MSW -IVPM-9850 User Manual

Vacuum packing machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
VACUUM PACKING MACHINE
E X P O N D O . C O M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSW-IVPM-9850 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSW MSW-IVPM-9850

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-IVPM-9850 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3: Technische Daten

    Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. 1. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Vakuum - Verpackungsmaschine Modell MSW-IVPM-9850 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230 / 50 Nennleistung des Motors [W] Nenn-Siegelleistung [W] Siegelzeit [sec] 0-9.9 Breite der Versiegelungslinie [mm]...
  • Page 4 Dieses Produkt fällt nicht in den Anwendungsbereich der VERORDNUNG (EU) 2017/745 für Medizinprodukte. Es wurde nicht als Medizinprodukt konzipiert. 4. Eigenschaften Ein-Kammer-Design: Die Einzelkammer ist mit einer transparenten Plexiglasabdeckung • versehen, so dass der Benutzer den Verpackungsprozess leicht beobachten kann. Zwei-Kammer-Konstruktion: Die Doppelkammermaschine arbeitet mit zwei abwechselnd •...
  • Page 5 1 - Abdeckung aus Plexiglas 2 - Dichtungsring 3 - Bügelstreifen 4 - Vakuumkammer 5 - Steuerfeld Vakuum-System Das Vakuumsystem der Vakuumverpackungsmaschine besteht aus zwei Hauptkomponenten: dem Vakuum-Magnetventil (YV1) und dem Belüftungs-Magnetventil (YV2). Bei der aufblasbaren Vakuumverpackungsmaschine umfasst das Vakuumsystem drei Magnetventile: das Vakuum-Magnetventil (YV1), das Magnetventil zum Befüllen des Luftbeutels (YV2) und das Entlüftungs-Magnetventil (YV3).
  • Page 6 6. Bedienung des Panels Anweisungen 1 - Schalter: Schaltet die Maschine ein und nimmt den Betrieb auf. 2 - Not-Aus: Drücken Sie diese Taste, um das Gerät sofort anzuhalten und in den Standby- Modus zu wechseln. 3 - LCD-Bildschirm: Zeigt den Vakuumgrad sowie die Einstellungen für "Vakuumzeit", "Aufblaszeit", "Versiegelungszeit"...
  • Page 7 3) Einstellung der Versiegelungszeit: Drücken Sie erneut die Taste Nächste Seite, um die Einstellung der Versiegelungszeit aufzurufen. Verwenden Sie die Tasten Erhöhen oder Verringern, um die Zeit einzustellen. 4) Einstellung der Kühlzeit: Drücken Sie noch einmal die Taste Nächste Seite, um die Kühlzeit einzustellen. Verwenden Sie die Tasten Erhöhen oder Verringern, um die Einstellung nach Bedarf vorzunehmen.
  • Page 8 und ab bewegt. Bei Zweikammer-Vakuumgeräten (flach) prüfen Sie, ob sich der Vakuumdeckel frei von links nach rechts bewegen lässt. 2) Schmierung Tragen Sie eine angemessene Menge Schmieröl auf alle beweglichen Teile, Ölbohrungen und Düsen auf. Befolgen Sie die Anweisungen der Vakuumpumpe, um die richtige Menge an Vakuumöl in die Pumpe zu füllen.
  • Page 9 5) Kühlen und Entlüften Nach Ablauf der eingestellten Heißsiegelzeit beginnt der Kühlvorgang. Nach der Abkühlung wird das Entlüftungsmagnetventil aktiviert, so dass Luft in die Vakuumkammer eindringen kann, und der Vakuumdeckel wird automatisch angehoben. An diesem Punkt ist der Vakuumverpackungsprozess abgeschlossen und die Maschine ist bereit für den nächsten Verpackungszyklus.
  • Page 10 2) Wartung der Vakuumpumpe: Befolgen Sie die Wartungsrichtlinien der Vakuumpumpe, einschließlich regelmäßiger Ölwechsel. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe in die richtige Richtung läuft. 3) Überwachung des Ölstands: Stellen Sie sicher, dass der Ölstand der Vakuumpumpe zwischen 1/2 und 3/4 der Höhe des Ölfensters liegt. Prüfen Sie wöchentlich den Ölstand und die Ölqualität.
  • Page 11: Schematische Darstellung

    12. Schematische Darstellung...
  • Page 12 A - Vakuumverpackung B - Beheizen C - Pumpe D - Vant E - Aufblasen F - Siegel G - Pumpe H - Wärme I - Start J - Airbag K - Eine Kammer L - B-Kammer N - Vakuummeter...
  • Page 13: Technical Data

    English version of those contents which is the official version. 1. Technical data Parameter description Parameter value Product name Vacuum packing machine Model MSW-IVPM-9850 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230 / 50 Rated motor power [W] Rated sealing power [W] Sealing time [sec] 0-9.9...
  • Page 14: Structure And Principle

    4. Features Single-chamber design: The single chamber has a transparent plexiglass cover, allowing users • to easily observe the packaging process. Double-chamber design: The double chamber machine operates with two chambers working • alternately, connecting the sealing and preparation processes. This significantly improves packaging efficiency.
  • Page 15 1 - Plexiglass cover 2 - Seal ring 3 - Pressing Strip 4 - Vacuum Chamber 5 - Control panel Vacuum system The vacuum packaging machine's vacuum system consists of two main components: the vacuum solenoid valve (YV1) and the vent solenoid valve (YV2). For the inflatable vacuum packaging machine, the vacuum system includes three solenoid valves: the vacuum solenoid valve (YV1), the air bag filling solenoid valve (YV2), and the venting solenoid valve (YV3).
  • Page 16 6. Panel operation instructions 1 - Switch: Turns the machine on and starts operation. 2 - Emergency stop: Press to immediately stop the machine and enter standby mode. 3 - LCD screen: Displays the vacuum degree, along with settings for “vacuum time,” “inflation time,”...
  • Page 17: Inspection And Adjustment

    4) Cooling time setting: Press the Next page button once more to set the cooling time. Use the Increase or Decrease buttons to adjust as needed. 5) Working process In standby mode, when the machine cover is closed, the program starts automatically: a) Pumping: The LCD screen displays the vacuum degree, from 0 MPa to -0.1 MPa, and the vacuum time.
  • Page 18: Operation Process

    3) Adjustment a) Vacuum degree adjustment Adjust the vacuum degree according to the packaging material requirements. Choose the optimal pumping time to achieve the desired vacuum level. The longer the pumping time, the higher the vacuum degree. b) Heat sealing time adjustment Set the heat sealing time (0–9.9 seconds) on the panel according to the material of the packaging bags and the items being sealed.
  • Page 19: Common Faults And Troubleshooting

    9. Common faults and troubleshooting 1) Vacuum issues (won't vacuum or low vacuum degree): a) Verify if the vacuum pump is rotating in the correct direction, matching the motor's arrow. If not, adjust the phase immediately. b) For a new machine, ensure the vacuum cover’s sealing ring aligns properly with the chamber’s surface.
  • Page 20 2) Pre-use oil fill: Before using the machine, open the tank cap and fill with 46 hydraulic oil or 100 vacuum oil. 3) Regular oil checks: Ensure the oil level is always above 1/4 and below 3/4 of the oil window height.
  • Page 21: Schematic Diagram

    12. Schematic diagram...
  • Page 22 A - Vacuum packing B - Heating C - Pump D - Vant E - Inflate F - Seal G - Pump H - Heat I - Start J - Air bag K - A chamber L - B chamber N - Vacuum meter...
  • Page 23: Dane Techniczne

    1. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Maszyna do pakowania próżniowego Model MSW-IVPM-9850 Napięcie znamionowe [V~] / 230 / 50 częstotliwość [Hz] Moc znamionowa silnika [W] Moc znamionowa uszczelnienia [W] Czas zgrzewania [sek.] 0-9.9 Szerokość...
  • Page 24 Ten produkt nie podlega przepisom ROZPORZĄDZENIA (UE) 2017/745 dotyczącego wyrobów medycznych. Nie został on zaprojektowany jako wyrób medyczny. 4. Cechy Konstrukcja jednokomorowa : Pojedyncza komora ma przezroczystą pokrywę z pleksi, dzięki • czemu użytkownicy mogą łatwo obserwować proces pakowania. Konstrukcja dwukomorowa : Maszyna dwukomorowa działa w oparciu o dwie komory •...
  • Page 25 1 - Osłona z pleksi 2 - Pierścień uszczelniający 3 - Pasek dociskowy 4 - Komora próżniowa 5 - Panel sterujący Układ próżniowy Układ próżniowy maszyny do pakowania próżniowego składa się z dwóch głównych komponentów: elektrozaworu próżniowego (YV1) i elektrozaworu odpowietrzającego (YV2). W przypadku maszyny do pakowania próżniowego z nadmuchiwanym materiałem układ próżniowy obejmuje trzy zawory elektromagnetyczne: zawór elektromagnetyczny próżni (YV1), zawór elektromagnetyczny napełniania poduszki powietrznej (YV2) i zawór elektromagnetyczny...
  • Page 26 6. Obsługa panelu instrukcje 1 - Przełącznik : Włącza maszynę i rozpoczyna jej działanie. 2 - Zatrzymanie awaryjne : Naciśnij, aby natychmiast zatrzymać maszynę i przejść w tryb czuwania. 3 - Ekran LCD : Wyświetla stopień podciśnienia, a także ustawienia „czasu podciśnienia”, „czasu nadmuchiwania”, „czasu zgrzewania”...
  • Page 27 3) Ustawienie czasu zgrzewania : Aby uzyskać dostęp do ustawień czasu zgrzewania, naciśnij ponownie przycisk Następna strona . Użyj przycisków Zwiększ lub Zmniejsz , aby dostosować czas. 4) Ustawienie czasu chłodzenia : Naciśnij przycisk Następna strona jeszcze raz, aby ustawić czas chłodzenia. Użyj przycisków Zwiększ lub Zmniejsz , aby dostosować...
  • Page 28 2) Smarowanie Nanieść odpowiednią ilość oleju smarującego na wszystkie ruchome części, otwory olejowe i dysze. Aby dodać do pompy odpowiednią ilość oleju próżniowego, postępuj zgodnie z instrukcją dołączoną do pompy. Wlać olej do 3/4 wysokości okienka podciśnieniowego przez otwór wlewowy oleju. Podczas pracy należy upewnić się, że poziom oleju nie spadnie poniżej 1/4 wysokości okna, a maksymalny poziom oleju nie przekroczy 3/4 wysokości okna.
  • Page 29 tym momencie proces pakowania próżniowego jest zakończony i maszyna jest gotowa do następnego cyklu pakowania. 6) Do maszyn do pakowania próżniowego z nadmuchiwaniem W przypadku stosowania maszyny do pakowania próżniowego z nadmuchiwanym powietrzem, po wypompowaniu powietrza z komory próżniowej do worka opakowaniowego wprowadzany jest niezbędny gaz (zwykle azot).
  • Page 30 3) Kontrola poziomu oleju : Upewnij się, że poziom oleju w pompie próżniowej mieści się w przedziale od 1/2 do 3/4 wysokości okna olejowego. Sprawdzaj poziom i jakość oleju co tydzień. Jeśli olej ulegnie zanieczyszczeniu, stanie się czarny, zemulgowany lub zgęstnieje, należy go natychmiast wymienić...
  • Page 31 12. Schematyczny diagram...
  • Page 32 A - Pakowanie próżniowe B - Podgrzewanie C - Pompka D - Wanna E - Nadmuchać F - Foka G - Pompka H - Ciepło I - Start J - Poduszka powietrzna K - Komnata L - Komora B N - Miernik próżni...
  • Page 33: Technické Údaje

    řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. 1. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Vakuovačka Model MSW-IVPM-9850 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230 / 50 Jmenovitý výkon motoru [W] Jmenovitý těsnící výkon [W] Doba těsnění [s] 0-9.9 Šířka těsnící...
  • Page 34 Dvoukomorová konstrukce : Dvoukomorový stroj pracuje se dvěma střídavě pracujícími • komorami, které spojují procesy uzavírání a přípravy. To výrazně zlepšuje efektivitu balení. Odolné materiály : Horní a spodní komory jsou vyrobeny z nerezové oceli, což zajišťuje • trvanlivou, hygienickou a korozi odolnou konstrukci, která splňuje normy bezpečnosti potravin. Více funkcí...
  • Page 35 1 - Kryt z plexiskla 2 - Těsnicí kroužek 3 - Lisování proužku 4 - Vakuová komora 5 - Ovládací panel Vakuový systém Vakuový systém vakuového balicího stroje se skládá ze dvou hlavních součástí: vakuového solenoidového ventilu (YV1) a odvzdušňovacího solenoidového ventilu (YV2). U nafukovacího vakuového balicího stroje obsahuje vakuový...
  • Page 36 6. Obsluha panelu instrukce 1 - Spínač : Zapíná stroj a zahajuje provoz. 2 - Nouzové zastavení : Stisknutím okamžitě zastavíte stroj a přejdete do pohotovostního režimu. 3 - LCD obrazovka : Zobrazuje stupeň vakua spolu s nastavením „doby vakua“, „doby nafouknutí“, „doby utěsnění“...
  • Page 37 3) Nastavení doby lepení : Opětovným stisknutím tlačítka Další stránka získáte přístup k nastavení doby zatavování. Pomocí tlačítek Zvýšit nebo Snížit nastavte čas. 4) Nastavení doby chlazení : Dalším stisknutím tlačítka Další stránka nastavíte dobu chlazení. Pomocí tlačítek Zvýšit nebo Snížit upravte podle potřeby.
  • Page 38 Během provozu dbejte na to, aby hladina oleje neklesla pod 1/4 výšky okna a maximální hladina oleje by neměla přesáhnout 3/4 výšky okna. 3) Nastavení a) Nastavení stupně podtlaku Nastavte stupeň vakua podle požadavků na obalový materiál. Zvolte optimální dobu čerpání...
  • Page 39 9. Běžné závady a odstraňování závad 1) Problémy s vakuem (nevysává se nebo má nízký stupeň vakua) : a) Ověřte, zda se vývěva otáčí správným směrem a odpovídá šipce motoru. Pokud ne, okamžitě upravte fázi. b) U nového stroje se ujistěte, že těsnicí kroužek vakuového krytu správně lícuje s povrchem komory.
  • Page 40 11. Upozornění 1) Směr motoru vývěvy : Ujistěte se, že motor vývěvy neběží obráceně. 2) Plnění oleje před použitím : Před použitím stroje otevřete víčko nádrže a naplňte 46 litrů hydraulického oleje nebo 100 vakuového oleje. 3) Pravidelné kontroly oleje : Ujistěte se, že hladina oleje je vždy nad 1/4 a pod 3/4 výšky olejového okénka.
  • Page 41 12. Schématický diagram...
  • Page 42 A - Vakuové balení B - Ohřev C - Čerpadlo D - Vant E - Nahustit F - Pečeť G - Čerpadlo H - Teplo I - Start J - Airbag K - Komora L - B komora N - Vakuoměr...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    1. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Machine sous vide professionnelle Modèle MSW-IVPM-9850 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230 / 50 Puissance nominale du moteur [W] Puissance d'étanchéité nominale [W] Temps de scellage [sec] 0-9.9...
  • Page 44: Caractéristiques

    Ce produit n'entre pas dans le champ d'application du RÈGLEMENT (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. Il n’a pas été conçu comme un dispositif médical. 4. Caractéristiques Conception à chambre unique : la chambre unique est dotée d'un couvercle en plexiglas •...
  • Page 45 1 - Couverture en plexiglas 2 - Bague d'étanchéité 3 - Bande de pressage 4 - Chambre à vide 5 - Panneau de commande Système de vide Le système de vide de la machine d'emballage sous vide se compose de deux composants principaux : l'électrovanne de vide (YV1) et l'électrovanne d'évent (YV2).
  • Page 46 6. Fonctionnement du panneau instructions 1 - Interrupteur : Allume la machine et démarre son fonctionnement. 2 - Arrêt d'urgence : Appuyez pour arrêter immédiatement la machine et entrer en mode veille. 3 - Écran LCD : affiche le degré de vide, ainsi que les paramètres de « temps de vide », « temps de gonflage », «...
  • Page 47 3) Réglage du temps de scellage : Appuyez à nouveau sur le bouton Page suivante pour accéder au réglage du temps de scellage. Utilisez les boutons Augmenter ou Diminuer pour régler l'heure. 4) Réglage du temps de refroidissement : Appuyez à nouveau sur le bouton Page suivante pour régler le temps de refroidissement. Utilisez les boutons Augmenter ou Diminuer pour ajuster selon vos besoins.
  • Page 48 2) Lubrification Appliquez une quantité appropriée d’huile lubrifiante sur toutes les pièces mobiles, les trous d’huile et les buses. Suivez les instructions de la pompe à vide pour ajouter la quantité correcte d’huile à vide à la pompe. Remplissez l'huile jusqu'aux 3/4 de la hauteur de la fenêtre d'huile à...
  • Page 49 pénétrer dans la chambre à vide, et le couvercle à vide se soulève automatiquement. À ce stade, le processus d’emballage sous vide est terminé et la machine est prête pour le prochain cycle d’emballage. 6) Pour machines d'emballage sous vide gonflables Si vous utilisez une machine d'emballage sous vide gonflable, une fois l'air de la chambre à...
  • Page 50 2) Entretien de la pompe à vide : Suivez les directives d'entretien de la pompe à vide, y compris les changements d'huile réguliers. Assurez-vous que la pompe fonctionne dans le bon sens. 3) Surveillance du niveau d'huile : Assurez-vous que le niveau d'huile de la pompe à vide est compris entre 1/2 et 3/4 de la hauteur de la fenêtre d'huile.
  • Page 51 12. Diagramme schématique...
  • Page 52 A - Emballage sous vide B - Chauffage C - Pompe D - Avant E - Gonfler F - Joint G - Pompe H - Chaleur I - Commencer J - Coussin gonflable K - Une chambre L - Chambre B N - Vacuomètre...
  • Page 53: Dati Tecnici

    1. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Confezionatrice sottovuoto Modello Codice MSW-IVPM-9850 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230 / 50 Potenza nominale del motore [W] Potenza di tenuta nominale [W] Tempo di sigillatura [sec] 0-9.9...
  • Page 54 4. Caratteristiche Design a camera singola : la camera singola è dotata di una copertura in plexiglass trasparente, • che consente agli utenti di osservare facilmente il processo di confezionamento. Design a doppia camera : la macchina a doppia camera funziona con due camere che lavorano •...
  • Page 55 1 - Copertura in plexiglass 2 - Anello di tenuta 3 - Striscia di pressatura 4 - Camera a vuoto 5 - Pannello di controllo Sistema di vuoto Il sistema del vuoto della macchina confezionatrice sottovuoto è costituito da due componenti principali: l'elettrovalvola del vuoto (YV1) e l'elettrovalvola di sfiato (YV2).
  • Page 56 6. Funzionamento del pannello istruzioni 1 - Interruttore : accende la macchina e ne avvia il funzionamento. 2 - Arresto di emergenza : premere per arrestare immediatamente la macchina ed entrare in modalità standby. 3 - Schermo LCD : visualizza il grado di vuoto, insieme alle impostazioni per "tempo di vuoto", "tempo di gonfiaggio", "tempo di sigillatura"...
  • Page 57 3) Impostazione del tempo di sigillatura : Premere nuovamente il pulsante Pagina successiva per accedere all'impostazione del tempo di sigillatura. Utilizzare i pulsanti Aumenta o Diminuisci per regolare l'ora. 4) Impostazione del tempo di raffreddamento : Premere ancora una volta il pulsante Pagina successiva per impostare il tempo di raffreddamento.
  • Page 58 2) Lubrificazione Applicare una quantità adeguata di olio lubrificante a tutte le parti mobili, ai fori dell'olio e agli ugelli. Seguire le istruzioni della pompa per vuoto per aggiungere la giusta quantità di olio per vuoto alla pompa. Riempire l'olio fino a 3/4 dell'altezza della finestra dell'olio sotto vuoto attraverso la porta di riempimento dell'olio.
  • Page 59 raffreddamento. Dopo il raffreddamento, l'elettrovalvola di sfiato si attiverà, consentendo all'aria di entrare nella camera del vuoto e il coperchio del vuoto si solleverà automaticamente. A questo punto il processo di confezionamento sottovuoto è terminato e la macchina è pronta per il ciclo di confezionamento successivo. 6) Per macchine confezionatrici sottovuoto gonfiabili Se si utilizza una macchina confezionatrice sottovuoto gonfiabile, dopo aver pompato fuori l'aria dalla camera del vuoto, il gas necessario (solitamente azoto) viene introdotto nel...
  • Page 60 2) Manutenzione della pompa per vuoto : seguire le linee guida per la manutenzione della pompa per vuoto, compresi i regolari cambi dell'olio. Assicurarsi che la pompa funzioni nella direzione corretta. 3) Monitoraggio del livello dell'olio : assicurarsi che il livello dell'olio della pompa per vuoto sia compreso tra 1/2 e 3/4 dell'altezza della finestra dell'olio.
  • Page 61 12. Diagramma schematico...
  • Page 62 A - Confezionamento sottovuoto B - Riscaldamento C - Pompetta D - Avanti E - Gonfiare F - Foca G - Pompetta H - Calore I - Inizio J - Airbag K - Una camera L - Camera B N - Misuratore del vuoto...
  • Page 63: Características Técnicas

    Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Page 64 4. Características Diseño de cámara única : la cámara única tiene una cubierta de plexiglás transparente, lo que • permite a los usuarios observar fácilmente el proceso de envasado. Diseño de doble cámara : La máquina de doble cámara funciona con dos cámaras que trabajan •...
  • Page 65 1 - Cubierta de plexiglás 2 - Anillo de sellado 3 - Tira de prensado 4 - Cámara de vacío 5 - Panel de control Sistema de vacío El sistema de vacío de la máquina envasadora al vacío consta de dos componentes principales: la válvula solenoide de vacío (YV1) y la válvula solenoide de ventilación (YV2).
  • Page 66 6. Operación del panel instrucciones 1 - Interruptor : Enciende la máquina y comienza a funcionar. 2 - Parada de emergencia : Presione para detener inmediatamente la máquina y entrar en modo de espera. 3 - Pantalla LCD : muestra el grado de vacío, junto con las configuraciones de “tiempo de vacío”, “tiempo de inflado”, “tiempo de sellado”...
  • Page 67 3) Ajuste del tiempo de sellado : Presione nuevamente el botón Página siguiente para acceder a la configuración del tiempo de sellado. Utilice los botones Aumentar o Disminuir para ajustar la hora. 4) Ajuste del tiempo de enfriamiento : Presione el botón Siguiente página una vez más para configurar el tiempo de enfriamiento. Utilice los botones Aumentar o Disminuir para ajustar según sea necesario.
  • Page 68 2) Lubricación Aplique una cantidad adecuada de aceite lubricante a todas las piezas móviles, orificios de aceite y boquillas. Siga las instrucciones de la bomba de vacío para agregar la cantidad correcta de aceite de vacío a la bomba. Llene el aceite hasta 3/4 de la altura de la ventana de aceite de vacío a través del puerto de llenado de aceite.
  • Page 69 enfriamiento. Después de enfriarse, la válvula solenoide de ventilación se activará, permitiendo que el aire ingrese a la cámara de vacío y la cubierta de vacío se levantará automáticamente. En este punto, el proceso de envasado al vacío ha finalizado y la máquina está...
  • Page 70 3) Monitoreo del nivel de aceite : Asegúrese de que el nivel de aceite de la bomba de vacío esté entre 1/2 y 3/4 de la altura de la ventana de aceite. Verifique los niveles y la calidad del aceite semanalmente. Si el aceite se contamina, se ennegrece, se emulsiona o se espesa, reemplácelo inmediatamente y limpie la bomba antes de rellenar con aceite nuevo.
  • Page 71: Diagrama Esquemático

    12. Diagrama esquemático...
  • Page 72 A - Envasado al vacío B - Calentamiento C - Bomba D - Vant E - Inflar F - Sello G - Bomba H - Calor I - Comenzar J - Bolsa de aire K - Una cámara L - Cámara B N - Medidor de vacío...
  • Page 73: Műszaki Adatok

    1. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Vákuumozó gép Modell MSW-IVPM-9850 Névleges feszültség [V~] / frekvencia 230 / 50 [Hz] Névleges motorteljesítmény [W] Névleges tömítési teljesítmény [W] Tömítési idő [sec] 0-9.9 Tömítővonal szélessége [mm]...
  • Page 74 Ez a termék nem tartozik az orvostechnikai eszközökre vonatkozó (EU) 2017/745 RENDELET hatálya alá. Nem orvostechnikai eszközként tervezték. 4. Jellemzők Egykamrás kialakítás: Az egyetlen kamra átlátszó plexiüveg borítással rendelkezik, amely • lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy könnyen megfigyelhessék a csomagolási folyamatot.
  • Page 75 1 - Plexi borítás 2 - Tömítőgyűrű 3 - Sajtoló szalag 4 - Vákuumkamra 5 - Kezelőpanel Vákuum rendszer A vákuumcsomagoló gép vákuumrendszere két fő komponensből áll: a vákuum-mágnesszelep (YV1) és a légtelenítő mágnesszelep (YV2). A felfújható vákuumcsomagoló géphez a vákuumrendszer három mágnesszelepet tartalmaz: a vákuum mágnesszelepet (YV1), a légzsák töltő...
  • Page 76 6. A panel működése utasítások 1 - Váltás: Bekapcsolja a gépet és elindítja a működést. 2 - Vészleállás: Nyomja meg a gép azonnali leállításához és a készenléti üzemmódba lépéshez. 3 - LCD képernyő: Megjeleníti a vákuumfokot, valamint a "vákuumidő", "felfújási idő", "lezárási idő"...
  • Page 77 4) Hűtési idő beállítása: Nyomja meg még egyszer a Következő oldal gombot a hűtési idő beállításához. Használja a Növelés vagy Csökkentés gombokat a szükséges módosításhoz. 5) Munkafolyamat Készenléti üzemmódban, amikor a gép fedele becsukódik, a program automatikusan elindul: a) Szivattyúzás: Az LCD-képernyőn megjelenik a vákuum mértéke 0 MPa és -0,1 MPa között, valamint a vákuumidő.
  • Page 78 3) SZABÁLYOZÁS a) Vákuumfok beállítása Állítsa be a vákuumfokot a csomagolóanyag követelményeinek megfelelően. Válassza ki az optimális szivattyúzási időt a kívánt vákuumszint eléréséhez. Minél hosszabb a szivattyúzási idő, annál nagyobb a vákuumfok. b) Hőpecsételési idő beállítása Állítsa be a hőpecsételési időt (0-9,9 másodperc) a panelen a csomagolózsákok anyagának és a lepecsételt tárgyaknak megfelelően.
  • Page 79 9. Gyakori hibák és hibaelhárítás 1) Vákuumproblémák (nem vákuumoz vagy alacsony vákuumszint): a) Ellenőrizze, hogy a vákuumszivattyú a megfelelő irányban forog-e, a motor nyilának megfelelően. Ha nem, azonnal állítsa be a fázist. b) Új gép esetén győződjön meg arról, hogy a vákuumfedél tömítőgyűrűje megfelelően illeszkedik a kamra felületéhez.
  • Page 80 11. Figyelmeztetések 1) A vákuumszivattyú motorjának iránya: Győződjön meg róla, hogy a vákuumszivattyú motorja nem fordítva működik. 2) Használat előtti olajtöltés: A gép használata előtt nyissa ki a tanksapkát, és töltse fel 46-os hidraulikaolajjal vagy 100-as vákuumolajjal. 3) Rendszeres olajellenőrzés: Győződjön meg róla, hogy az olajszint mindig az olajablak magasságának 1/4-e felett és 3/4-e alatt van.
  • Page 81 12. Sematikus diagram...
  • Page 82 A - Vákuumcsomagolás B - Felfűtés C - Szivattyú D - Vant E - Fújja fel a címet. F - Pecsét G - Szivattyú H - Hő I - Indítsa el a oldalt. J - Légzsák K - Egy kamra L - B kamra N - Vákuummérő...
  • Page 83: Tekniske Data

    Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. 1. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Kammer-vakuumpakker Model MSW-IVPM-9850 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominel motoreffekt [W] Nominel forseglingseffekt [W] Forseglingstid [sek] 0-9.9 Forseglingslinjens bredde [mm]...
  • Page 84 4. Funktioner Design med et enkelt kammer: Det enkelte kammer har et gennemsigtigt plexiglasdæksel, så • brugerne nemt kan observere pakkeprocessen. Design med dobbeltkammer: Dobbeltkammermaskinen fungerer med to kamre, der arbejder • skiftevis og forbinder forseglings- og tilberedningsprocesserne. Det forbedrer emballageeffektiviteten betydeligt.
  • Page 85 1 - Dæksel af plexiglas 2 - Tætningsring 3 - Tryk på strimmel 4 - Vakuumkammer 5 - Kontrolpanel Vakuum-system Vakuumpakkemaskinens vakuumsystem består af to hovedkomponenter: vakuum-magnetventilen (YV1) og udluftningsmagnetventilen (YV2). For den oppustelige vakuumpakkemaskine omfatter vakuumsystemet tre magnetventiler: vakuum- magnetventilen (YV1), magnetventilen til fyldning af airbags (YV2) og magnetventilen til udluftning (YV3).
  • Page 86 6. Betjening af panelet instruktioner 1 - Afbryder: Tænder for maskinen og starter driften. 2 - Nødstop: Tryk for straks at stoppe maskinen og gå i standbytilstand. 3 - LCD-skærm: Viser vakuumgraden sammen med indstillinger for "vakuumtid", "oppustningstid", "forseglingstid" og "afkølingstid". 4 - Forrige side: Ruller op gennem indstillingerne "vakuumtid", "oppustningstid", "forseglingstid"...
  • Page 87 4) Indstilling af køletid: Tryk endnu en gang på knappen Næste side for at indstille køletiden. Brug knapperne Increase eller Decrease til at justere efter behov. 5) Arbejdsproces I standbytilstand starter programmet automatisk, når maskinens dæksel er lukket: a) Pumpning: LCD-skærmen viser vakuumgraden, fra 0 MPa til -0,1 MPa, og vakuumtiden. Når vakuumtiden er slut, går processen videre til næste trin.
  • Page 88 3) Regulering a) Justering af vakuumgradJuster vakuum graden i henhold til kravene til emballagematerialet. Vælg den optimale pumpetid for at opnå det ønskede vakuumniveau. Jo længere pumpetid, jo højere vakuumgrad. b) Justering af varmeforseglingstid Indstil varmeforseglingstiden (0-9,9 sekunder) på panelet i henhold til materialet i emballageposerne og de emner, der forsegles.
  • Page 89 9. Almindelige fejl og fejlfinding 1) Vakuumproblemer (vil ikke støvsuge eller lav vakuumgrad): a) Kontrollér, om vakuumpumpen roterer i den rigtige retning i overensstemmelse med motorens pil. Hvis ikke, skal du straks justere fasen. b) På en ny maskine skal du sørge for, at vakuumdækslets forseglingsring er korrekt justeret i forhold til kammerets overflade.
  • Page 90 11. Forsigtighedsregler 1) Vakuumpumpens motorretning: Sørg for, at vakuumpumpens motor ikke kører baglæns. 2) Påfyldning af olie før brug: Før maskinen tages i brug, åbnes tankdækslet, og der fyldes 46 hydraulikolie eller 100 vakuumolie på. 3) Regelmæssige olietjek: Sørg for, at oliestanden altid er over 1/4 og under 3/4 af olievinduets højde.
  • Page 91 12. Skematisk diagram...
  • Page 92 A - Vakuumpakning B - Opvarmning C - Pumpe D - Vant E - Pust op F - Tætning G - Pumpe H - Varme I - Start J - Airbag K - Et kammer L - B-kammer N - Vakuummeter...
  • Page 93: Tekniset Tiedot

    1. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Kammiovakuumikone Malli MSW-IVPM-9850 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230 / 50 Moottorin nimellisteho [W] Nimellistiivistysteho [W] Sulkemisaika [sek] 0-9.9 Tiivistyslinjan leveys [mm] Kammion mitat [mm] 440 x 420 x 100 Laukun suurin leveys [cm] Tyhjiöaika [sek]...
  • Page 94 4. Ominaisuudet Yksikammioinen rakenne : Yksikammiossa on läpinäkyvä pleksilasikansi, jonka avulla käyttäjät • voivat helposti tarkkailla pakkausprosessia. Kaksikammioinen rakenne : Kaksikammioinen kone toimii kahdella kammiolla, jotka toimivat • vuorotellen ja yhdistävät tiivistys- ja valmisteluprosessit. Tämä parantaa merkittävästi pakkaustehokkuutta. Kestävät materiaalit : Ylä- ja alakammiot on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, mikä •...
  • Page 95 1 - Pleksilasi kansi 2 - Tiivisterengas 3 - Painamalla Strippiä 4 - Tyhjiökammio 5 - Ohjauspaneeli Tyhjiöjärjestelmä Tyhjiöpakkauskoneen tyhjiöjärjestelmä koostuu kahdesta pääkomponentista: tyhjiömagneettiventtiilistä (YV1) ja ilmausmagneettiventtiilistä (YV2). Ilmatäytteisen tyhjiöpakkauskoneen tyhjiöjärjestelmä sisältää kolme magneettiventtiiliä: tyhjiömagneettiventtiili (YV1), ilmatyynyn täyttömagneettiventtiili (YV2) ja ilmausmagneettiventtiili (YV3).
  • Page 96 6. Paneelin toiminta ohjeet 1 - Kytkin : Käynnistää koneen ja käynnistää toiminnan. 2 - Hätäpysäytys : Paina pysäyttääksesi koneen välittömästi ja siirtyäksesi valmiustilaan. 3 - LCD-näyttö : Näyttää alipaineasteen sekä "tyhjiöajan", "täyttöajan", "sulkemisajan" ja "jäähdytysajan" asetukset. 4 - Edellinen sivu : Selaa ylöspäin vaihtoehtoja "tyhjiöaika", "täyttöaika", "sulkemisaika" ja "jäähdytysaika".
  • Page 97 4) Jäähdytysajan asetus : Aseta jäähdytysaika painamalla Seuraava sivu -painiketta vielä kerran. Käytä Lisää- tai Vähennä -painikkeita säätääksesi tarpeen mukaan. 5) Työprosessi Valmiustilassa, kun koneen kansi suljetaan, ohjelma käynnistyy automaattisesti: a) Pumppaus : LCD-näytössä näkyy tyhjiöaste 0 MPa - -0,1 MPa ja tyhjiöaika. Kun tyhjiöaika on päättynyt, prosessi siirtyy seuraavaan vaiheeseen.
  • Page 98 3) Säätö a) Tyhjiöasteen säätö Säädä tyhjiöaste pakkausmateriaalivaatimusten mukaan. Valitse optimaalinen pumppausaika halutun alipainetason saavuttamiseksi. Mitä pidempi pumppausaika, sitä korkeampi alipaineaste. b) Kuumasaumausajan säätö Aseta lämpösaumausaika (0–9,9 sekuntia) paneelissa pakkauspussien materiaalin ja suljettavien tavaroiden mukaan. Aloita lyhyemmällä kuumasaumausajalla ja lisää sitä vähitellen, kunnes haluttu tiivistysulko ja -lujuus on saavutettu.
  • Page 99 9. Yleisiä vikoja ja vianetsintä 1) Tyhjiöongelmat (ei tyhjiöi tai alhainen tyhjiöaste) : a) Tarkista, pyöriikö tyhjiöpumppu oikeaan suuntaan moottorin nuolen mukaisesti. Jos ei, säädä vaihe välittömästi. b) Varmista uudessa koneessa, että imukannen tiivisterengas kohdistuu kunnolla kammion pintaan. Paina kantta kevyesti varmistaaksesi täydellisen tiivistyksen. c) Tarkista, onko yksikammioisen tyhjiöpakkauskoneen mikrokytkin hyvässä...
  • Page 100 2) Käyttöä edeltävä öljyn täyttö : Ennen kuin käytät konetta, avaa säiliön korkki ja täytä 46 hydrauliöljyllä tai 100 alipaineöljyllä. 3) Säännölliset öljyntarkastukset : Varmista, että öljytaso on aina yli 1/4 ja alle 3/4 öljyikkunan korkeudesta. 4) Öljyn saastuminen : Vaihda öljy, jos havaitset vettä tai epäpuhtauksia. 5) Öljy kuljetuksen aikana : Tyhjennä...
  • Page 101 12. Kaaviokaavio...
  • Page 102 A - Tyhjiöpakkaus B - Lämmitys C - Pumppu D - Vant E - Täytä F - Tiiviste G - Pumppu H - Lämpö I - Aloita J - Turvatyyny K - Kammio L - B kammio N - Tyhjiömittari...
  • Page 103: Technische Gegevens

    Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. 1. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Vacumeerapparaat Model MSW-IVPM-9850 Nominale spanning [V~] / frequentie 230 / 50 [Hz] Nominaal motorvermogen [W] Nominaal afdichtingsvermogen [W] Verzegeltijd [sec] 0-9.9...
  • Page 104 Dit product valt buiten het toepassingsgebied van VERORDENING (EU) 2017/745 voor medische hulpmiddelen. Het is niet ontworpen als medisch hulpmiddel. 4. Functies Enkelkamerontwerp : De enkelkamer heeft een transparant plexiglas deksel, waardoor • gebruikers het verpakkingsproces gemakkelijk kunnen volgen. Dubbelkamerontwerp : De dubbelkamermachine werkt met twee kamers die afwisselend •...
  • Page 105 1 - Plexiglas deksel 2 - Afdichtring 3 - Persstrip 4 - Vacuümkamer 5 - Besturingspaneel Vacuümsysteem Het vacuümsysteem van de vacuümverpakkingsmachine bestaat uit twee hoofdonderdelen: het vacuümmagneetventiel (YV1) en het ontluchtingsmagneetventiel (YV2). Voor de opblaasbare vacuümverpakkingsmachine omvat het vacuümsysteem drie magneetventielen: het vacuümmagneetventiel (YV1), het magneetventiel voor het vullen van de airbag (YV2) en het ontluchtingsmagneetventiel (YV3).
  • Page 106 6. Paneelbediening instructies 1 - Schakelaar : Hiermee schakelt u de machine in en start u de werking. 2 - Noodstop : Druk op deze knop om de machine onmiddellijk te stoppen en naar de stand- bymodus te gaan. 3 - LCD-scherm : Geeft de vacuümgraad weer, samen met instellingen voor "vacuümtijd", "opblaastijd", "afdichtingstijd"...
  • Page 107 3) Instelling sealtijd : Klik nogmaals op de knop Volgende pagina om naar de instelling voor de sealtijd te gaan. Gebruik de knoppen Verhogen of Verlagen om de tijd aan te passen. 4) Instelling afkoeltijd : Druk nogmaals op de knop Volgende pagina om de koeltijd in te stellen. Gebruik de knoppen Verhogen of Verlagen om indien nodig aanpassingen te doen.
  • Page 108 sproeiers. Volg de instructies van de vacuümpomp om de juiste hoeveelheid vacuümolie aan de pomp toe te voegen. Vul de olie tot 3/4 van de hoogte van het vacuümolievenster via de olievulopening. Zorg er tijdens het gebruik voor dat het oliepeil niet onder 1/4 van de vensterhoogte daalt.
  • Page 109 het vacuümverpakkingsproces voltooid en is de machine klaar voor de volgende verpakkingscyclus. 6) Voor opblaasbare vacuümverpakkingsmachines Bij gebruik van een opblaasbare vacuümverpakkingsmachine wordt, nadat de lucht uit de vacuümkamer is gepompt, het benodigde gas (meestal stikstof) in de verpakkingszak gebracht. Vervolgens begint het warmtesealproces. Nadat de vacuümkamer is afgesloten, wordt het resterende gas uit de vacuümkamer verwijderd.
  • Page 110 4) Elektrische veiligheid : Controleer of de aardingsdraad van het apparaat goed is aangesloten om de elektrische veiligheid te garanderen. 5) Controle van het afdichtingsdoek : Controleer regelmatig het afdichtingsdoek (polytetrafluorethyleen) op de hittelasondersteuning op vreemde voorwerpen. Zorg ervoor dat de doek glad is, zodat de afdichting behouden blijft. 6) Storingen verhelpen : Schakel bij een storing onmiddellijk de stroom uit.
  • Page 111 12. Schematisch diagram...
  • Page 112 A - Vacuüm verpakken B - Verwarming C - Pomp D - Vant E - Opblazen F - Zegel G - Pomp H - Warmte I - Begin J - Airbag K - Een kamer L - B-kamer N - Vacuümmeter...
  • Page 113 1. Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Vakuumpakker Modell MSW-IVPM-9850 Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell motoreffekt [W] Nominell tetningseffekt [W] Forseglingstid [sek] 0-9.9 Forseglingslinjebredde [mm]...
  • Page 114 4. Funksjoner Enkeltkammerdesign : Enkeltkammeret har et gjennomsiktig plexiglassdeksel, slik at brukerne • enkelt kan observere pakkeprosessen. Dobbeltkammerdesign : Dobbeltkammermaskinen opererer med to kamre som fungerer • vekselvis, og forbinder forseglings- og klargjøringsprosessene. Dette forbedrer emballasjeeffektiviteten betydelig. Holdbare materialer : De øvre og nedre kamrene er laget av rustfritt stål, noe som sikrer en •...
  • Page 115 1 - Plexiglass deksel 2 - Tetningsring 3 - Trykking Strip 4 - Vakuumkammer 5 - Styrepanel Vakuumsystem Vakuumpakkemaskinens vakuumsystem består av to hovedkomponenter: vakuummagnetventilen (YV1) og ventilasjonsmagnetventilen (YV2). For den oppblåsbare vakuumpakkemaskinen inkluderer vakuumsystemet tre magnetventiler: vakuummagnetventilen (YV1), magnetventilen for påfylling av kollisjonsputen (YV2) og utluftingsmagnetventilen (YV3).
  • Page 116 6. Paneldrift instruksjoner 1 - Bryter : Slår på maskinen og starter driften. 2 - Nødstopp : Trykk for å stoppe maskinen umiddelbart og gå inn i standby-modus. 3 - LCD-skjerm : Viser vakuumgraden, sammen med innstillinger for "vakuumtid", "oppblåsningstid", "forseglingstid" og "avkjølingstid." 4 - Forrige side : Ruller opp gjennom alternativene "vakuumtid", "oppblåsningstid", "forseglingstid"...
  • Page 117 4) Innstilling av kjøletid : Trykk på Neste side- knappen en gang til for å stille inn kjøletiden. Bruk Øk- eller Reduser - knappene for å justere etter behov. 5) Arbeidsprosess I standby-modus, når maskindekselet er lukket, starter programmet automatisk: a) Pumping : LCD-skjermen viser vakuumgraden, fra 0 MPa til -0,1 MPa, og vakuumtiden.
  • Page 118 3) Innstilling a) Vakuumgradjustering Juster vakuumgraden i henhold til kravene til emballasjemateriale. Velg optimal pumpetid for å oppnå ønsket vakuumnivå. Jo lengre pumpetid, jo høyere vakuumgrad. b) Justering av varmeforseglingstid Still inn varmeforseglingstiden (0–9,9 sekunder) på panelet i henhold til materialet i emballasjeposene og varene som skal forsegles.
  • Page 119 9. Vanlige feil og feilsøking 1) Vakuumproblemer (vil ikke støvsuge eller lav vakuumgrad) : a) Kontroller om vakuumpumpen roterer i riktig retning, samsvarer med motorens pil. Hvis ikke, juster fasen umiddelbart. b) For en ny maskin, sørg for at vakuumdekselets tetningsring er riktig på linje med kammerets overflate.
  • Page 120 2) Oljefylling før bruk : Før du bruker maskinen, åpne tanklokket og fyll på med 46 hydraulikkolje eller 100 vakuumolje. 3) Regelmessige oljekontroller : Sørg for at oljenivået alltid er over 1/4 og under 3/4 av oljevinduets høyde. 4) Oljeforurensning : Skift ut olje hvis det oppdages vann eller urenheter. 5) Olje under transport : Tapp ut oljen før du transporterer maskinen.
  • Page 121 12. Skjematisk diagram...
  • Page 122 A - Vakuumpakking B - Oppvarming C - Pumpe D - Vant E - Pumpe F - Forsegle G - Pumpe H - Varme I - Start J - Airbag K - Et kammer L - B kammer N - Vakuummåler...
  • Page 123: Tekniska Data

    är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. 1. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Vakuummaskin Modell MSW-IVPM-9850 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell motoreffekt [W] Nominell tätningseffekt [W] Förseglingstid [sek] 0-9.9 Tätningslinjebredd [mm] Kammarmått [mm]...
  • Page 124 4. Drag Enkammardesign : Enkelkammaren har ett transparent plexiglashölje, vilket gör att • användarna enkelt kan observera förpackningsprocessen. Dubbelkammardesign : Dubbelkammarmaskinen arbetar med två kammare som arbetar • växelvis och förbinder förseglings- och förberedelseprocesserna. Detta förbättrar förpackningseffektiviteten avsevärt. Hållbara material : De övre och nedre kamrarna är gjorda av rostfritt stål, vilket säkerställer en •...
  • Page 125 1 - Plexiglas överdrag 2 - Tätningsring 3 - Tryckremsa 4 - Vakuumkammare 5 - Kontrollpanel Vakuumsystem Vakuumförpackningsmaskinens vakuumsystem består av två huvudkomponenter: vakuummagnetventilen (YV1) och avluftningsmagnetventilen (YV2). För den uppblåsbara vakuumförpackningsmaskinen inkluderar vakuumsystemet tre magnetventiler: vakuummagnetventilen (YV1), magnetventilen för påfyllning av krockkuddar (YV2) och avluftningsmagnetventilen (YV3).
  • Page 126 6. Paneldrift instruktioner 1 - Strömbrytare : Slår på maskinen och startar driften. 2 - Nödstopp : Tryck för att omedelbart stoppa maskinen och gå in i standbyläge. 3 - LCD-skärm : Visar vakuumgraden, tillsammans med inställningar för "vakuumtid", "uppblåsningstid", "förseglingstid" och "avkylningstid." 4 - Föregående sida : Rulla upp genom alternativen "vakuumtid", "uppblåsningstid", "förseglingstid"...
  • Page 127 4) Inställning av kyltid : Tryck på knappen Nästa sida en gång till för att ställa in kylningstiden. Använd knapparna Öka eller Minska för att justera efter behov. 5) Arbetsprocess I standby-läge, när maskinluckan är stängd, startar programmet automatiskt: a) Pumpning : LCD-skärmen visar vakuumgraden, från 0 MPa till -0,1 MPa, och vakuumtiden.
  • Page 128 3) Justering a) Vakuumgradjustering Justera vakuumgraden enligt kraven på förpackningsmaterial. Välj den optimala pumptiden för att uppnå önskad vakuumnivå. Ju längre pumptid, desto högre vakuumgrad. b) Justering av värmeförseglingstiden Ställ in värmeförseglingstiden (0–9,9 sekunder) på panelen enligt materialet i förpackningspåsarna och de föremål som förseglas. Börja med en lägre värmeförseglingstid och öka den gradvis tills önskat förseglingsutseende och styrka uppnås.
  • Page 129 9. Vanliga fel och felsökning 1) Vakuumproblem (dammsuger inte eller låg vakuumgrad) : a) Kontrollera om vakuumpumpen roterar i rätt riktning, matchande motorns pil. Om inte, justera fasen omedelbart. b) För en ny maskin, se till att vakuumlockets tätningsring är i linje med kammarens yta. Tryck lätt på...
  • Page 130 11. Varningar 1) Vakuumpumpens motorriktning : Se till att vakuumpumpens motor inte körs baklänges. 2) Oljepåfyllning före användning : Innan du använder maskinen, öppna tanklocket och fyll på med 46 hydraulolja eller 100 vakuumolja. 3) Regelbundna oljekontroller : Se till att oljenivån alltid är över 1/4 och under 3/4 av oljefönstrets höjd.
  • Page 131 12. Schematiskt diagram...
  • Page 132 A - Vakuumförpackning B - Uppvärmning C - Pump D - Vant E - Blåsa upp F - Täta G - Pump H - Värme I - Start J - Airbag K - En kammare L - B-kammare N - Vakuummätare...
  • Page 133: Dados Técnicos

    Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução.
  • Page 134 4. Características Design de câmara única : a câmara única tem uma tampa de plexiglass transparente, • permitindo que os usuários observem facilmente o processo de embalagem. Design de câmara dupla : A máquina de câmara dupla opera com duas câmaras trabalhando •...
  • Page 135 1 - Cobertura de plexiglass 2 - Anel de vedação 3 - Tira de prensagem 4 - Câmara de vácuo 5 - Painel de controlo Sistema de vácuo O sistema de vácuo da máquina de embalagem a vácuo consiste em dois componentes principais: a válvula solenoide de vácuo (YV1) e a válvula solenoide de ventilação (YV2).
  • Page 136 6. Operação do painel instruções 1 - Interruptor : Liga a máquina e inicia a operação. 2 - Parada de emergência : Pressione para parar a máquina imediatamente e entrar no modo de espera. 3 - Tela LCD : exibe o grau de vácuo, juntamente com as configurações de “tempo de vácuo”, “tempo de inflação”, “tempo de selagem”...
  • Page 137 3) Configuração do tempo de selagem : Pressione o botão Próxima página novamente para acessar a configuração do tempo de selagem. Use os botões Aumentar ou Diminuir para ajustar o tempo. 4) Configuração do tempo de resfriamento : Pressione o botão Próxima página mais uma vez para definir o tempo de resfriamento. Use os botões Aumentar ou Diminuir para ajustar conforme necessário.
  • Page 138 de óleo e bicos. Siga as instruções da bomba de vácuo para adicionar a quantidade correta de óleo de vácuo à bomba. Encha o óleo até 3/4 da altura da janela de óleo a vácuo através da porta de enchimento de óleo. Durante a operação, certifique-se de que o nível do óleo não caia abaixo de 1/4 da altura da janela, e o nível máximo do óleo não deve exceder 3/4 da altura da janela.
  • Page 139 Neste ponto, o processo de embalagem a vácuo está concluído e a máquina está pronta para o próximo ciclo de embalagem. 6) Para máquinas de embalagem a vácuo infláveis Se estiver usando uma máquina de embalagem a vácuo inflável, depois que o ar na câmara de vácuo for bombeado para fora, o gás necessário (geralmente nitrogênio) é...
  • Page 140 semanalmente. Se o óleo ficar contaminado, escurecido, emulsionado ou espesso, substitua- o imediatamente e limpe a bomba antes de reabastecer com óleo novo. 4) Segurança elétrica : Verifique se o fio terra da máquina está conectado corretamente para garantir a segurança elétrica. 5) Verificação do pano de vedação : inspecione regularmente o pano de vedação (politetrafluoroetileno) no suporte de selagem a quente para verificar se há...
  • Page 141 12. Diagrama esquemático...
  • Page 142 A - Embalagem a vácuo B - Aquecimento C - Bombear D - Vant E - Inflar F - Selo G - Bombear H - Aquecer I - Começar J - Bolsa de ar K - Uma câmara L - Câmara B N - Medidor de vácuo...
  • Page 143 1. Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Vákuovačka Model MSW-IVPM-9850 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230 / 50 Menovitý výkon motora [W] Menovitý tesniaci výkon [W] Čas tesnenia [s] 0-9.9 Šírka tesniacej čiary [mm]...
  • Page 144 4. Vlastnosti Jednokomorový dizajn : Jedna komora má priehľadný kryt z plexiskla, ktorý používateľom • umožňuje ľahko sledovať proces balenia. Dvojkomorový dizajn : Dvojkomorový stroj pracuje s dvoma striedavo pracujúcimi komorami, • ktoré spájajú procesy tesnenia a prípravy. To výrazne zlepšuje efektivitu balenia. Odolné...
  • Page 145 1 - Kryt z plexiskla 2 - Tesniaci krúžok 3 - Lisovanie pásu 4 - Vákuová komora 5 - Ovládací panel Vákuový systém Vákuový systém vákuového baliaceho stroja pozostáva z dvoch hlavných komponentov: vákuového solenoidového ventilu (YV1) a odvzdušňovacieho solenoidového ventilu (YV2). V prípade nafukovacieho vákuového baliaceho stroja obsahuje vákuový...
  • Page 146 6. Panelová obsluha pokyny 1 - Spínač : Zapína stroj a spúšťa prevádzku. 2 - Núdzové zastavenie : Stlačením okamžite zastavíte stroj a prejdete do pohotovostného režimu. 3 - LCD obrazovka : Zobrazuje stupeň vákua spolu s nastaveniami pre „čas vákua“, „čas nafúknutia“, „dobu utesnenia“...
  • Page 147 3) Nastavenie doby pečatenia : Opätovným stlačením tlačidla Ďalšia strana získate prístup k nastaveniu času zatavovania. Pomocou tlačidiel Zvýšiť alebo Znížiť čas upravte. 4) Nastavenie doby chladenia : Opätovným stlačením tlačidla Ďalšia strana nastavíte čas chladenia. Pomocou tlačidiel Zvýšenie alebo Zníženie upravte podľa potreby. 5) Pracovný...
  • Page 148 oleja. Počas prevádzky dbajte na to, aby hladina oleja neklesla pod 1/4 výšky okna a maximálna hladina oleja by nemala presiahnuť 3/4 výšky okna. 3) Úprava a) Nastavenie stupňa vákua Nastavte stupeň vákua podľa požiadaviek na obalový materiál. Zvoľte si optimálny čas čerpania na dosiahnutie požadovanej úrovne vákua.
  • Page 149 9. Bežné poruchy a riešenie problémov 1) Problémy s vákuom (nevysáva sa alebo má nízky stupeň vákua) : a) Skontrolujte, či sa vákuová pumpa otáča správnym smerom, v súlade so šípkou motora. Ak nie, okamžite upravte fázu. b) Pri novom stroji skontrolujte, či je tesniaci krúžok vákuového krytu správne zarovnaný s povrchom komory.
  • Page 150 11. Upozornenia 1) Smer motora vákuového čerpadla : Uistite sa, že motor vákuového čerpadla nebeží v opačnom smere. 2) Plnenie oleja pred použitím : Pred použitím stroja otvorte uzáver nádrže a naplňte 46 % hydraulického oleja alebo 100 vákuového oleja. 3) Pravidelné...
  • Page 151 12. Schematický diagram...
  • Page 152 A - Vákuové balenie B - Kúrenie C - Pumpa D - Vant E - Nafúknuť F - Pečať G - Pumpa H - Teplo I - Štart J - Airbag K - Komora L - B komora N - Merač vákua...
  • Page 153: Технически Данни

    1. Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Машина за вакуумно опаковане Модел MSW-IVPM-9850 Номинално напрежение [V~] / честота 230 / 50 [Hz] Номинална мощност на двигателя [W] Номинална мощност на запечатване Време за запечатване [сек] 0-9.9...
  • Page 154 Този продукт е извън обхвата на РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/745 за медицински изделия. Не е проектиран като медицинско изделие. 4. Характеристики Еднокамерен дизайн : Единичната камера има прозрачен капак от плексиглас, което • позволява на потребителите лесно да наблюдават процеса на опаковане. Двукамерен...
  • Page 155 1 - Капак от плексиглас 2 - Уплътнителен пръстен 3 - Натискане на лента 4 - Вакуумна камера 5 - Контролен панел Вакуумна система Вакуумната система на машината за вакуумно опаковане се състои от два основни компонента: вакуумен електромагнитен клапан (YV1) и вентилационен електромагнитен клапан (YV2). За...
  • Page 156 6. Панелна работа инструкции 1 - Превключвател : Включва машината и започва работа. 2 - Аварийно спиране : Натиснете, за да спрете незабавно машината и да влезете в режим на готовност. 3 - LCD екран : Показва степента на вакуум, заедно с настройките за „време за вакуум“, „време...
  • Page 157 3) Настройка на времето за запечатване : Натиснете отново бутона Следваща страница за достъп до настройката за време за запечатване. Използвайте бутоните Увеличаване или Намаляване, за да регулирате времето. 4) Настройка на времето за охлаждане : Натиснете още веднъж бутона Следваща страница, за да зададете времето за охлаждане.
  • Page 158 нагоре и надолу. За двукамерни (плоски) вакуумни машини проверете дали вакуумният капак се движи свободно отляво надясно. 2) Смазване Нанесете подходящо количество смазочно масло върху всички движещи се части, отвори за масло и дюзи. Следвайте инструкциите на вакуумната помпа, за да добавите правилното...
  • Page 159 започне процеса на запечатване. Регулирайте времето и температурата на запечатване въз основа на спецификациите на материала на използваната опаковъчна торба. 5) Охлаждане и вентилация След като изтече зададеното време за топлинно запечатване, процесът на охлаждане ще започне. След охлаждане вентилационният соленоиден клапан ще се включи, позволявайки...
  • Page 160 10. Поддръжка 1) Запознайте се с ръководството : Прочетете ръководството внимателно, преди да работите с машината, и разберете методите за настройка и използване. 2) Поддръжка на вакуумната помпа : Следвайте указанията за поддръжка на вакуумната помпа, включително редовна смяна на маслото. Уверете се, че помпата работи в правилната...
  • Page 161 12. Принципна схема...
  • Page 162 A - Вакуумна опаковка B - Отопление C - помпа D - Вант E - Напомпайте F - Печат G - помпа H - Топлина I - Започнете J - Въздушна възглавница K - Камера L - Б камера N - Вакуумметър...
  • Page 163 που είναι η επίσημη έκδοση. 1. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Μηχανή συσκευασίας κενού Μοντέλο MSW-IVPM-9850 Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 230 / 50 Ονομαστική ισχύς κινητήρα [W] Ονομαστική ισχύς στεγανοποίησης [W] Χρόνος σφράγισης [δευτ.] 0-9.9 Πλάτος...
  • Page 164 Αυτό το προϊόν δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) 2017/745 για ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Δεν έχει σχεδιαστεί ως ιατρική συσκευή. 4. Χαρακτηριστικά Σχεδιασμός ενός θαλάμου : Ο μονός θάλαμος έχει ένα διαφανές κάλυμμα από πλεξιγκλάς, • που επιτρέπει στους χρήστες να παρατηρούν εύκολα τη διαδικασία συσκευασίας. Σχεδιασμός...
  • Page 165 1 - Κάλυμμα από πλεξιγκλάς 2 - Σφραγιστικός δακτύλιος 3 - Πατώντας Strip 4 - Θάλαμος κενού 5 - Πίνακας ελέγχου Σύστημα κενού Το σύστημα κενού της μηχανής συσκευασίας κενού αποτελείται από δύο κύρια εξαρτήματα: την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα κενού (YV1) και την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα εξαερισμού (YV2). Για...
  • Page 166 6. Λειτουργία πίνακα οδηγίες 1 - Διακόπτης : Ενεργοποιεί το μηχάνημα και ξεκινά τη λειτουργία του. 2 - Διακοπή έκτακτης ανάγκης : Πατήστε για να σταματήσετε αμέσως το μηχάνημα και να εισέλθετε σε κατάσταση αναμονής. 3 - Οθόνη LCD : Εμφανίζει το βαθμό κενού, μαζί με ρυθμίσεις για «χρόνο κενού», «χρόνο φουσκώματος», «χρόνο...
  • Page 167 3) Ρύθμιση χρόνου σφράγισης : Πατήστε ξανά το κουμπί Επόμενη σελίδα για πρόσβαση στη ρύθμιση χρόνου σφράγισης. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Αύξηση ή Μείωση για να ρυθμίσετε την ώρα. 4) Ρύθμιση χρόνου ψύξης : Πατήστε το κουμπί Επόμενη σελίδα άλλη μια φορά για να ρυθμίσετε το χρόνο ψύξης. Χρησιμοποιήστε...
  • Page 168 κινείται ομαλά πάνω και κάτω. Για μηχανές κενού διπλού θαλάμου (επίπεδες), ελέγξτε εάν το κάλυμμα κενού κινείται ελεύθερα από αριστερά προς τα δεξιά. 2) Λάδωμα Εφαρμόστε κατάλληλη ποσότητα λιπαντικού σε όλα τα κινούμενα μέρη, τις οπές λαδιού και τα ακροφύσια. Ακολουθήστε τις οδηγίες της αντλίας κενού για να προσθέσετε τη σωστή ποσότητα...
  • Page 169 σφράγισης με βάση τις προδιαγραφές υλικού της σακούλας συσκευασίας που χρησιμοποιείται. 5) Ψύξη και εξαερισμός Μόλις ολοκληρωθεί ο καθορισμένος χρόνος θερμικής σφράγισης, θα ξεκινήσει η διαδικασία ψύξης. Μετά την ψύξη, η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα εξαερισμού θα εμπλακεί, επιτρέποντας στον αέρα να εισέλθει στον θάλαμο κενού και το κάλυμμα κενού θα ανυψωθεί...
  • Page 170 10. Συντήρηση 1) Εξοικειωθείτε με το εγχειρίδιο : Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα και κατανοήστε τις μεθόδους ρύθμισης και χρήσης. 2) Συντήρηση αντλίας κενού : Ακολουθήστε τις οδηγίες συντήρησης της αντλίας κενού, συμπεριλαμβανομένων των τακτικών αλλαγών λαδιών. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία λειτουργεί στη...
  • Page 171 12. Σχηματικό διάγραμμα...
  • Page 172 A - Συσκευασία κενού B - Θέρμανση C - Αντλία D - Vant E - Φουσκώνω F - Σφραγίδα G - Αντλία H - Θερμότητα I - Αρχή J - Αερόσακος K - Ένας θάλαμος L - Β θάλαμος N - Μετρητής κενού...
  • Page 173: Tehnički Podaci

    1. Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Stroj za vakumiranje Model MSW-IVPM-9850 Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 230 / 50 Nazivna snaga motora [W] Nazivna snaga brtvljenja [W] Vrijeme brtvljenja [sek] 0-9.9 Širina brtvene linije [mm]...
  • Page 174 4. Značajke Dizajn s jednom komorom : Jednokomorna komora ima prozirni poklopac od pleksiglasa, što • korisnicima omogućuje jednostavno promatranje procesa pakiranja. Dvokomorni dizajn : dvokomorni stroj radi s dvije komore koje rade naizmjenično, povezujući • procese pečaćenja i pripreme. To značajno poboljšava učinkovitost pakiranja. Izdržljivi materijali : gornja i donja komora izrađene su od nehrđajućeg čelika, čime se •...
  • Page 175 1 - Poklopac od pleksiglasa 2 - Brtveni prsten 3 - Traka za prešanje 4 - Vakuumska komora 5 - Upravljačka ploča Vakuumski sustav Vakuumski sustav stroja za vakuumsko pakiranje sastoji se od dvije glavne komponente: vakuumskog solenoidnog ventila (YV1) i odzračnog solenoidnog ventila (YV2). Za vakuumski stroj za pakiranje na napuhavanje, vakuumski sustav uključuje tri solenoidna ventila: vakuumski solenoidni ventil (YV1), solenoidni ventil za punjenje zračnog jastuka (YV2) i solenoidni ventil za odzračivanje (YV3).
  • Page 176 6. Rad ploče upute 1 - Prekidač : Uključuje stroj i počinje s radom. 2 - Zaustavljanje u nuždi : Pritisnite za trenutno zaustavljanje stroja i ulazak u stanje pripravnosti. 3 - LCD zaslon : Prikazuje stupanj vakuuma, zajedno s postavkama za "vrijeme vakuuma", "vrijeme napuhavanja", "vrijeme brtvljenja"...
  • Page 177 3) Postavka vremena brtvljenja : Ponovno pritisnite gumb Sljedeća stranica za pristup postavci vremena pečaćenja. Za podešavanje vremena koristite gumbe Povećaj ili Smanji . 4) Postavka vremena hlađenja : Još jednom pritisnite gumb Sljedeća stranica za postavljanje vremena hlađenja. Pomoću gumba Povećaj ili Smanji prilagodite prema potrebi.
  • Page 178 Tijekom rada pazite da razina ulja ne padne ispod 1/4 visine prozora, a maksimalna razina ulja ne smije prelaziti 3/4 visine prozora. 3) Podešavanje a) Podešavanje stupnja vakuuma Prilagodite stupanj vakuuma prema zahtjevima materijala za pakiranje. Odaberite optimalno vrijeme pumpanja za postizanje željene razine vakuuma. Što je duže vrijeme pumpanja, to je viši stupanj vakuuma.
  • Page 179 počinje proces toplinskog zavarivanja. Nakon zatvaranja, sav preostali plin u vakuumskoj komori se izvlači. Na kraju se aktivira elektromagnetski ventil za odzračivanje, čime se dovršava proces pakiranja. 9. Uobičajene greške i rješavanje problema 1) Problemi s vakuumom (ne želi vakuum ili je nizak stupanj vakuuma) : a) Provjerite okreće li se vakuumska pumpa u ispravnom smjeru, u skladu sa strelicom motora.
  • Page 180 6) Greške u rukovanju : U slučaju kvara, odmah isključite napajanje. Ako je potrebno, pritisnite tipku za hitno zaustavljanje. Nakon što je odzračivanje završeno, podignite poklopac, isključite stroj i provjerite uzrok kvara prije rješavanja problema. 11. Opomene 1) Smjer motora vakuumske pumpe : Provjerite da motor vakuumske pumpe ne radi unatrag. 2) Punjenje uljem prije uporabe : Prije uporabe stroja otvorite čep spremnika i napunite hidrauličkim uljem 46 ili vakuumskim uljem 100.
  • Page 181 12. Shematski dijagram...
  • Page 182 A - Vakuumsko pakiranje B - Grijanje C - Pumpa D - Vant E - Napuhati F - Pečat G - Pumpa H - Vrućina I - Start J - Zračni jastuk K - Komora L - B komora N - Vakuummetar...
  • Page 183: Techniniai Duomenys

    žr. to turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. 1. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Vakuuminio pakavimo mašina Modelis MSW-IVPM-9850 Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230 / 50 Nominali variklio galia [W] Nominali sandarinimo galia [W] Sandarinimo laikas [sek.] 0-9.9...
  • Page 184 4. Savybės Vienos kameros dizainas : Vienoje kameroje yra permatomas organinio stiklo dangtis, todėl • vartotojai gali lengvai stebėti pakavimo procesą. Dviejų kamerų konstrukcija : Dviejų kamerų mašina veikia su dviem pakaitomis veikiančiomis • kameromis, jungiančiomis sandarinimo ir paruošimo procesus. Tai žymiai pagerina pakavimo efektyvumą.
  • Page 185 1 - Plexiglas dangtelis 2 - Sandarinimo žiedas 3 - Paspaudus juostelę 4 - Vakuuminė kamera 5 - Valdymo skydelis Vakuuminė sistema Vakuuminio pakavimo mašinos vakuuminė sistema susideda iš dviejų pagrindinių komponentų: vakuuminio solenoidinio vožtuvo (YV1) ir išleidimo solenoidinio vožtuvo (YV2). Pripučiamoje vakuuminėje pakavimo mašinoje vakuuminę...
  • Page 186 6. Skydelio veikimas nurodymus 1 - Jungiklis : įjungia mašiną ir pradeda veikti. 2 - Avarinis stabdymas : paspauskite norėdami nedelsiant sustabdyti mašiną ir įjungti budėjimo režimą. 3 - LCD ekranas : rodo vakuumo laipsnį kartu su „vakuuminio laiko“, „pripūtimo laiko“, „sandarinimo laiko“...
  • Page 187 3) Sandarinimo laiko nustatymas : Dar kartą paspauskite mygtuką Kitas puslapis, kad pasiektumėte sandarinimo laiko nustatymą. Norėdami sureguliuoti laiką, naudokite didinimo arba mažinimo mygtukus. 4) Aušinimo laiko nustatymas : Dar kartą paspauskite mygtuką Kitas puslapis , kad nustatytumėte aušinimo laiką. Jei reikia, naudokite didinimo arba mažinimo mygtukus.
  • Page 188 Eksploatacijos metu įsitikinkite, kad alyvos lygis nenukrenta žemiau 1/4 lango aukščio, o maksimalus alyvos lygis neturi viršyti 3/4 lango aukščio. 3) Koregavimas a) Vakuuminio laipsnio reguliavimas Sureguliuokite vakuumo laipsnį pagal pakuotės medžiagų reikalavimus. Pasirinkite optimalų siurbimo laiką, kad pasiektumėte pageidaujamą vakuumo lygį. Kuo ilgesnis siurbimo laikas, tuo didesnis vakuumo laipsnis.
  • Page 189 ištraukiamos. Galiausiai įjungiamas išleidimo solenoidinis vožtuvas, užbaigiant pakavimo procesą. 9. Dažni gedimai ir trikčių šalinimas 1) Vakuuminės problemos (nebus vakuuminis arba žemas vakuumo laipsnis) : a) Patikrinkite, ar vakuuminis siurblys sukasi teisinga kryptimi, atitinkančia variklio rodyklę. Jei ne, nedelsdami sureguliuokite fazę. b) Jei naudojate naują...
  • Page 190 6) Valdymo gedimai : gedimo atveju nedelsdami išjunkite maitinimą. Jei reikia, paspauskite avarinio stabdymo mygtuką. Baigę oro išleidimą, pakelkite dangtį, išjunkite mašiną ir patikrinkite gedimo priežastį, prieš pradėdami trikčių šalinimą. 11. Įspėjimai 1) Vakuuminio siurblio variklio kryptis : įsitikinkite, kad vakuuminio siurblio variklis neveikia atbuline eiga.
  • Page 191 12. Scheminė diagrama...
  • Page 192 A - Vakuuminis pakavimas B - Šildymas C - Siurblys D - Vant E - Išpūsti F - Antspaudas G - Siurblys H - Šiluma I - Pradėti J - Oro pagalvė K - Kamerą L - B kamera N - Vakuuminis matuoklis...
  • Page 193: Date Tehnice

    1. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Mașină de ambalat în vid Model MSW-IVPM-9850 Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 230 / 50 Puterea nominală a motorului [W] Puterea nominală de etanșare [W] Timp de etanșare [sec] 0-9.9 Lățimea liniei de etanșare [mm]...
  • Page 194 4. Caracteristici Design cu o singură cameră : o singură cameră are un capac transparent din plexiglas, • permițând utilizatorilor să observe cu ușurință procesul de ambalare. Design cu dublă cameră : Mașina cu două camere funcționează cu două camere care •...
  • Page 195 1 - Capac din plexiglas 2 - Inel de etanșare 3 - Bandă de apăsare 4 - Camera de vid 5 - Panou de control Sistem de vid Sistemul de vid al mașinii de ambalat în vid constă din două componente principale: supapa solenoidală...
  • Page 196 6. Operarea panoului instrucţiuni 1 - Comutator : Pornește mașina și începe să funcționeze. 2 - Oprire de urgență : Apăsați pentru a opri imediat mașina și a intra în modul de așteptare. 3 - Ecran LCD : afișează gradul de vid, împreună cu setările pentru „timp de vid”, „timp de umflare”, „timp de etanșare”...
  • Page 197 4) Setarea timpului de răcire : Apăsați încă o dată butonul Pagina următoare pentru a seta timpul de răcire. Utilizați butoanele Creștere sau Descreștere pentru a ajusta după cum este necesar. 5) Proces de lucru În modul de așteptare, când capacul aparatului este închis, programul pornește automat: a) Pompare : Ecranul LCD afișează...
  • Page 198 3) Ajustare a) Reglarea gradului de vid Reglați gradul de vid în funcție de cerințele materialelor de ambalare. Alegeți timpul optim de pompare pentru a atinge nivelul de vid dorit. Cu cât timpul de pompare este mai lung, cu atât este mai mare gradul de vid. b) Reglarea timpului de termoetanșare Setați timpul de termosigilare (0–9,9 secunde) pe panou în funcție de materialul pungilor de ambalare și articolele care se sigilează.
  • Page 199 9. Defecțiuni comune și depanare 1) Probleme cu vidul (nu va aspira sau cu un grad scăzut de vid) : a) Verificați dacă pompa de vid se rotește în direcția corectă, potrivit săgeții motorului. Dacă nu, ajustați faza imediat. b) Pentru o mașină nouă, asigurați-vă că inelul de etanșare al capacului de vid se aliniază corect cu suprafața camerei.
  • Page 200 11. Atenționări 1) Direcția motorului pompei de vid : Asigurați-vă că motorul pompei de vid nu funcționează în sens invers. 2) Umplere cu ulei înainte de utilizare : Înainte de a utiliza mașina, deschideți capacul rezervorului și umpleți cu ulei hidraulic 46 sau ulei de vid 100. 3) Verificări regulate ale uleiului : Asigurați-vă...
  • Page 201 12. Diagrama schematică...
  • Page 202 A - Ambalare în vid B - Încălzire C - Pompa D - Vant E - Umfla F - Sigiliu G - Pompa H - Căldură I - Început J - Airbag K - O cameră L - camera B N - Vacuometru...
  • Page 203: Tehnični Podatki

    1. Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Stroj za vakuumsko pakiranje Model MSW-IVPM-9850 Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230 / 50 Nazivna moč motorja [W] Nazivna moč tesnjenja [W] Čas tesnjenja [s] 0-9.9 Širina tesnilne črte [mm]...
  • Page 204 4. Lastnosti Enokomorna zasnova : enokomorna ima prozoren pokrov iz pleksi stekla, ki uporabnikom • omogoča enostavno opazovanje postopka pakiranja. Dvokomorna zasnova : Dvokomorni stroj deluje z dvema komorama, ki delujeta izmenično in • povezujeta postopke tesnjenja in priprave. To bistveno izboljša učinkovitost pakiranja. Vzdržljivi materiali : Zgornja in spodnja komora sta izdelani iz nerjavečega jekla, kar zagotavlja •...
  • Page 205 1 - Pokrov iz pleksi stekla 2 - Tesnilni obroč 3 - Stiskalni trak 4 - Vakuumska komora 5 - Nadzorna plošča Vakuumski sistem Vakuumski sistem stroja za vakuumsko pakiranje je sestavljen iz dveh glavnih komponent: vakuumskega elektromagnetnega ventila (YV1) in odzračevalnega elektromagnetnega ventila (YV2). Pri napihljivem vakuumskem pakirnem stroju vakuumski sistem vključuje tri elektromagnetne ventile: vakuumski elektromagnetni ventil (YV1), elektromagnetni ventil za polnjenje zračne blazine (YV2) in odzračevalni elektromagnetni ventil (YV3).
  • Page 206 6. Delovanje plošče navodila 1 - Stikalo : Vklopi stroj in začne delovati. 2 - Zaustavitev v sili : Pritisnite za takojšnjo zaustavitev stroja in vstop v stanje pripravljenosti. 3 - LCD zaslon : prikazuje stopnjo vakuuma, skupaj z nastavitvami za "čas vakuuma", "čas napihovanja", "čas tesnjenja"...
  • Page 207 4) Nastavitev časa hlajenja : Ponovno pritisnite gumb Next page, da nastavite čas hlajenja. Za prilagajanje po potrebi uporabite gumba Povečaj ali Zmanjšaj . 5) Delovni proces V stanju pripravljenosti, ko je pokrov stroja zaprt, se program samodejno zažene: a) Črpanje : LCD zaslon prikazuje stopnjo vakuuma, od 0 MPa do -0,1 MPa, in čas vakuuma.
  • Page 208 optimalen čas črpanja, da dosežete želeno raven vakuuma. Daljši kot je čas črpanja, višja je stopnja vakuuma. b) Nastavitev časa toplotnega varjenja Nastavite čas toplotnega varjenja (0–9,9 sekund) na plošči glede na material embalažnih vrečk in predmetov, ki jih želite zapreti. Začnite z nižjim časom toplotnega varjenja in ga postopoma povečujte, dokler ne dosežete želenega videza in trdnosti tesnjenja.
  • Page 209 a) Preverite, ali se vakuumska črpalka vrti v pravilni smeri in se ujema s puščico motorja. Če ne, takoj prilagodite fazo. b) Pri novem stroju se prepričajte, da je tesnilni obroč vakuumskega pokrova pravilno poravnan s površino komore. Rahlo pritisnite na pokrov, da zagotovite popolno tesnjenje.
  • Page 210 2) Polnjenje olja pred uporabo : Pred uporabo stroja odprite pokrov rezervoarja in ga napolnite s 46 hidravličnim oljem ali 100 vakuumskim oljem. 3) Redni pregledi olja : Poskrbite, da bo nivo olja vedno nad 1/4 in pod 3/4 višine okenca za olje.
  • Page 211 12. Shematski diagram...
  • Page 212 A - Vakuumsko pakiranje B - Ogrevanje C - Črpalka D - Vant E - Napihniti F - Pečat G - Črpalka H - Toplota I - Začetek J - Zračna blazina K - Komora L - B komora N - Merilnik vakuuma...
  • Page 213 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents