Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
PART WASHER
E X P O N D O . C O M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSW-WPW-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MSW MSW-WPW-20

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-WPW-20 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3: Technische Daten

    Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Teil Waschmaschine Modell MSW-WPW-20 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Tankinhalt [l] Arbeitsvolumen [l] Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [cm] 43 x 33 x 24 Gewicht [kg] Bitte lesen und speichern Sie diese Anleitung.
  • Page 4 5. Prüfen Sie IMMER auf Schäden. Bevor Sie die Waschmaschine benutzen, sollten Sie jedes beschädigte Teil überprüfen, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert und seine vorgesehene Funktion erfüllt. Jede Beschädigung sollte ordnungsgemäß repariert oder das Teil ersetzt werden. Im Zweifelsfall darf das Gerät NICHT benutzt werden.
  • Page 5 Enthält 1. 5,0-Gallonen-Tank (3,5 Gallonen tatsächliche Betriebskapazität) Teilefach Flexibles, positionierbares "Gooseneck"-Metallrohr mit Düse...
  • Page 6: Montage

    Montage • Schrauben Sie den flexiblen "Schwanenhals"-Materialauslassschlauch aus Metall auf den Pumpenauslassstutzen (Abb. A). • Legen Sie die Teilereinigungswanne über die Leisten an den Wänden der Wanne. Vergewissern Sie sich, dass die Düse des flexiblen Metall-"Schwanenhals"- Flüssigkeitsauslassrohrs so geformt ist, dass sie nach innen und nach unten zur Mitte der Wanne zeigt (Abb.
  • Page 7: Wartung

    Wichtige Hinweise: • Befolgen Sie vor der Verwendung der Entfettungslösung sorgfältig die Anweisungen auf dem Etikett zum Mischen, zur Verwendung und zur Sicherheit. • Achten Sie darauf, dass der Füllstand der Reinigungslösung die Pumpe vollständig bedeckt, sonst funktioniert sie nicht richtig. •...
  • Page 8: Fehlerbehebung

    A - Pumpe Ansauggitter Wichtiger Hinweis: • Wird der Pumpeneinlass nicht gereinigt, führt dies zu einem verminderten Flüssigkeitsdurchfluss, einer geringeren Reinigungswirkung und schließlich zu einem Ausfall des Pumpenmotors. • Wenn sich herausstellt, dass das Ansauggitter der Pumpe häufiger gereinigt werden muss, ist es wahrscheinlich, dass die Reinigungslösung ausgetauscht und eine Ansammlung von Sedimenten vom Wannenboden entfernt werden muss.
  • Page 9 Teileliste N.A. BESCHREIBUNG N.A. BESCHREIBUNG Behälter Plastikfuß Deckel M5x30 Schraube Arbeitsregal M5 Mutter Oberes Schmelzlot Schutzhülle Unteres Schmelzlot M4x12 Schraube Pumpe Schaltkasten Niet Schalter Pumpenhalterung Zugentlastung Flexibler Metallstutzen Netzkabel...
  • Page 11: Technical Data

    Technical data Parameter description Parameter value Product name Part Washer Model MSW-WPW-20 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Tank Capacity [l] Working Capacity [l] Dimensions (width x depth x height) [cm] 43 x 33 x 24 Weight [kg] Please read and save these instructions.
  • Page 12: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS WARNING As with all machinery, there are certain hazards involved with their operation and use. Exercising respect and caution will considerably lessen the risk of personal injury. However, if normal safety precautions are overlooked or ignored, personal injury to the operator or damage to property may result. 1.
  • Page 13 Includes 1. 5.0 Gallon capacity tank (3.5 gallon actual operating capacity) Parts tray Flexible, positionable metal “Gooseneck” fluid outlet tube with nozzle...
  • Page 14 Assembly • Thread the Flexible Metal “Gooseneck” Fluid Outlet Tube onto the Pump Outlet Fitting (Fig A). • Place the Parts Cleaning Tray over the ledges on the walls of the tub. Make sure the Nozzle of the Flexible Metal “Gooseneck” Fluid Outlet Tube is shaped to be facing in and downward toward the center of the Tub (Fig B).
  • Page 15: Operation

    Important Notes: • Follow degreasing solution mixing, usage and safety label instructions carefully before using. • Be sure the cleaning solution level fully covers the Pump, or it will not function properly. • Plug power cord into an approved, grounded and GFI equipped AC 230V/50Hz. •...
  • Page 16: Troubleshooting

    Important Note: • Failure to clean pump intake will result in diminished fluid flow, cleaning effectiveness and eventual pump motor failure. • If it becomes apparent that the pump intake grill requires cleaning more often, it is likely that the cleaning solution needs to be replaced and an accumulation of sediment from the Tub bottom needs to be removed.
  • Page 18: Dane Techniczne

    Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Podkładka częściowa Model MSW-WPW-20 Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Pojemność zbiornika [l] Pojemność robocza [l] Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość) Wymiary 43x33x24 [cm] Ciężar [kg]...
  • Page 19 5. ZAWSZE sprawdzaj, czy nie ma uszkodzeń. Przed użyciem pralki należy sprawdzić każdą uszkodzoną część, aby mieć pewność, że będzie ona działać prawidłowo i spełniać zamierzoną funkcję. Wszelkie uszkodzenia należy odpowiednio naprawić lub wymienić część. W razie wątpliwości NIE używaj maszyny. Skonsultuj się z lokalnym dealerem. 6.
  • Page 20 Zawiera 1. Zbiornik o pojemności 5,0 galona ( 3,5 galona (rzeczywista zdolność operacyjna) Tacka na części Elastyczna, pozycjonowana metalowa rura wylotowa cieczy typu „gęsia szyja” z dyszą...
  • Page 21 Montaż • Nałóż elastyczną metalową rurkę wylotową cieczy typu „gęsia szyja” na złączkę wylotową pompy (rys. A). • Umieść tackę do czyszczenia części na półkach na ściankach wanny. Upewnij się, że dysza elastycznej metalowej rury wylotowej cieczy typu „gęsia szyja” jest skierowana do środka i w dół...
  • Page 22 Ważne uwagi: • Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją dotyczącą mieszania i stosowania roztworu odtłuszczającego oraz informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa podanymi na etykiecie. • Upewnij się, że poziom środka czyszczącego całkowicie zakrywa pompę, w przeciwnym razie nie będzie ona działać prawidłowo. •...
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    A – Kratka wlotowa pompy Ważna uwaga: • Zaniedbanie czyszczenia wlotu pompy spowoduje zmniejszenie przepływu płynu, skuteczności czyszczenia i ostatecznie awarię silnika pompy. • Jeśli okaże się, że kratka wlotowa pompy wymaga częstszego czyszczenia, prawdopodobnie konieczna jest wymiana środka czyszczącego i usunięcie nagromadzonego na dnie wanny osadu.
  • Page 24 Zbiornik Stopa plastikowa Pokrywa Śruba M5x30 Półka robocza Nakrętka M5 Górny łącznik topikowy Pokrowiec Dolny łącznik topikowy Śruba M4x12 Pompka Skrzynka rozdzielcza Przełącznik Uchwyt pompy Odciążenie naprężeń Elastyczny metalowy czop Przewód zasilania...
  • Page 26: Technické Údaje

    Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Podložka dílů Model MSW-WPW-20 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Kapacita nádrže [l] Pracovní kapacita [l] Rozměry (šířka x hloubka x výška) [cm] 43 x 33 x 24 Hmotnost [kg] Přečtěte si prosím tyto pokyny a uschovejte je.
  • Page 27: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VAROVÁNÍ Stejně jako u všech strojů existují určitá rizika spojená s jejich provozem a používáním. Respekt a opatrnost výrazně sníží riziko zranění osob. Pokud však budou běžná bezpečnostní opatření přehlížena nebo ignorována, může dojít ke zranění obsluhy nebo poškození majetku. 1.
  • Page 28 Zahrnuje 1. Kapacita nádrže 5,0 galonu ( 3,5 galonu skutečná provozní kapacita) Zásobník dílů Flexibilní, polohovatelná kovová výstupní trubice kapaliny „Husí krk“ s tryskou...
  • Page 29 Montáž • Navlékněte ohebnou kovovou hadici pro výstup kapaliny s „husím krkem“ na výstupní armaturu čerpadla (obr. A). • Umístěte podnos na čištění dílů přes římsy na stěnách vany. Ujistěte se, že tryska ohebné kovové výstupní trubice tekutiny s „husím krkem“ je tvarována tak, aby směřovala dovnitř...
  • Page 30 Důležité poznámky: • Před použitím pečlivě dodržujte pokyny pro míchání, použití a bezpečnostní štítky odmašťovacího roztoku. • Ujistěte se, že hladina čisticího roztoku zcela pokrývá čerpadlo, jinak nebude fungovat správně. • Zapojte napájecí kabel do schváleného uzemněného AC 230V/50Hz vybaveného GFI. •...
  • Page 31: Řešení Problémů

    Důležitá poznámka: • Nečištění sání čerpadla bude mít za následek snížený průtok kapaliny, účinnost čištění a případnou poruchu motoru čerpadla. • Pokud je zřejmé, že sací mřížka čerpadla vyžaduje čištění častěji, je pravděpodobné, že je třeba vyměnit čisticí roztok a odstranit nahromaděné usazeniny ze dna vany. •...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Rondelle de pièces Modèle MSW-WPW-20 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Capacité du réservoir [l] Capacité de travail [l] Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) 43 x 33 x 24...
  • Page 34 3. Nettoyez TOUJOURS toute éclaboussure accidentelle de dégraissant sur la peau, consultez immédiatement un médecin si nécessaire. 4. Suivez TOUJOURS attentivement les instructions du fabricant du dégraissant. 5. Vérifiez TOUJOURS qu'il n'y a pas de dommages. Avant d’utiliser la laveuse, toute pièce endommagée doit être vérifiée pour s’assurer qu’elle fonctionnera correctement et remplira la fonction prévue.
  • Page 35 Comprend 1. Réservoir d'une capacité de 5,0 gallons ( 3,5 gallons capacité opérationnelle réelle) Bac à pièces Tube de sortie de fluide métallique flexible et positionnable « col de cygne » avec buse...
  • Page 36 Montage • Vissez le tube de sortie de fluide flexible en métal « col de cygne » sur le raccord de sortie de la pompe (Fig. A). • Placez le plateau de nettoyage des pièces sur les rebords des parois de la baignoire. Assurez-vous que la buse du tube de sortie de fluide flexible en métal «...
  • Page 37: Opération

    Remarques importantes : • Suivez attentivement les instructions de mélange, d’utilisation et de sécurité de la solution dégraissante avant utilisation. • Assurez-vous que le niveau de la solution de nettoyage recouvre entièrement la pompe, sinon elle ne fonctionnera pas correctement. •...
  • Page 38: Résolution De Problèmes

    A – Grille d’admission de la pompe Remarque importante : • Le fait de ne pas nettoyer l'admission de la pompe entraînera une diminution du débit de liquide, de l'efficacité du nettoyage et éventuellement une défaillance du moteur de la pompe. •...
  • Page 39 DESCRIPTION DESCRIPTION Réservoir Pied en plastique Couvercle Vis M5x30 Étagère de travail Écrou M5 Maillon fusible supérieur Couverture Lien fusible inférieur Vis M4x12 Pompe Boîte de commutation Rivet Commutateur Support de pompe Soulagement de la tension Robinet flexible en métal Câble d’alimentation...
  • Page 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Rondella di parte Modello Modello MSW-WPW-20 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230/50 Capacità del serbatoio [l] Capacità di lavoro [l] Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) Dimensioni: 43x33x24...
  • Page 42: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO Come per tutti i macchinari, il loro funzionamento e utilizzo comportano determinati rischi. Adottando comportamenti rispettosi e prudenti si ridurranno notevolmente i rischi di lesioni personali. Tuttavia, se le normali precauzioni di sicurezza vengono trascurate o ignorate, potrebbero verificarsi lesioni personali all'operatore o danni alla proprietà.
  • Page 43 Include 1. Serbatoio con capacità di 5,0 galloni ( 3,5 galloni capacità operativa effettiva) Vassoio per parti Tubo flessibile di uscita del fluido "a collo di cigno" in metallo posizionabile con ugello...
  • Page 44 Montaggio • Avvitare il tubo flessibile di uscita del fluido a “collo di cigno” in metallo sul raccordo di uscita della pompa (Fig. A). • Posizionare il vassoio per la pulizia dei pezzi sui bordi delle pareti della vasca. Assicurarsi che l'ugello del tubo di uscita del fluido a "collo d'oca"...
  • Page 45: Operazione

    Note importanti: • Prima dell'uso, seguire attentamente le istruzioni riportate sull'etichetta di sicurezza, la miscelazione e l'uso della soluzione sgrassante. • Assicurarsi che il livello della soluzione detergente copra completamente la pompa, altrimenti non funzionerà correttamente. • Collegare il cavo di alimentazione a una presa AC 230 V/50 Hz approvata, dotata di messa a terra e interruttore differenziale.
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    A – Griglia di aspirazione della pompa Nota importante: • La mancata pulizia dell'aspirazione della pompa comporterà una riduzione del flusso del fluido, dell'efficacia della pulizia e, infine, un guasto del motore della pompa. • Se risulta evidente che la griglia di aspirazione della pompa necessita di una pulizia più frequente, è...
  • Page 47 DESCRIZIONE DESCRIZIONE Contenitore Piede di plastica Coperchio Vite M5x30 Scaffale di lavoro Dado M5 Collegamento fusibile Copertura superiore Collegamento fusibile Vite M4x12 inferiore Pompetta Scatola di commutazione Rivetto Selettore Supporto pompa Sollievo dalla trazione Rubinetto flessibile in Cavo di alimentazione metallo...
  • Page 49: Características Técnicas

    Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Lavadora de piezas Modelo Trabajo de campo de MSW-WPW-20 Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230/50 Capacidad del tanque [l] Capacidad de trabajo [l] Dimensiones (ancho x profundidad x alto) [cm]...
  • Page 50 5. SIEMPRE verifique si hay daños. Antes de utilizar la lavadora, se debe revisar cualquier pieza dañada para asegurarse de que funcionará correctamente y realizará su función prevista. Cualquier daño debe repararse adecuadamente o reemplazarse la pieza. En caso de duda, NO utilice la máquina. Consulte a su distribuidor local. 6.
  • Page 51 Incluye 1. Tanque con capacidad de 5,0 galones ( 3,5 galones capacidad operativa real) Bandeja de piezas Tubo de salida de fluido de metal flexible y posicionable tipo “cuello de cisne” con boquilla...
  • Page 52: Montaje

    Montaje • Enrosque el tubo de salida de fluido de metal flexible tipo “cuello de cisne” en el conector de salida de la bomba (Fig. A). • Coloque la bandeja de limpieza de piezas sobre los rebordes de las paredes de la tina. Asegúrese de que la boquilla del tubo de salida de fluido de metal flexible tipo “cuello de cisne”...
  • Page 53: Mantenimiento

    Notas importantes: • Siga cuidadosamente las instrucciones de la etiqueta de seguridad, uso y mezcla de la solución desengrasante antes de usarla. • Asegúrese de que el nivel de la solución de limpieza cubra completamente la bomba, de lo contrario no funcionará correctamente. •...
  • Page 54: Resolución De Problemas

    A – Rejilla de entrada de la bomba Nota importante: • No limpiar la entrada de la bomba provocará una disminución del flujo de fluido y de la eficacia de la limpieza y, eventualmente, una falla del motor de la bomba. •...
  • Page 55 DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Depósito Pie de plástico Tapa Tornillo M5x30 Estante de trabajo Tuerca M5 Enlace fusible superior Funda Enlace fusible inferior Tornillo M4x12 Bomba Caja de interruptores Remache Interruptor Soporte para bomba Alivio de tensión Espiga metálica flexible Cable de alimentación...
  • Page 57: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Részmosó Modell MSW-WPW-20 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Tartály kapacitása [l] Munkakapacitás [l] Méretek (szélesség x mélység x magasság) [cm] 43 x 33 x 24 Súly [kg]...
  • Page 58: Biztonsági Óvintézkedések

    BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS Mint minden gép esetében, ezek működése és használata is jár bizonyos veszélyekkel. A tisztelet és az óvatosság gyakorlása jelentősen csökkenti a személyi sérülés kockázatát. A szokásos biztonsági óvintézkedések figyelmen kívül hagyása vagy figyelmen kívül hagyása azonban a kezelő személyi sérülését vagy anyagi károkat okozhat. 1.
  • Page 59 Tartalmazza a címet. 1. 5,0 gallon kapacitású tartály (3,5 gallon tényleges működési kapacitás) Alkatrész tálca Rugalmas, pozícionálható fém "Gooseneck" folyadékkimeneti cső fúvókával...
  • Page 60 Felszerelés • Csavarja a hajlékony fém "lúdnyakú" folyadékkimeneti csövet a szivattyú kimeneti csatlakozójára (A ábra). • Helyezze az alkatrésztisztító tálcát a kád falán lévő párkányok fölé. Győződjön meg róla, hogy a rugalmas fém "lúdnyakú" folyadékkifolyócső fúvókája úgy van kialakítva, hogy befelé...
  • Page 61 Fontos megjegyzések: • Használat előtt gondosan kövesse a zsírtalanító oldat keverési, használati és biztonsági címke utasításait. • Ügyeljen arra, hogy a tisztítóoldat szintje teljesen fedje a szivattyút, különben az nem fog megfelelően működni. • Csatlakoztassa a tápkábelt egy jóváhagyott, földelt és GFI-vel ellátott 230V/50Hz-es váltakozó...
  • Page 62 A - Szivattyú szívórács Fontos megjegyzés: • A szivattyú szívócsonkjának tisztításának elmulasztása a folyadékáramlás és a tisztítás hatékonyságának csökkenéséhez, valamint a szivattyúmotor esetleges meghibásodásához vezet. • Ha nyilvánvalóvá válik, hogy a szivattyú szívórácsát gyakrabban kell tisztítani, akkor valószínű, hogy a tisztítóoldatot ki kell cserélni, és el kell távolítani a kád alján felhalmozódott üledéket.
  • Page 63 N.O. PARAMÉTER N.O. PARAMÉTER Tartály Műanyag láb Fedél M5x30 csavar Munka polc M5 anya Felső olvadó láncszem Huzat Alsó olvadó láncszem M4x12 csavar Szivattyú Kapcsolódoboz Szegecs Kapcsoló Szivattyú tartó Strain Relief Rugalmas fémcsap Tápkábel...
  • Page 65: Tekniske Data

    Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Del skive Model MSW-WPW-20 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Tankens kapacitet [l] Arbejdskapacitet [l] Mål (bredde x dybde x højde) [cm] 43 x 33 x 24 Vægt [kg] Læs og gem disse instruktioner.
  • Page 66 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL Som med alle maskiner er der visse farer forbundet med deres drift og brug. Hvis du udviser respekt og forsigtighed, mindskes risikoen for personskade betydeligt. Men hvis normale sikkerhedsforanstaltninger overses eller ignoreres, kan det medføre personskade på brugeren eller skade på ejendom. 1.
  • Page 67 Inkluderer 1. Tank med en kapacitet på 5,0 gallon (3,5 gallon faktisk driftskapacitet) Bakke til reservedele Fleksibelt, positionerbart "svanehals"-væskeudløbsrør i metal med dyse...
  • Page 68 Montering • Træk den fleksible metal "svanehals" væskeudløbsrør på pumpeudløbsfittingen (fig. A). • Placer rengøringsbakken til dele over afsatserne på karrets vægge. Sørg for, at mundstykket på det fleksible "svanehals"-væskeudløbsrør af metal er formet, så det vender indad og nedad mod midten af karret (fig. B). •...
  • Page 69 Vigtige bemærkninger: • Følg omhyggeligt anvisningerne for blanding af affedtningsopløsning, brug og sikkerhedsanvisninger på etiketten før brug. • Sørg for, at niveauet af rengøringsopløsning dækker pumpen helt, ellers fungerer den ikke korrekt. • Sæt netledningen i en godkendt, jordet og GFI-udstyret AC 230V/50Hz. •...
  • Page 70 Vigtig bemærkning: • Hvis pumpeindtaget ikke rengøres, vil det resultere i nedsat væskeflow, rengøringseffektivitet og eventuelt svigt af pumpemotoren. • Hvis det viser sig, at pumpens indsugningsrist skal rengøres oftere, er det sandsynligt, at rengøringsopløsningen skal udskiftes, og at en ophobning af sediment fra karrets bund skal fjernes.
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Osan aluslevy Malli MSW-WPW-20 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Säiliön tilavuus [l] Työkyky [l] Mitat (leveys x syvyys x korkeus) [cm] 43x33x24 Paino [kg] Lue ja säilytä...
  • Page 73 VAROTOIMENPITEET VAROITUS Kuten kaikkien koneiden, niiden käyttöön ja käyttöön liittyy tiettyjä vaaroja. Kunnioitus ja varovaisuus vähentävät henkilövahinkojen riskiä huomattavasti. Jos normaalit turvatoimet kuitenkin jätetään huomiotta tai huomiotta, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko. 1. Opi AINA koneen sovellukset, rajoitukset ja sille ominaiset mahdolliset vaarat. Lue koko käyttöohje ja tutustu siihen.
  • Page 74 Sisältää 1. 5,0 gallonan säiliö ( 3,5 gallonaa todellinen käyttökapasiteetti) Osahylly Joustava, sijoitettava metallinen Gooseneck-nesteen poistoputki suuttimella...
  • Page 75 Kokoonpano • Pujota joustava metallinen "hanhenkaula" -nesteen poistoputki pumpun ulostuloliittimeen (kuva A). • Aseta osien puhdistusalusta altaan seinien reunusten päälle. Varmista, että taipuisan metallisen "hanhenkaula"-nesteen ulostuloputken suutin on muotoiltu siten, että se on sisäänpäin ja alaspäin altaan keskustaa kohti (kuva B). •...
  • Page 76 Tärkeitä huomautuksia: • Noudata rasvanpoistoliuoksen sekoitus-, käyttö- ja turvallisuusmerkintöjä huolellisesti ennen käyttöä. • Varmista, että puhdistusliuoksen taso peittää pumpun kokonaan, muuten se ei toimi kunnolla. • Liitä virtajohto hyväksyttyyn, maadoitettuun ja GFI:llä varustettuun AC 230V/50Hz - verkkoon. • Käännä virtakytkin "On"-asentoon. Osapesuri on nyt käyttövalmis. Käyttö...
  • Page 77: Ongelmien Ratkaiseminen

    A – Pumpun imuritilä Tärkeä huomautus: • Jos pumpun imua ei puhdisteta, nestevirtaus, puhdistusteho ja mahdollinen pumpun moottorin toimintahäiriö heikkenevät. • Jos käy ilmi, että pumpun imuritilä vaatii puhdistusta useammin, on todennäköistä, että puhdistusliuos on vaihdettava ja altaan pohjalta kertynyt sakka on poistettava. •...
  • Page 79: Technische Gegevens

    Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Onderdeel wasmachine Model MSW-WPW-20 Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230/50 Tankinhoud [l] Werkcapaciteit [l] Afmetingen (breedte x diepte x hoogte) [cm] 43x33x24 Gewicht [kg] Lees en bewaar deze instructies.
  • Page 80 VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING Zoals bij alle machines, brengt de bediening en het gebruik ervan bepaalde gevaren met zich mee. Door respect en voorzichtigheid te betrachten, verkleint u het risico op persoonlijk letsel aanzienlijk. Als de normale veiligheidsmaatregelen echter over het hoofd worden gezien of genegeerd, kan dit leiden tot persoonlijk letsel bij de gebruiker of schade aan eigendommen.
  • Page 82 Inclusief 1. Tank met een capaciteit van 5,0 gallon ( 3,5 liter werkelijke operationele capaciteit) Onderdelenbak Flexibele, positioneerbare metalen “zwanenhals” vloeistofuitlaatbuis met mondstuk...
  • Page 83 Montage • Schroef de flexibele metalen “zwanenhals”-vloeistofuitlaatbuis op de uitlaatfitting van de pomp (Fig A). • Plaats de onderdelenreinigingslade over de richels op de wanden van de kuip. Zorg ervoor dat het mondstuk van de flexibele metalen “zwanenhals”-vloeistofuitlaatbuis zo is gevormd dat het naar binnen en naar beneden wijst richting het midden van de kuip (Figuur B).
  • Page 84 Belangrijke opmerkingen: • Volg de instructies voor het mengen, gebruiken en de veiligheidsvoorschriften op het etiket van de ontvettingsoplossing zorgvuldig op voordat u het gebruikt. • Zorg ervoor dat de reinigingsoplossing de pomp volledig bedekt, anders functioneert deze niet goed. •...
  • Page 85: Problemen Oplossen

    A – Pomp Inlaat Grill Belangrijke opmerking: • Als de inlaat van de pomp niet wordt gereinigd, zal dit leiden tot een verminderde vloeistofstroom, een verminderde reinigingseffectiviteit en uiteindelijk tot een defect aan de pompmotor. • Als blijkt dat het inlaatrooster van de pomp vaker moet worden schoongemaakt, moet de reinigingsoplossing waarschijnlijk worden vervangen en moet een ophoping van sediment op de bodem van de kuip worden verwijderd.
  • Page 86 BESCHRIJVING BESCHRIJVING Tank Kunststof voet Deksel M5x30 schroef Werkplank M5 moer Bovenste smeltverbinding Deksel Onderste smeltzekering M4x12 schroef Pomp Schakelkast Nitte Schakelaar Pomphouder Trekontlasting Flexibele metalen kraan Stroomkabel...
  • Page 88 Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Del vaskemaskin Modell MSW-WPW-20 Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Tankkapasitet [l] Arbeidskapasitet [l] Dimensjoner (bredde x dybde x høyde) [cm]. 43 x 33 x 24 Vekt [kg] Vennligst les og lagre disse instruksjonene.
  • Page 89 SIKKERHETSFORANSTALTNINGER ADVARSEL Som med alle maskiner er det visse farer forbundet med drift og bruk. Å utvise respekt og forsiktighet vil redusere risikoen for personskade betraktelig. Men hvis vanlige sikkerhetstiltak blir oversett eller ignorert, kan det føre til personskade på operatøren eller skade på eiendom. 1.
  • Page 90 Inkluderer 1. 5,0 gallon kapasitet tank ( 3,5 gallon faktisk driftskapasitet) Deleskuff Fleksibelt, posisjonerbart "svanehals" væskeutløpsrør av metall med dyse...
  • Page 91 Forsamling • Tre det fleksible "svanehals"-væskeutløpsrøret av metall på pumpeutløpet (fig A). • Plasser rensebrettet for deler over kantene på veggene i karet. Sørg for at munnstykket til det fleksible "svanehals"-væskeutløpsrøret av metall er formet slik at det vender inn og ned mot midten av karet (fig B).
  • Page 92 Viktige merknader: • Følg instruksjonene for blanding av avfettingsløsning, bruk og sikkerhetsetikett nøye før bruk. • Pass på at rengjøringsmiddelnivået dekker pumpen helt, ellers vil den ikke fungere som den skal. • Koble strømledningen til en godkjent, jordet og GFI utstyrt AC 230V/50Hz. •...
  • Page 93 Viktig merknad: • Unnlatelse av å rense pumpeinntaket vil resultere i redusert væskestrøm, rengjøringseffektivitet og eventuell pumpemotorfeil. • Hvis det viser seg at pumpeinntaksgrillen trenger å rengjøres oftere, er det sannsynlig at rengjøringsløsningen må skiftes ut og en ansamling av sediment fra karbunnen må fjernes.
  • Page 95: Tekniska Data

    är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Del bricka Modell MSW-WPW-20 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Tankkapacitet [l] Arbetskapacitet [l] Mått (bredd x djup x höjd) [cm] 43 x 33 x 24 Vikt [kg] Läs och spara dessa instruktioner.
  • Page 96 SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING Som med alla maskiner finns det vissa faror med deras drift och användning. Att utöva respekt och försiktighet minskar risken för personskador avsevärt. Men om normala säkerhetsåtgärder förbises eller ignoreras, kan det leda till personskador på operatören eller skada på egendom. 1.
  • Page 97 Inkluderar 1. 5,0 gallon kapacitet tank ( 3,5 gallon faktisk driftskapacitet) Reservdelsbricka Flexibelt, positionerbart "Gooseneck" vätskeutloppsrör i metall med munstycke...
  • Page 98 Montering • Trä på det flexibla "svanhals"-vätskeutloppsröret av metall på pumpens utloppskoppling (Fig A). • Placera rengöringsbrickan för delar över avsatserna på karets väggar. Se till att munstycket på det flexibla "svanhals"-vätskeutloppsröret av metall är format så att det är vänt inåt och nedåt mot mitten av karet (Fig B). •...
  • Page 99 Viktiga anmärkningar: • Följ instruktionerna för blandning av avfettningslösning, användning och säkerhetsetikett noggrant före användning. • Se till att rengöringslösningsnivån helt täcker pumpen, annars kommer den inte att fungera korrekt. • Anslut nätsladden till en godkänd, jordad och GFI-utrustad AC 230V/50Hz. •...
  • Page 100 Viktig anmärkning: • Underlåtenhet att rengöra pumpintaget kommer att resultera i minskat vätskeflöde, rengöringseffektivitet och eventuellt pumpmotorfel. • Om det blir uppenbart att pumpens intagsgrill kräver rengöring oftare, är det troligt att rengöringslösningen behöver bytas ut och en ansamling av sediment från badkarets botten måste avlägsnas.
  • Page 102: Dados Técnicos

    Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é...
  • Page 103: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO Como acontece com todas as máquinas, há certos riscos envolvidos em sua operação e uso. Exercer respeito e cautela diminuirá consideravelmente o risco de ferimentos pessoais. Entretanto, se as precauções normais de segurança forem negligenciadas ou ignoradas, poderão ocorrer ferimentos pessoais ao operador ou danos à...
  • Page 104 Inclui 1. Tanque com capacidade para 5,0 galões ( 3,5 galões capacidade operacional real) Bandeja de peças Tubo de saída de fluido de metal flexível e posicionável “Gooseneck” com bico...
  • Page 105 Conjunto • Enrosque o tubo de saída de fluido de metal flexível “pescoço de ganso” no encaixe de saída da bomba (Fig. A). • Coloque a bandeja de limpeza de peças sobre as bordas nas paredes da cuba. Certifique- se de que o bico do tubo de saída de fluido de metal flexível “pescoço de ganso” esteja moldado para ficar voltado para dentro e para baixo em direção ao centro da cuba (Fig.
  • Page 106 Notas importantes: • Siga cuidadosamente as instruções de mistura, uso e segurança da solução desengordurante no rótulo antes de usar. • Certifique-se de que o nível da solução de limpeza cubra totalmente a bomba, caso contrário ela não funcionará corretamente. •...
  • Page 107: Resolução De Problemas

    A – Grelha de entrada da bomba Nota importante: • Não limpar a entrada da bomba resultará em diminuição do fluxo de fluido, eficácia da limpeza e eventual falha do motor da bomba. • Se ficar claro que a grade de entrada da bomba precisa ser limpa com mais frequência, é provável que a solução de limpeza precise ser substituída e um acúmulo de sedimento do fundo da cuba precise ser removido.
  • Page 108 NÃO DESCRIÇÃO NÃO DESCRIÇÃO Tanque Pé de plástico Tampa Parafuso M5x30 Prateleira de trabalho Porca M5 Ligação fusível superior Tampa Ligação Fusível Inferior Parafuso M4x12 Bombear Caixa de comutação Rebite Trocar Suporte de bomba Alívio de tensão Torneira de metal flexível Cabo de alimentação...
  • Page 110 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Podložka dielov Model MSW-WPW-20 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230/50 Kapacita nádrže [l] Pracovná kapacita [l] Rozmery (šírka x hĺbka x výška; mm) [cm] 43 x 33 x 24 Hmotnosť...
  • Page 111: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA POZOR Ako pri všetkých strojoch, aj pri ich prevádzke a používaní existujú určité riziká. Rešpekt a opatrnosť výrazne zníži riziko zranenia osôb. Ak sa však prehliadnu alebo ignorujú bežné bezpečnostné opatrenia, môže dôjsť k zraneniu obsluhy alebo poškodeniu majetku. 1.
  • Page 112 Zahŕňa 1. Nádrž s objemom 5,0 galónov ( 3,5 galónu skutočná prevádzková kapacita) Zásobník na diely Flexibilná, polohovateľná kovová vývodná trubica s „husím krkom“ s tryskou...
  • Page 113 Montáž • Naskrutkujte flexibilnú kovovú hadicu na výstup tekutiny s „husím krkom“ na výstupnú armatúru čerpadla (obr. A). • Umiestnite podnos na čistenie dielov cez rímsy na stenách vane. Uistite sa, že dýza ohybnej kovovej trubice na výstup tekutiny s „husím krkom“ je tvarovaná tak, aby smerovala dovnútra a nadol smerom k stredu vane (obr.
  • Page 114 Dôležité poznámky: • Pred použitím starostlivo dodržiavajte pokyny na miešanie odmasťovacieho roztoku, použitie a bezpečnostné pokyny. • Uistite sa, že hladina čistiaceho roztoku úplne pokrýva pumpu, inak nebude fungovať správne. • Zapojte napájací kábel do schváleného, uzemneného AC 230V/50Hz vybaveného GFI. •...
  • Page 115 A – Gril na nasávanie čerpadla Dôležitá poznámka: • Nevyčistenie prívodu čerpadla bude mať za následok znížený prietok kvapaliny, účinnosť čistenia a prípadnú poruchu motora čerpadla. • Ak sa ukáže, že mriežka nasávania čerpadla vyžaduje čistenie častejšie, je pravdepodobné, že je potrebné vymeniť čistiaci roztok a odstrániť nahromadené usadeniny z dna vane.
  • Page 117: Технически Данни

    Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Частична шайба Модел MSW-WPW-20 Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] 230/50 Капацитет на резервоара [l] Работен капацитет [l] Размери (ширина x дълбочина x височина) 43 x 33 x 24 [cm] Тегло...
  • Page 118 3. ВИНАГИ почиствайте всякакви случайни пръски обезмаслител върху кожата, незабавно потърсете медицинска помощ, ако е необходимо. 4. ВИНАГИ следвайте внимателно инструкциите на производителя на обезмаслителя. 5. ВИНАГИ проверявайте за повреди. Преди да използвате пералнята, всяка повредена част трябва да се провери, за да се уверите, че ще работи правилно и ще...
  • Page 119 Включва 1. Резервоар с капацитет 5,0 галона ( 3,5 галона действителен оперативен капацитет) Тава за части Гъвкава, позиционируема метална тръба за изпускане на флуид "Gooseneck" с дюза...
  • Page 120 Сглобяване • Прекарайте гъвкавата метална изходяща тръба за флуид „Гъша шийка“ върху изходния фитинг на помпата (Фиг. A). • Поставете таблата за почистване на части над первазите на стените на ваната. Уверете се, че дюзата на гъвкавата метална изходяща тръба за флуид „Гъша шийка“ е...
  • Page 121 Важни бележки: • Следвайте внимателно инструкциите за смесване на разтвора за обезмасляване, употреба и етикета за безопасност преди употреба. • Уверете се, че нивото на почистващия разтвор покрива напълно помпата, в противен случай тя няма да функционира правилно. • Включете захранващия кабел в одобрен, заземен и оборудван с GFI AC 230V/50Hz. •...
  • Page 122: Отстраняване На Неизправности

    A – Всмукателна решетка на помпата Важна забележка: • Непочистването на всмукателния отвор на помпата ще доведе до намален поток на течността, ефективност на почистване и евентуална повреда на двигателя на помпата. • Ако стане очевидно, че всмукателната решетка на помпата изисква по-често почистване, е...
  • Page 123 Списък с части НЕ ОПИСАНИЕ НЕ ОПИСАНИЕ резервоар Пластмасово стъпало Капак Винт M5x30 Работен рафт Гайка M5 Горна стопяема връзка Капак Долна стопяема връзка Винт M4x12 помпа Превключвателна кутия Нит Превключване Държач за помпа Облекчаване на напрежението Гъвкав метален накрайник Захранващ...
  • Page 125: Τεχνικά Στοιχεία

    αυτών των περιεχομένων που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Πλυντήριο ανταλλακτικών Μοντέλο MSW-WPW-20 Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 230/50 Χωρητικότητα δεξαμενής [l] Ικανότητα εργασίας [l] Διαστάσεις (πλάτος x βάθος x ύψος) [cm] 43 x 33 x 24 Βάρος...
  • Page 126 3. Καθαρίζετε ΠΑΝΤΑ από τυχόν τυχαίες πιτσιλιές απολιπαντικού στο δέρμα, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια εάν είναι απαραίτητο. 4. Ακολουθείτε ΠΑΝΤΑ προσεκτικά τις οδηγίες του κατασκευαστή του απολιπαντικού. 5. Ελέγχετε ΠΑΝΤΑ για ζημιές. Πριν χρησιμοποιήσετε τη ροδέλα, θα πρέπει να ελέγχετε οποιοδήποτε...
  • Page 127 Περιλαμβάνει 1. Δεξαμενή χωρητικότητας 5,0 γαλονιών ( 3,5 γαλόνι πραγματική λειτουργική ικανότητα) Δίσκος εξαρτημάτων Εύκαμπτος, τοποθετούμενος μεταλλικός σωλήνας εξόδου υγρού "Gooseneck" με ακροφύσιο...
  • Page 128 Συνέλευση • Περάστε τον εύκαμπτο μεταλλικό σωλήνα εξόδου υγρού "Gooseneck" στο εξάρτημα εξόδου της αντλίας (Εικ. Α). • Τοποθετήστε το δίσκο καθαρισμού εξαρτημάτων πάνω από τις προεξοχές στα τοιχώματα της μπανιέρας. Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο του εύκαμπτου μεταλλικού σωλήνα εξόδου υγρού "Gooseneck" έχει σχήμα που να κοιτάζει προς τα μέσα και προς τα...
  • Page 129 Σημαντικές σημειώσεις: • Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες ανάμειξης διαλύματος απολίπανσης, χρήσης και ασφάλειας πριν από τη χρήση. • Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του διαλύματος καθαρισμού καλύπτει πλήρως την Αντλία, διαφορετικά δεν θα λειτουργήσει σωστά. • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε εγκεκριμένο, γειωμένο και εξοπλισμένο με GFI AC 230V/50Hz.
  • Page 130: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    A – Γκριλ εισαγωγής αντλίας Σημαντική Σημείωση: • Η αποτυχία καθαρισμού της εισαγωγής της αντλίας θα έχει ως αποτέλεσμα μειωμένη ροή υγρού, αποτελεσματικότητα καθαρισμού και ενδεχόμενη αστοχία του κινητήρα της αντλίας. • Εάν καταστεί προφανές ότι η σχάρα εισαγωγής της αντλίας απαιτεί πιο συχνά καθαρισμό, είναι...
  • Page 131 ΟΧΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΟΧΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Δεξαμενή Πλαστικό Πόδι Καπάκι M5x30 Βίδα Ράφι εργασίας Παξιμάδι M5 Άνω εύτηκτο σύνδεσμο Κάλυμμα Κάτω εύτηκτο σύνδεσμο M4x12 Βίδα Αντλία Κουτί διακόπτη Στερεώ Διακόπτης Στήριγμα αντλίας Ανακούφιση στελέχους Εύκαμπτη μεταλλική ράβδος Καλώδιο ρεύματος...
  • Page 133: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Perilica dijelova Model MSW-WPW-20 Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 230/50 Kapacitet spremnika [l] Radni kapacitet [l] Dimenzije (širina x dubina x visina) [cm] 43 x 33 x 24 Težina [kg]...
  • Page 134: Sigurnosne Mjere

    SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE Kao i sa svim strojevima, postoje određene opasnosti povezane s njihovim radom i uporabom. Poštivanje i oprez znatno će smanjiti rizik od osobnih ozljeda. Međutim, ako se zanemare ili zanemare uobičajene sigurnosne mjere opreza, može doći do osobne ozljede rukovatelja ili materijalne štete. 1.
  • Page 135 Uključuje 1. Spremnik kapaciteta 5,0 galona ( 3,5 galona stvarni radni kapacitet) Ladica za dijelove Fleksibilna metalna "Gooseneck" izlazna cijev za tekućinu s mogućnošću postavljanja s mlaznicom...
  • Page 136 Skupština • Provucite savitljivu metalnu izlaznu cijev za tekućinu "guščjeg vrata" na izlazni priključak pumpe (Slika A). • Postavite pladanj za čišćenje dijelova preko izbočina na stijenkama kade. Provjerite je li mlaznica fleksibilne metalne cijevi za odvod tekućine "guščjeg vrata" oblikovana tako da bude okrenuta prema unutra i prema dolje prema središtu kade (slika B).
  • Page 137 Važne napomene: • Pažljivo slijedite upute za miješanje otopine za odmašćivanje, uporabu i sigurnosne naljepnice prije uporabe. • Pazite da razina otopine za čišćenje u potpunosti pokriva pumpu jer inače neće ispravno raditi. • Uključite kabel za napajanje u odobrenu, uzemljenu i GFI opremljenu AC 230V/50Hz. •...
  • Page 138: Rješavanje Problema

    A – Usisna rešetka pumpe Važna napomena: • Neuspješno čišćenje dovoda pumpe rezultirat će smanjenim protokom tekućine, učinkovitosti čišćenja i eventualnim kvarom motora pumpe. • Ako postane očito da usisnu rešetku pumpe treba češće čistiti, vjerojatno je potrebno zamijeniti otopinu za čišćenje i ukloniti nakupine taloga s dna kade. •...
  • Page 140: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Dalių poveržlė Modelis MSW-WPW-20 Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230/50 Bako talpa [l] Darbingumas [l] Matmenys (plotis x gylis x aukštis) [cm] 43x33x24 Svoris [kg] Perskaitykite ir išsaugokite šias instrukcijas.
  • Page 141: Saugos Priemonės

    SAUGOS PRIEMONĖS ĮSPĖJIMAS Kaip ir su visomis mašinomis, su jų veikimu ir naudojimu susiję tam tikri pavojai. Pagarba ir atsargumas žymiai sumažins asmens sužalojimo riziką. Tačiau jei įprastų saugos priemonių nepaisoma arba nepaisoma, operatorius gali susižaloti arba sugadinti turtą. 1. VISADA Sužinokite apie mašinos taikymą, apribojimus ir specifinius galimus pavojus. Perskaitykite visą...
  • Page 142 Apima 1. 5,0 galonų talpos bakas ( 3,5 galono faktinis darbinis pajėgumas) Dalių dėklas Lankstus, pozicionuojamas metalinis „Gooseneck“ skysčio išleidimo vamzdelis su antgaliu...
  • Page 143 Surinkimas • Užverkite lankstų metalinį skysčio išleidimo vamzdelį ant siurblio išleidimo angos jungties (A pav.). • Padėkite dalių valymo padėklą ant atbrailų ant vonios sienelių. Įsitikinkite, kad lankstaus metalinio „žąsio kaklo“ skysčio išleidimo vamzdžio antgalis yra suformuotas taip, kad būtų nukreiptas į vidų ir žemyn į vonelės centrą (B pav.). •...
  • Page 144 Svarbios pastabos: • Prieš naudodami atidžiai laikykitės riebalų šalinimo tirpalo maišymo, naudojimo ir saugos etiketės instrukcijų. • Įsitikinkite, kad valymo tirpalo lygis visiškai uždengia siurblį, kitaip jis neveiks tinkamai. • Prijunkite maitinimo laidą į patvirtintą, įžemintą ir GFI turintį AC 230V/50Hz. •...
  • Page 145: Trikčių Šalinimas

    Svarbi pastaba: • Neišvalius siurblio įsiurbimo sumažės skysčio srautas, sumažės valymo efektyvumas ir gali sugesti siurblio variklis. • Jei paaiškėja, kad siurblio įsiurbimo groteles reikia valyti dažniau, tikėtina, kad reikia pakeisti valymo tirpalą ir pašalinti iš kubilo dugno susikaupusias nuosėdas. •...
  • Page 147: Date Tehnice

    în limba engleză a acelor conținuturi, care este versiunea oficială. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Mașină de spălat Model MSW-WPW-20 Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 230/50 Capacitate rezervor [l] Capacitate de lucru [l] Dimensiuni (latime x adancime x inaltime) [cm] 43 x 33 x 24 Greutate [kg] Vă...
  • Page 148 PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ AVERTIZARE Ca și în cazul tuturor utilajelor, există anumite pericole legate de funcționarea și utilizarea lor. Respectul și prudența vor reduce considerabil riscul de vătămare corporală. Cu toate acestea, dacă măsurile de siguranță normale sunt trecute cu vederea sau ignorate, pot rezulta vătămări personale ale operatorului sau deteriorarea proprietății.
  • Page 149 Include 1. Rezervor cu capacitate de 5,0 galoni ( 3,5 galoane capacitatea reală de operare) Tava piese Tub de evacuare a fluidului „Gât de gâscă” metalic, flexibil, poziționabil, cu duză...
  • Page 150 Asamblare • Așezați tubul de ieșire a lichidului cu „gât de găină” din metal flexibil pe racordul de evacuare a pompei (Fig A). • Așezați tava de curățare a pieselor peste marginile de pe pereții căzii. Asigurați-vă că duza tubului de ieșire a fluidului cu „gât de gâscă” din metal flexibil are o formă care să fie orientată...
  • Page 151 Note importante: • Urmați cu atenție instrucțiunile de amestecare a soluției de degresare, utilizare și eticheta de siguranță înainte de utilizare. • Asigurați-vă că nivelul soluției de curățare acoperă complet pompa, altfel nu va funcționa corect. • Conectați cablul de alimentare la o sursă AC 230V/50Hz aprobată, împământată și echipată...
  • Page 152: Lista De Piese

    A – Grila de admisie a pompei Notă importantă: • Necurățarea admisiei pompei va duce la diminuarea debitului de lichid, a eficienței curățării și eventuala defecțiune a motorului pompei. • Dacă devine evident că grătarul de admisie al pompei necesită curățare mai des, este probabil ca soluția de curățare să...
  • Page 153 DESCRIERE DESCRIERE Rezervor Picior de plastic Capac Șurub M5x30 Raft de lucru Piuliță M5 Legătura fuzibilă superioară Acoperi Legătura fuzibilă inferioară Șurub M4x12 Pompa Cutia de comutare Comutator Suport pompa Reducere a tensiunii Chip flexibil din metal Cablu de alimentare...
  • Page 155: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Delna podložka Model MSW-WPW-20 Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230/50 Prostornina rezervoarja [l] Delovna prostornina [l] Mere (širina x globina x višina) [cm] 43 x 33 x 24 Teža [kg]...
  • Page 156: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI OPOZORILO Kot pri vseh strojih so tudi pri njihovem delovanju in uporabi določene nevarnosti. S spoštovanjem in previdnostjo boste občutno zmanjšali tveganje telesnih poškodb. Vendar pa lahko ob spregledanju ali prezrtju običajnih varnostnih ukrepov pride do telesnih poškodb operaterja ali materialne škode. 1.
  • Page 157 Vključuje 1. Rezervoar s prostornino 5,0 galon ( 3,5 galone dejanska delovna zmogljivost) Pladenj za dele Fleksibilna, nastavljiva kovinska izhodna cev za tekočino "Gooseneck" s šobo...
  • Page 158 Montaža • Privijte upogljivo kovinsko odvodno cev za tekočino "Gooseneck" na odvodni priključek črpalke (slika A). • Pladenj za čiščenje delov postavite čez robove na stenah kadi. Prepričajte se, da je šoba upogljive kovinske odvodne cevi za tekočino "Gooseneck" oblikovana tako, da gleda navznoter in navzdol proti sredini kadi (slika B).
  • Page 159 Pomembne opombe: • Pred uporabo natančno upoštevajte navodila za mešanje raztopine za razmaščevanje, uporabo in varnostne nalepke. • Prepričajte se, da raven čistilne raztopine popolnoma pokriva črpalko, sicer ne bo delovala pravilno. • Priključite napajalni kabel v odobreno, ozemljeno in GFI opremljeno AC 230V/50Hz. •...
  • Page 160: Odpravljanje Težav

    Pomembna opomba: • Če dovoda črpalke ne očistite, bo prišlo do zmanjšanega pretoka tekočine, učinkovitosti čiščenja in morebitne okvare motorja črpalke. • Če postane očitno, da je treba dovodno rešetko črpalke pogosteje čistiti, je verjetno treba zamenjati čistilno raztopino in odstraniti nakopičeno usedlino z dna kadi. •...
  • Page 162 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents