Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

AURORA WINE COOLER
237663, 237748
GB: User manual ............................................... 8
PL: Instrukcja obsługi ....................................... 12
DE: Benutzerhandbuch ..................................... 16
RU: Руководство пользователя ....................... 21
AURORA WINE COOLER
CHŁODZIARKA DO WINA
AURORA
AURORA WEINKÜHLER
ВИННЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК
AURORA
GB
PL
DE
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AURORA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BARMATIC AURORA

  • Page 1 AURORA WINE COOLER CHŁODZIARKA DO WINA AURORA AURORA WEINKÜHLER ВИННЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК AURORA AURORA WINE COOLER 237663, 237748 GB: User manual ..........8 DE: Benutzerhandbuch ........16 PL: Instrukcja obsługi ........12 RU: Руководство пользователя ....... 21...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. PL: Należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją wraz z urządzeniem. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es zusammen mit dem Gerät auf. RU: Прочтите руководство пользователя и сохраните его вместе с прибором. READ MANUAL GB: For indoor use only.
  • Page 3 WE/GE WE/GE...
  • Page 4 WE/GE WE/GE 237663: ˚C ˚C ˚F ˚F ˚C ˚F 11: GB:Lower chamber / PL:Komora dolna / DE:Untere Kammer / RU:Нижняя камера 12: GB:Upper chamber / PL:Komora górna / DE:Obere Kammer / RU:Верхняя камера 237748: ˚C ˚F...
  • Page 5 180°...
  • Page 6 GB: Technical specifications / PL: Dane techniczne / DE: Technische Angaben / RU: Технические данные 237663 237748 220-240V~ 50Hz / 220-240В ~ 50Гц 90 W / Вт 150 W / Вт 0,5 A 0,9 A 1,5 W / Вт R600a / 30g R600a / 50g 5ºC - 22ºC Cyclopentane...
  • Page 7 P: GB: Storage bottle capacity / PL: Pojemność - liczba przechowy- wanych butelek / DE: Kapazität – Anzahl der gelager- ten Flaschen / RU: Емкость - количество храня- щихся бутылок GB: NOTE! The number of storage bottle is calculated by standard wine bottles of diameter 3 inches. The actual number for storage may vary from different bottle size.
  • Page 8: Special Safety Instructions

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Barmatic appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Page 9: Intended Use

    greater than 5° and it is necessary to wait 2h before connect- I1. Black ing it to the power supply to switch it on. The same applies if J1. Starter the appliance is moved afterwards. K1. Defrost Sensor • If the appliance has been switched off or disconnected from L1.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Noted :The appliance is divided into 2 separate zones. The “Up- 11°C (52°F) Full-bodied/oaked White Burgundy per chamber“ and “Lower chamber“ of the appliance are con- whites trolled and displayed independently with the use of the control 10°C (50°F) Medium To Lighter Chardonnay,Sau- panel.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting “E7” or “E8” The connection Reconnect If the appliance does not function properly, please check the of lower zone the sensor temperature below table for the solution. If you are still unable to solve the sensor is loose. problem, please contact the supplier/service provider. Lower zone Contact the Problems...
  • Page 12: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Barmatic. Przed zain- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- stalowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 13: Schemat Elektryczny

    kować zasysania i wylotu powietrza, aby utrzymać cyrkulację 9. Regulowane nóżki Uwaga: Treść niniejszej instrukcji dotyczy wszystkich wymie- powietrza. • OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzeń mechanicznych ani in- nionych pozycji, chyba że określono inaczej. Wygląd może róż- nych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, innych nić...
  • Page 14: Instrukcja Obsługi

    Zmiana kierunku otwierania drzwi • Należy zachować instrukcję obsługi do wykorzystania w przy- • UWAGA! Aby uniknąć uszkodzenia, należy zabezpieczyć szłości. UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządzenie szklane drzwi (niedołączone do zestawu). może emitować lekki zapach podczas kilku pierwszych zasto- •...
  • Page 15: Rozwiązywanie Problemów

    • Żadne części nie nadają się do mycia w zmywarce. Za dużo wibracji. Urządzenie nie Sprawdzić poziom i jest ustawione na wyregulować nóżki, Konserwacja poziomie. aż chłodziarka do wina będzie • Należy regularnie sprawdzać działanie urządzenia, aby unik- wypoziomowana. nąć poważnych wypadków. (Niewielkie wibra- •...
  • Page 16: Wycofanie Z Użytkowania I Ochrona Środowiska

    DEUTSCH Panel sterowania jest nieprawidłowy. Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie dieses Barmatic Gerät gekauft haben. Nagrzewnica jest Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und uszkodzona. achten Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Si- cherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal Gwarancja installieren und verwenden.
  • Page 17: Besondere Sicherheitshinweise

    • Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel. • Das verwendete Schaumtreibmittel ist Cyclopentan in diesem • Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu Gerät. Es ist leicht entzündlich. • VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Auf die Haut ge- öffnen. • Führen Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Geräts ein. sprühte Kältemittelflüssigkeit kann kritische Verbrennungen •...
  • Page 18: Elektrischer Schaltplan

    Hauptteile des Produkts Lieferung wenden Sie sich bitte umgehend an den Lieferan- ten. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht. (Abb. 1 auf Seite 3) • Reinigen Sie das Zubehör und das Gerät vor dem Gebrauch 1. Gehäuse (siehe ==> Reinigung und Wartung). 2.
  • Page 19: Fehlerbehebung

    Reinigung ratur um 1 °C oder 1 °F zu erhöhen oder zu verringern. Der Einstellbereich liegt zwischen 5 °C und 12 °C. • Reinigen Sie die gekühlte Außenfläche mit einem leicht O: Ein- und Ausschalten; Drücken Sie die Taste 3 Sekunden mit einer milden Seifenlösung angefeuchteten Tuch oder lang, sie startet;...
  • Page 20: Garantie

    Die Temperatur im Die Temperatur ist Wechseln Sie zu „HH“ mit Piepton Hochtempera- Wenden Sie sich an Gerät ist zu warm. zu warm einge- einer kühleren turalarm (die den Lieferanten. stellt. Einstellung. Temperatur im Weinschrank Die Tür bleibt zu Öffnen Sie die Tür über 26 °C) lange geöffnet.
  • Page 21 персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора Barmatic. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 22 Основные части продукта лых ожогов прикладывайте лед и немедленно обратитесь за медицинской помощью. (Рис. 1 на стр. 3) • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обеспечьте достаточную вентиля- 1. Корпус цию окружающей конструкции при встраивании. Ни в коем 2. Сенсорная панель управления (см. ===> Работа) случае...
  • Page 23: Инструкции По Эксплуатации

    и со всеми принадлежностями. В случае неполной или по- K: Кнопка пересчета по Цельсию и Фаренгейту: Преобразует врежденной доставки немедленно свяжитесь с поставщи- показания температуры в градусах Цельсия или Фарен- ком. В этом случае не используйте устройство. гейта. • Перед использованием очистите принадлежности и при- N: Кнопки...
  • Page 24: Очистка И Техническое Обслуживание

    Очистка и техническое обслуживание Проблемы Возможная Возможное • ВНИМАНИЕ! Всегда отключайте прибор от источника пи- причина решение тания и охлаждайте его перед хранением, очисткой и тех- Прибор подклю- Вилка питания Проверьте ническим обслуживанием. чен к источнику неправильно еще раз, чтобы •...
  • Page 25: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Утилизация и защита окружающей среды «E3» или «E4» Ослаблено сое- Снова подсое- При выводе прибора из эксплуатации изделие динение датчика дините датчик размораживания. нельзя утилизировать вместе с другими быто- выми отходами. Вместо этого вы несете ответ- Неисправен Свяжитесь с ственность за утилизацию вашего оборудова- датчик...
  • Page 28 +48 22 100 8392 Email: info@finedine.pl - Changes, printing and typesetting errors reserved. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Änderungen und Druckfehler vorbehalten. © 2023 Barmatic www.finedine.pl Ver: 09-03-2023...

This manual is also suitable for:

237663237748

Table of Contents