database at https://eprel.ec.europa.eu. For more informa- tion, please use your mobile device to scan the QR code on the energy label or enter the product model listed on the energy label in the EPREL search engine https://eprel.ec.europa.eu/ WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE...
Page 73
MODE D'EMPLOI IO-WMS-3749 (04.2024/1) WA 484 085 G METTRE EN MARCHE LA MACHINE APRÈS LAVE-LINGE AVOIR LU LE MODE D’EMPLOI...
Page 74
SOMMAIRE L’ÉCOLOGIE EN PRATIQUE INFORMATIONS GÉNÉRALES SÉCURITÉ ET INDICATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DES VÊTEMENTS INSTALLATION DE L’APPAREIL CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL SOLUTIONS AUX PROBLÈMES D’EXPLOITATION CONSEILS PRATIQUES DE LAVAGE...
L’ÉCOLOGIE EN PRATIQUE Depuis des années, la société Amica suit de manière cohérente la politique écologique. La protection de l’environnement est pour nous aussi importante que l’ u tilisation de technologies innovantes. Le développement des technologies a également contribué à la prise de conscience écologique –...
Page 76
DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les endommagements. Après déballage de l’appareil, prière d’éliminer les élé- ments de l’emballage d’une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’em- ballage sont inoffensifs pour l’envi- ronnement et recyclables à...
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS Cet appareil est marqué par le sym- bole du conteneur à déchets, rayé, conformément à la Directive Euro- péenne 2012/19/CE. Ce symbole si- gnale que le produit, après sa période d’utilisation, ne pourra pas être élimi- né...
à tout moment. Le mode d’emploi contient toutes les informations indispensables, grâce auxquelles l’utilisation des appareils Amica sera facile et agréable. Nous vous invitons également à consulter notre offre complète d’appareils. Nous vous souhaitons une agréable utilisation,...
INFORMATIONS GÉNÉRALES Le lave-linge est réservé à un usage domestique et doit uniquement servir au lavage de textiles et de vêtements déclarés lavables en ma- chine. Enlevez les sécurités de transport et vérifiez avec un niveau que le lave-linge est d' a plomb avant sa mise en service.
SÉCURITÉ ET INDICATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DES VÊTEMENTS Avant l’ u tilisation du lave-linge, lire les consignes de sé- curité. Les garder à proximité pour pouvoir les utiliser ul- térieurement. Le présent mode d’emploi et le lave-linge lui-même contiennent des avertissements de sécurité qui doivent être toujours suivis.
Page 81
SÉCURITÉ ET INDICATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DES VÊTEMENTS Ne pas surcharger le lave-linge au-dessus de la capacité maximale indiquée dans le tableau des programmes. Ne pas utiliser le lave-linge à l’extérieur. N’ u tiliser aucun solvant (p.ex. la térébenthine, le benzène),détergent contenant des solvants, poudre abra- sive, verre, produit nettoyant universel ou liquide inflam- mable.
Page 82
SÉCURITÉ ET INDICATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DES VÊTEMENTS Lors du transport du lave-linge, ne pas le soulever en attra- pant par les boutons ou le tiroir à détergent sans le soulever par le dessus ou le couvercle supérieur ; lors du transport ne jamais appuyer la porte contre le chariot.
Page 83
SÉCURITÉ ET INDICATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DES VÊTEMENTS Pour assurer la sécurité, brancher le câble à la prise qui est mise à la terre. Vérifier la prise pour s’ a ssurer qu’elle est correctement raccordée à une mise à la terre infaillible. Ne pas utiliser de rallonges, de multiprises ou d’...
Page 84
SÉCURITÉ ET INDICATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DES VÊTEMENTS Sans indication explicite dans le manuel, ne réparer ni ne remplacer aucune pièce du lave-linge. Faire appel unique- ment à des services agréés. Réparer tout seul ou faire ré- parer le lave-linge par un non-professionnel peut donner lieu à...
Page 85
SÉCURITÉ ET INDICATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DES VÊTEMENTS SYMBOLES D'ENTRETIEN DES VETEMENTS LAVAGE CHLORAGE SECHAGE REPASSAGE NETTOYAGE PROFESSIONNEL Séchage à Nettoyage à sec. Programme normal Max. 200°C Tous blanchiment sollicitation perchloréthylène ou autorisé thermique essences Programme modéré Max. 150°C normale minérales.
INSTALLATION DE L’APPAREIL Elimination des dispositifs de protection de transport (conserver ces protections pour un transport futur éventuel). placez les bouchons livrés avec le kit Dévissez les 4 vis de sécurité, d' a ccessoires. Retirez les brides de transport en caoutchouc et en plastique, avec les vis et les rondelles.
Page 87
Arrivée d'eau Utilisez uniquement les nouveaux tuyaux flexibles complets livrés avec l' a ppareil. N’ u tilisez pas des tuyaux flexibles déjà utilisés. Le tuyau d' a rrivée d'eau avec joints se trouve dans le tambour du lave-linge. Pression d’eau min. 0,03 MPa (0,3 bar), max.
Page 88
Branchement électrique La prise, à laquelle l’ a ppareil sera branché, doit être visible et accessible, branchez le lave-linge uniquement à une prise électrique correctement installée, reliée à la terre ! ne branchez pas l’ a ppareil à l’ a limentation électrique en utilisant une rallonge, il est recommandé...
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL DESCRIPTION DU LAVE-LINGE Câble d’ a limentation Arrivée d’eau avec fiche Tiroir pour détergeant Panneau de commande Porte Tambour Couvercle du filtre Tuyau d’évacuation d’eau de vidange Pieds réglables Enveloppe Accessoires: Bouchons Mode d’emploi Clé Tuyau d’arrivée d’eau...
Page 90
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE L' A FFICHEUR 1. Manette de sélection du programme de lavage 2. Touche Température 3. Touche Essorage Contrôle parental Child Lock Désactivation du signal sonore 4. Touche Steam Power 5. Touche Rinçage extra 6.
Page 91
Fonction VERROUILLAGE DE LA MISE EN MARCHE (Child Lock) : 1. Le réglage de la fonction Verrouillage de la mise en marche permet d’éviter l’ u tilisation du lave-linge par les enfants et les perturbations extérieures au cours du lavage. 2. Lors du fonctionnement de l’ a ppareil, appuyer sur la touche Essorage et la maintenir pressée pendant environ 3 secondes, pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage.
Page 92
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE L' A FFICHEUR Touche Prêt dans Si la fonction Prêt dans est sélectionnée, l’écran d’ a ffichage affiche le temps restant jusqu’à la fin du programme 0H, 1H, 2H... au maximum 24H. Cette option permet à l’...
Page 93
Touche Départ/Pause La touche [Départ/Pause] lance le programme de lavage et interrompt le programme commencé. Lors du cycle de lavage, le symbole indiquant la progression de l’étape donnée du cycle du programme de lavage clignote. En mode pause, les symboles ne clignotent pas, ils restent allumés.
Page 94
3---Indicateur VERROUILLAGE DE LA PORTE Le symbole éclairé indique que la porte est verrouillée. Pour éviter un dommage, s’ a ssurer que le symbole est éteint avant d’ouvrir la porte. Pour ouvrir la porte au cours d’ u n programme, appuyer sur la touche [DÉPART/PAUSE].
Page 95
8 --- ÉCRAN D’AFFICHAGE NUMÉRIQUE 1). Durée du cycle de lavage 2). Arrêt différé 3). Nombre de rinçages 4). Code de l’erreur...
PROGRAMMES SPECIAUX Antiallergique Ce programme est destiné pour les enfants et les personnes aux peaux sensibles et allergiques. Grâce à lui quasiment la totalité des allergènes, des acariens, des bactéries, des microbes et des champignons parasites est éliminée des vêtements lavés.
Page 97
UTILISATION Choix du programme Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’ u ne montre ou dans le sens inverse. Adaptez le programme à vos besoins – vous pouvez modifier la température, la vitesse d’essorage ou activer les fonctions supplémentaires (voir le tableau des programmes).
Page 98
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES D’EXPLOITATION Problème Cause / Solution Le lave-linge ne s’ a llume pas L’ a ppareil n’est pas bien branché à la prise ou les contacts de la fiche n’entrent pas en contact. Absence de courant dans la prise ou fusible court-circuité dans la fiche secteur.
Page 99
Problème Cause / Solution Le lave-linge vibre fortement lors de Les pieds ne sont pas mis à niveau, le lave-linge peut chanceler. l’essorage Nouvelle installation – les vis de transports et les entretoises en plastique ou l’emballage en polystyrène n’ont pas été enlevés lors de l’installation du lave-linge.
Page 100
AFFICHAGE DES MESSAGES D'ERREUR Le lave-linge dispose d'un système d' a larme avec CODES D'ERREUR affichés à l'écran qui apporte de l’ a ide en cas de problèmes mineurs liés à une mauvaise utilisation. Le système d' a ffichage des CODES D'ERREUR permet de localiser et de déterminer sa cause.
RECHERCHE DES ANOMALIES NETTOYAGE ET ENTRETIEN N'utilisez pas de détergents contenant des solvants, de produits abrasifs pour nettoyer la carrosserie et les pièces en plastique (p.ex. poudres ou lait nettoyant). Nettoyez unique- ment avec un détergent doux en liquide et un chiffon doux. N’ u tilisez pas d'éponges. I.
Page 102
Nettoyage du robinet d'eau Remontez le filtre en sens inverse. 1). dévisser le tuyau d’ a rrivée d’eau, 2) saisissez la languette du filtre à l' a ide d'une pince, 3). retirez et nettoyez le filtre, de préférence à l’ a ide d’...
CONSEILS PRATIQUES DE LAVAGE LESSIVES ET ASSOUPLISSANTS Nous vous conseillons d’ u tiliser des lessives à usage général (en poudre) pour toutes les températures, en suivant les consignes du fabricant indiquées sur l’emballage. Lessives Versez la lessive dans le compartiment avec le symbole Versez la lessive pour le prélavage dans le comparti- ment avec le symbole Adoucissants...
Page 104
LAVAGE PRINCIPAL Avant le premier lavage, il faut lancer un programme de lavage à haute température sans charge en procédant de la façon suivante : 1). branchez le lave-linge à l’ a limentation, 2). ouvrez le robinet d’eau, 3). Réglez le sélecteur sur le lavage à température élevée, ajoutez le détergent et ap- puyez sur la touche Départ/Pause.
Page 105
DURETÉ DE L'EAU L’eau dure entraîne la formation de tartre. Interrogez la Compagnie Distributrice d'eau sur la dureté de l'eau. Nous conseillons l’ u tilisation d’ a doucissant d’eau pour chaque lavage. PANNE DE COURANT (MÉMOIRE DU PROGRAMME) En cas de panne de courant, le programme de lavage lancé n'est pas annulé. Le programme ac- tivé...
VERROUILLAGE DE LA PORTE Le lave-linge est équipé d'un système de verrouillage qui empêche que la porte soit ouverte pendant le déroulement du programme. Après la fin du programme, le lave-linge déverrouille la porte automatiquement. Si dans le tambour il y a de l’eau ou si température est trop haute, la porte ne peut pas être ouverte.
Retrouvez plus d’informations sur le produit dans la base de données eu- ropéenne EPREL à l’adresse https://eprel.ec.europa.eu. Vous pouvez ob- tenir les informations en scannant le code QR de l’étiquette énergétique ou un saisissant le modèle du produit de l’étiquette énergétique dans le moteur de recherche EPREL https://eprel.ec.europa.eu/ GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE...
Page 109
GEBRUIKSAANWIJZING IO-WMS-3751 (04.2024/1) WA 484 085 G SCHAKEL HET APPARAAT IN NADAT U DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG WASMACHINES HEEFT DOORGELEZEN.
Page 110
INHOUDSOPGAVE ECOLOGIE IN DE PRAKTIJK BASISINFORMATIE VEILIGHEID EN SYMBOLEN OP KLEDINGETIKETTEN INSTALLATIE VAN HET APPARAAT KENMERKEN VAN HET APPARAAT OPLOSSEN VAN PROBLEMEN BIJ HET GEBRUIK PRAKTISCHE AANWIJZINGEN VOOR HET WASSEN...
ECOLOGIE IN DE PRAKTIJK Amica voert al vele jaren consequent een pro-ecologisch beleid. Zorg voor de leefomgeving is voor ons net zo belangrijk als de toepassing van moderne technolo- gieën. De ontwikkeling van de technologie heeft ervoor gezorgd dat ook onze fabrieken milieuvriendeli- jker zijn geworden –...
Page 112
UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen trans- portschade. Na het uitpakken moet het verpakkingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpak- king is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt worden en het is gelabeld met het bijbehorende symbool.
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR Dit product is overeenkomstig met de Europese richtlijn 2012/19/EG. Dit merkteken informeert dat dit ap- paraat na afloop van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval verwijderd mag worden. De gebruiker is verplicht om het aan te bieden bij een inzamelpunt voor gebruikte elek- trische en elektronische apparatuur.
Page 114
Beste klant Hartelijk bedankt voor uw keuze voor Amica. Al jaren leveren wij hoge kwaliteit huishoudelijke apparatuur, waarmee de uitvoering van huishoudelijke werkzaamheden een waar genoegen is. Elk ap- paraat is voor het verlaten van de fabriek nauwkeurig gecontroleerd op veiligheid en functioneren. Wij doen daarnaast ons uiterste best om in de producten van Amica moderne technologie altijd te combi- neren met uitzonderlijk design.
BASISINFORMATIE De wasmachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en dient voor het mechanisch wassen van textiel en kleding in met een wasmiddel. Verwijder de transportbeveiligingen en zet de wasmachine waterpas voordat u hem aansluit op het elektriciteitsnet. De producent behoudt zich het recht voor om wijzigin- gen aan te brengen die het gebruik van het apparaat niet beïnvloeden.
VEILIGHEID EN SYMBOLEN OP KLEDINGETIKETTEN Lees de veiligheidsinstructies alvorens u de wasmachine gebruikt. Houd deze in de buurt voor toekomstig gebruik. Deze instructies en de wasmachine zelf bevatten belan- grijke veiligheidswaarschuwingen die te allen tijde in acht moeten worden genomen. De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer deze veiligheidsinstructies niet in acht genomen, de wasmachine verkeerd wordt gebruikt of de bediening onjuist is afgesteld.
Page 117
VEILIGHEID EN SYMBOLEN OP KLEDINGETIKETTEN Doe geen kleding in de wasmachine boven de maximale ca- paciteit die staat aangegeven in de programmatabel. Gebruik de wasmachine niet buitenshuis. Gebruik geen oplosmiddelen (bijv. terpentijn of benzeen), wasmiddelen die oplosmiddelen bevatten, schuurpoeder, glasreinigers, algemene reinigingsmiddelen of licht ontv- lambare vloeistoffen.
Page 118
VEILIGHEID EN SYMBOLEN OP KLEDINGETIKETTEN Laat niemand op een onderdeel van de wasmachine klim- men, leunen of hangen, ook niet op uitstekende delen, zoals de deur of de uittreklade. De wasmachine moet door minstens twee personen worden gedragen en geïnstalleerd – gevaar van verwon- dingen.
Page 119
VEILIGHEID EN SYMBOLEN OP KLEDINGETIKETTEN Til de wasmachine tijdens het verplaatsen niet op aan de knoppen of de wasmiddellade in plaats van de bovenkant of het bovendeksel; laat de deur tijdens het vervoer nooit op de wagen rusten. De wasmachine is uitgerust met transportschroeven om mogelijke schade aan de binnenkant tijdens transport te voorkomen.
Page 120
VEILIGHEID EN SYMBOLEN OP KLEDINGETIKETTEN Voor de veiligheid sluit u de kabel aan op een geaard stop- contact. Controleer of het stopcontact goed is aangesloten op een betrouwbare aarding. Gebruik geen verlengsnoeren, splitters of adapters. Zodra deze zijn geïnstalleerd mag de gebruiker geen toe- gang hebben tot elektrische onderdelen.
Page 121
VEILIGHEID EN SYMBOLEN OP KLEDINGETIKETTEN Repareer of vervang geen enkel onderdeel van de wasma- chine zonder expliciete instructies in de handleiding. Doe alleen een beroep op een erkend servicecentrum. Onaf- hankelijke of ondeskundige reparatie kan leiden tot een gevaarlijke gebeurtenissen met gevaar voor leven of ge- zondheid of ernstige materiële schade tot gevolg.
Page 122
VEILIGHEID EN SYMBOLEN OP KLEDINGETIKETTEN SYMBOLEN OP KLEDINGETIKETTEN Wassen kookwas temp 90 normale was temp normale was temp Niet wassen! fijne was handwas Chemische reiniging alle oplosmiddelen alle behalve TRI alleen benzine NIET chemisch reinigen! Trommeldroger normaal laag hoog Niet drogen! Strijken Niet strijken! Bij het kiezen van een wasprogramma moet u letten op de...
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Verwijder de transportbeveiligingen (bewaar deze beveiligingen om ze later te gebruiken, bijvoorbeeld bij een verhu- izing). bedek de openingen met de afdekdopjes uit schroef met een sleutel de 4 het zakje met accessoires. schroeven van de blokkade los, verwijder de rubber-plastic transportsteunen samen met de ringetjes en schroeven, Onthoud: voordat u de wasmachine gaat gebruiken moet u...
Page 124
Wateraansluiting Gebruik hiervoor uitsluitend de nieuwe, complete slangen die zijn meegeleverd met het apparaat. Gebruik geen gebruikte slangen. De voedingslang met leertjes bevindt zich in de trommel van de wasmachine. Waterdruk min. 0,03 MPa (0,3 bar), max. 1 MPa (10 bar). 1).
Page 125
Aansluiting op het elektriciteitsnet Het stopcontact waarop u de wasmachine aansluit, moet zich op een zichtbare en toegankelijke plaats bevinden, sluit de wasmachine alleen aan op een juist geïnstalleerd geaard stopcontact dat is uitgerust met een aardepin, sluit de wasmachine niet aan via een verlengsnoer, bij beschadiging van de voedingskabel moet vervanging plaatsvinden door de geautoriseerde servicedienst.
Page 127
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL EN DISPLA Y 1. Selectieknop wasprogramma 2. Knop Temperatuur 3. Knop Centrifugeren Kinderslot Child Lock Uitschakelen van het geluidssignaal 4. Knop Steam Power 5. Knop Extra spoelen 6. Knop Klaar over 7. Knop Auto One Touch (één aanraking) 8.
Page 128
KINDERSLOT-functie (Child Lock): 1. Het instellen van de kinderslotfunctie voorkomt onjuist gebruik door kinderen en externe interferentie met de wasprocedure. 2. Houd tijdens het gebruik de knop [Child Lock] ongeveer 3 seconden ingedrukt om de kinderslotfunctie in te stellen of te annuleren. 3.
Page 129
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL EN DISPLA Y Knop Klaar over Als de functie Klaar over is geselecteerd, geeft de display de resterende tijd in het programma aan: 0H, 1H, 2H..en maximaal 24H. Bij deze optie kiest de gebruiker de tijd waarop hij wenst dat de was klaar is; de wasmachine start zelfstandig zodat het programma op de gewenste tijd is afgerond.
Page 130
Knop Start/Pauze De [Start/Pauze] knop start het wasprogramma en onderbreekt het gestarte programma. Tijdens de cyclus van de wasmachine knippert het symbool dat de voortgang van de betreffende stap van het wasprogramma aangeeft. In de pauzestand knipperen de symbolen niet, ze blijven branden. Display De display is handig bij het bedienen van het apparaat en geeft veel belangrijke informatie.
Page 131
3---Indicator DEURVERGRENDELING Een oplichtend symbool geeft aan dat de deur vergrendeld is. Om schade te voorkomen dient u te controleren of het symbool uitgaat voordat u de deur opent. Druk op de knop [ST ART/PAUZE] om de deur tijdens de cyclus te openen. 4---Indicator KINDERSLOT (Child Lock) Het oplichtende symbool geeft aan dat de KINDERSLOT-functie is ingeschakeld en dat het bedieningspaneel is vergrendeld (behalve wanneer het bedieningspaneel in de OFF-stand staat).
Page 132
8 --- DIGITAAL DISPLA Y 1). Tijd wascyclus 2). Uitgesteld einde 3). Aantal spoelbeurten 4). Foutcode...
SPECIALE PROGRAMMA'S Anti-allergisch Dit programma is bestemd voor kinderen en personen met een gevoelige huid of een huidallergie. Dankzij dit programma worden vrijwel alle allergenen, mijten, bacteriën, micro-organisme en schimmels verwijderd uit het wasgoed. Verder verwijdert het ook hardnekkige vlekken. Het is geschikt voor het wassen van tere kleding, bv.
Page 134
BESCHRIJVING GEBRUIK Programmakeuze Stel de programmadraaiknop rechts- of linksom in. Pas het programma aan uw behoeften aan – u kunt de temperatuur en centrifugeersnelheid aanpassen of extra functies inschakelen (zie de programmatabel). Druk op de knop Start/Pauze. Klaar over Om de functie Klaar over in te stellen: Sluit de deur van de wasmachine.
Page 135
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN TIJDENS HET GEBRUIK Probleem Waarschijnlijke oorzaak / Oplossing Wasmachine gaat niet aan · Het apparaat is niet goed aangesloten op het stopcontact of de stekkercontacten maken geen contact. ·Geen stroom op het stopcontact of een doorgebrande zekering in de stekker.
Page 136
Probleem Waarschijnlijke oorzaak / Oplossing De wasmachine trilt sterk tijdens het · De poten zijn niet afgesteld, waardoor de wasmachine kan wie- centrifugeren belen. · Nieuwe installatie – transportschroeven inclusief plastic afstand- houder of piepschuimpakking zijn niet verwijderd bij het installeren van de wasmachine.
Page 137
HET OPLICHTEN VAN FOUTCODES VAN DE WASMACHINE De wasmachine beschikt over een alarmsysteem dat met behulp van FOUTCODES die op de display worden getoond, dit helpt bij het optreden van kleine problemen in verband met onjuist gebruik. De FOUTCODES helpen bij het vaststellen van de plaats en de oorzaak van het probleem. Bij het optreden van een fout worden de aanduidingen uit de hieronder weergegeven tabel getoond: Aanduiding...
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN BIJ HET GEBRUIK REINIGING EN ONDERHOUD Gebruik nooit oplosmiddelen of agressieve, schurende schoonmaakmiddelen (bv. schuurpoeders of reinigingsmelk) voor het schoonmaken van de behuizing en de plastic onderdelen van het product. Gebruik alleen milde vloeibare schoonmaakmiddelen en een zacht doekje.
Page 139
Schoonmaken van de watertoevoerkraan Monteer het filter opnieuw in de omgekeerde volgorde. 1). draai de watertoevoerslang los, 2). plaats een tang achter de pen van het filternetje, 3). verwijder het filter maak het schoon, bij voorkeur met een kwastje. Schoonmaken van het wasmiddellaatje Maak dit minimaal één keer per maand schoon.
PRAKTISCHE AANWIJZIN- GEN VOOR HET WASSEN WASMIDDELEN EN WASVERZACHTERS Wij bevelen waspoeder of -vloeistof voor algemene toepassing (poeder) aan voor het volledige temperatuurbereik, in overeenstemming met de aanbev- elingen van de producent van het wasmiddel die staan vermeld op de verpakking. Wasmiddelen Strooi het wasmiddel in het vakje dat is aangeduid met het symbool...
Page 141
EERSTE KEER WASSEN Voor de eerste wasbeurt moet u één wasprogramma draaien bij hoge temperatuur, zonder wasgoed en volgens onderstaande stappen: 1). sluit de wasmachine aan op het elektriciteitsnet, 2). open de waterkraan, 3). zet de programmaknop op wassen bij hoge temperatuur, voeg een geschikt was- middel toe en druk op de knop Start/Pauze.
Page 142
WATERHARDHEID Hard water veroorzaakt kalkafzetting. U kunt informatie inwinnen over de waterhardheid bij het dichtstbijzijnde waterleidingbedrijf. Wij raden aan waterverzachters te passen bij iedere wasbeurt. STROOMUITVAL (PROGRAMMAGEHEUGEN) Het loskoppelen van de wasmachine van het elektriciteitsnet of stroomuitval veroorzaakt niet dat het programma wordt gewist. Het ingeschakelde programma bevindt zich in het geheugen van het apparaat en wordt hervat zodra de stroomvoorziening is hersteld.
DEURBLOKKADE De wasmachine is uitgerust met een blokkade die het onmogelijk maakt om de deur van de wasmachine tijdens het wassen te openen. Na afloop van het wasprogramma ontgrendelt de wasmachine de deur automatisch. Als er nog water in de trommel zit, of wanneer de temperatuur nog te hoog is, is het on- mogelijk om de deur te openen.
Meer informatie over het product vindt u in de Europese productdatabase voor energie-etikettering EPREL op de website https://eprel.ec.europa.eu. U kunt de informatie verkrijgen door de QR-code op het energie-etiket te scannen of door het productmodel in te voeren in de zoekmachine van EPREL https://eprel.ec.europa.eu/ GARANTIE, SERVICE Garantie...
Need help?
Do you have a question about the WA 484 085 G and is the answer not in the manual?
Questions and answers