Page 1
Subscribe to DeepL Pro to translate larger documents. Visit www.DeepL.com/pro for more information. Manikīra, mākslīgo nagu korekcijas un pedikīra aparāti STRONG 210 Produkta datu lapa un lietošanas instrukcijas...
Page 2
Spēcīgs 210. Produkta datu lapa un lietošanas instrukcija. Cienījamais Klients, apsveicam Jūs ar veiksmīgu pirkumu! Lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, lai nodrošinātu, ka ierīces lietošana ir ērta, patīkama un droša. Novēlam jums veiksmīgu darbu! BRĪDINĀJUMS! • Pārdevējs nav atbildīgs par jebkādiem negadījumiem, kas var notikt vai iekārtas bojājumi, kas radušies nepareizas lietošanas un lietošanas instrukciju neievērošanas dēļ.
Page 3
Spēcīgs 210. Produkta datu lapa un lietošanas instrukcija. Apraksts Ierīce ir paredzēta profesionālam manikīram, pedikīram un mākslīgo nagu korekcijai. Vadības bloks Flīzes korpuss Tīkla indikators Mikromotora ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis un rotācijas ātruma regulators Mikromotora rokas uzgaļa savienotājs Rotācijas virziena slēdzis Pārslēdzējs 220/110 V Vadības bloka slēdzis Strāvas vads Vadības slēdzis (manuāls vai pedālis)
Spēcīgs 210. Produkta datu lapa un lietošanas instrukcija. Gultņi var tikt pakļauti ievērojamam nodilumam. Ievērojiet drošības noteikumus un nepārsniedziet ražotāja ieteikto maksimālo ātrumu. Spēcīgs trieciens var sabojāt gultņus. Ja mašīna ir nokritusi, pārbaudiet, vai nav bojāts urbis. Ja ierīce rada neparastu troksni un/vai uzrāda pārkaršanas pazīmes, nekavējoties vērsieties servisa centrā.
Page 7
Spēcīgs 210. Produkta datu lapa un lietošanas instrukcija. par viņu drošību atbildīgā persona uzrauga un pamāca, kā lietot ierīci. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci. Uzmanību! Lietojiet mašīnu paredzētajam mērķim saskaņā ar šo lietošanas instrukciju. Izmantojiet ražotāja ieteiktos piederumus un papildierīces. Nekad nelietojiet ierīci, ja ir bojāts strāvas vads, ja ir bojāts ap- Parāte ir nokritusi vai tajā...
Page 8
Strādājot ar mašīnu, rūpīgi jāuzrauga darba režīms, lai nodrošinātu, ka mikromotora ātrums nepārsniedz pieļaujamās vērtības atkarībā no griezēja diametra. Šo prasību neievērošana var izraisīt: lai bloķētu vadības bloku; no griezēja lūzuma; mikromotora atteice; kaitējumu kapteinim vai klientam. Ražotājs: Saeshin Precision Co., LTD, Dienvidkoreja - 8 -...
Page 9
Аппарат для маникюра, коррекции , коррекции искусственных ногтей и педикюра искусственных ногтей и педикюра Strong 210 Паспорт изделия и руководство по эксплуатации и руководство по эксплуатации...
Strong 210. Паспорт изделия и руководство по эксплуатации. Уважаемый Покупатель, поздравляем Вас с удачным приобретением! Для того чтобы работа с аппаратом была удобной, приятной и безопасной, просим внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации. Желаем успешной работы! ВНИМАНИЕ! Продавец не несет ответственности за возможные несчастные случаи или...
Page 11
Strong 210. Паспорт изделия и руководство по эксплуатации. Описание Аппарат предназначен для выполнения профессионального маникюра, пе- дикюра и коррекции искусственных ногтей. Блок управления Пенал для фрез Индикатор сети Выключатель ON/OFF микромотора и регулятор скорости вращения Разъем для наконечника с микромотором...
Strong 210. Паспорт изделия и руководство по эксплуатации. Технические характеристики Электропитание: 220 В, 50 Гц. Размеры блока управления: 130х135х85 мм. Вес блока управления: 1,3 кг. Макс. частота Крутящий Длина, Вес, ∅, Наконечник вращения, об/мин Момент, Н•см мм гр мм 35 000...
Page 13
Strong 210. Паспорт изделия и руководство по эксплуатации. Подготовка аппарата к работе Перед началом использования аппарата убедитесь, что главный вы- ключатель (H) находится в положении «O» — «выключено». Вставьте штекер микромотора (L) в гнездо (Е) на передней панели ап- парата.
Strong 210. Паспорт изделия и руководство по эксплуатации. ние может привести к значительному износу подшипников. Соблюдай- те правила техники безопасности, не превышайте рекомендованную производителем максимальную скорость. Сильный удар может привести к повреждению подшипников. Если ап- парат был уронен, проверьте, не повреждено ли сверло.
Strong 210. Паспорт изделия и руководство по эксплуатации. находятся под присмотром и получают инструкции по использованию аппарата от лица, ответственного за их безопасность. Не позволяйте детям играть с аппаратом. Внимание! Используйте аппарат по назначению в соответствии с данным руководством по эксплуатации.
Page 16
Strong 210. Паспорт изделия и руководство по эксплуатации. Допустимая скорость вращения и диаметры фрез При работе с аппаратом необходимо внимательно следить за режимом ра- боты, чтобы скорость вращения микромотора в зависимости от диаметра фрезы не превышала допустимых значений. Невыполнение данных требований может...
Page 17
Strong 210. Product data sheet and operating manual. Dear Customer, congratulations on your successful purchase! Please read the operating instructions carefully to ensure that the machine is comfortable, pleasant and safe to use. We wish you a successful work! WARNING! •...
Page 18
Strong 210. Product data sheet and operating manual. Description The device is designed for professional manicure, pedicure and correction of artificial nails. Control unit Cutter case Network indicator Micromotor ON/OFF switch and rotation speed controller Connector for micromotor handpiece Direction of rotation switch...
Strong 210. Product data sheet and operating manual. Technical specifications Power supply: 220 V, 50 Hz. Dimensions of the control unit: 130x135x85 mm. Weight of the control unit: 1.3 kg. ∅, Length, Weight, Max. speed, Torque, N-cm 35 000 105L...
Page 20
Strong 210. Product data sheet and operating manual. Preparing the machine for operation Before using the appliance, make sure that the main switch (H) is in the "O" - "off" position. Insert the micromotor plug (L) into the socket (E) on the front of the unit.
Strong 210. Product data sheet and operating manual. The bearings may be subjected to significant wear and tear. Observe the safety instructions and do not exceed the maximum speed recommended by the manufacturer. A strong impact can damage the bearings. If the machine has been dropped, check that the drill bit is not damaged.
Page 22
Strong 210. Product data sheet and operating manual. are supervised and instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Do not allow children to play with the machine. Attention! Use the machine for its intended purpose in accordance with these operating instructions.
Page 23
Strong 210. Product data sheet and operating manual. Permissible rotational speed and cutter diameters When operating the machine, the operating mode must be carefully monitored to ensure that the micromotor speed does not exceed the permissible values depending on the cutter diameter. Failure to comply with these requirements may result in: to lock out the control unit;...
Need help?
Do you have a question about the Strong 210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers