Do you have a question about the Warmi 86010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Unold Warmi 86010
Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wärmi - Elektrische Wärmflasche Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 86010/13/14/15/17/18 Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Notice d´utilisation Vorwort ............ 6 Avant-propos ..........26 Technische Daten ........6 Caractéristiques techniques ....... 26 Symbolerklärung ........7 Explication des symboles ......26 Für Ihre Sicherheit ........7 Pour votre sécurité ........27 Vor dem ersten Gebrauch......
Page 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Premessa ..........44 Przedmowa ..........62 Dati tecnici ..........44 Dane techniczne ........62 Significato dei simboli ......44 Objaśnienie symboli ........62 Per la vostra sicurezza ....... 45 Dla własnego bezpieczeństwa .....
Page 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE WÄRMFLASCHE 4 von 72 Stand 17.9.2024...
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE WÄRMFLASCHE Ab Seite 6 Pagina 44 Gehäuse der Wärmflasche Guscio della borsa dell'acqua calda Schutzkappe Cappuccio protettivo Ladeanschluss Wärmflasche Presa per la ricarica Ladegerät Caricabatterie Gürtel Cintura Stoffbeutel Involucro in tessuto Page 17 Página 53...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8601X VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Unold entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. So werden Sie schnell mit allen Funktionen Ihrer neuen Wärmflasche (im Folgenden auch „Gerät“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt werden darf.
Page 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 9. Halten Sie das Gerät während des Aufladens von Kindern und hilflosen Personen fern. Benutzung nur unter Aufsicht erwachsener Personen.
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel. 22. Das Gerät darf niemals während des Ladevorgangs verwendet werden. 23. Die Buchse darf während des Ladevorgangs niemals nach unten zeigen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 37. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AUFLADEN UND BENUTZEN Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene, trockene Fläche. Entfernen Sie ggf. den Stoffbeutel der Wärmflasche. Öffnen Sie die Schutzkappe des Ladeanschlusses an der Wärmflasche. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind und stecken Sie zuerst den Anschluss des Ladekabels in den Ladeanschluss der Wärmflasche und...
Page 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Achtung: die Wärmflasche kann bis maximal 80 kg belastet werden, dennoch dürfen keine schweren Gegenstände auf der Wärmflasche gelagert werden, um dauerhafte Schäden an der Hülle zu vermeiden. 12. Prüfen Sie zunächst die Temperatur der Wärmflasche. Fühlt sich die Temperatur zu hoch an, lassen Sie die Wärmflasche erst etwas abkühlen,...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Das Gerät darf nicht gereinigt werden, wenn es an das Ladegerät angeschlossen und mit dem Stromnetz verbunden ist. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie die Wärmflasche niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FEHLER BEHEBEN Wichtiger Hinweis: Nach längerer Nutzungsdauer kann sich aus technischen Gründen das Volumen der Wärmflasche erhöhen, gleichzeitig lässt die Heizleistung jedoch nach. Es kann vorkommen, dass dann der Ladevorgang aus Sicherheitsgründen vorzeitig abgebrochen wird, bevor die richtige Temperatur erreicht ist.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung. Hockenheim, 28.5.2021 UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. 16 von 72 Stand 17.9.2024...
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8601X FOREWORD Thank you for having chosen a quality product from the Unold range. Please read the instruction manual carefully. This will allow you to familiarise yourself quickly with all functions of your new hot water bag (hereinafter referred to as „appliance“).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLANATION OF THE SYMBOLS This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance. This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here. This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
Page 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Connect the appliance to an alternating current source as specified on the type plate. 9. Do not connect the appliance to an external timer or remotely controlled power system. 10. During charging, keep the appliance away from children and vulnerable people.
Page 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. When charging is completed, disconnect the power cord from the power socket. 26. During charging, the hot water bag must be in a horizontal position, as there is otherwise risk of ignition of the cloth bag.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Caution: Always strictly adhere to all safety instructions in the document and keep this instruction manual for future reference. During operation, do not cover the appliance as this could result in overheating and fire. Do not operate the appliance near wash-hand basins, bathtubs or other vessels filled with water.
Page 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ensure that the hot water bag is in a horizontal position (see figure). 6. The indicator is lit, and the hot water bag is being charged/ heated. Charging takes about 8 to 15 minutes, depending on the hot water bag and the ambient temperature.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Check the condition of your skin regularly during use. If you use the device to relieve pain, this may affect your sensation of heat Important: Do not use the appliance while it is being charged.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de The cloth bag of the hot water bag can be washed at max. 30 °C in the washing machine (using a mild detergent). Alternatively, have it dry-cleaned. To dry the belly belt, place it on a surface. Do not hang it from a washing line.
GUARANTEE CONDITIONS We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the date of purchase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 8601X AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Unold. Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation. Vous connaîtrez ainsi rapidement toutes les fonctions de votre nouvelle bouillotte (ci- après également désigné „Appareil“). Veillez à ce que la notice d’utilisation soit lue et respectée par toute personne qui utilise et nettoie l’appareil ou qui procède à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ce symbole indique que l‘appareil ne peut être utilisé qu‘à l‘intérieur. POUR VOTRE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver. Personnes dans le foyer 1. Cet appareil a été développé pour une utilisation domestique et n‘est pas un appareil médical.
Page 28
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Le contenu de la bouillotte ne doit pas être bu ! 12. N‘utilisez pas l‘appareil sous l‘influence de médicaments ou d‘alcool, ou si vos sensations sont altérées. 13. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage ménager ou à...
Page 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Débranchez la prise de secteur de la prise de courant lorsque le processus de charge est terminé. 26. La bouillotte doit reposer à plat pendant la charge, sinon la pochette peut prendre feu. 27. Pour éviter d‘abîmer la bouillotte, ne rangez jamais d‘objets sur la bouillotte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Attention : Suivez toutes les consignes de sécurité et conservez la notice d‘utilisation dans un endroit sûr. Ne couvrez jamais l‘appareil pendant son fonctionnement pour ne pas qu’il surchauffe et prenne feu. Ne pas utiliser à proximité de lavabos, baignoires ou autres contenants remplis d‘eau.
Page 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Lorsque le processus de chauffe est terminé, le voyant de contrôle s‘éteint. Pour des raisons de sécurité, le processus de chauffe s’arrête automatiquement à 65 °C maximum. 8. Débranchez maintenant la fiche mâle de la prise de courant avec les mains sèches. Tenez ensuite la housse de protection sur la bouillotte et sortez le câble de charge avec l‘autre main...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE ET ENTRETIEN L‘appareil ne doit pas être nettoyé lorsqu‘il est branché sur le chargeur et sur le réseau électrique. Laissez l‘appareil refroidir complètement avant de le nettoyer Ne plongez jamais la bouillotte dans l‘eau ni dans d‘autres liquides.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉPARER LES ERREURS Remarque importante : Après une période d‘utilisation relativement longue, le volume de la bouillotte peut augmenter pour des raisons techniques, mais la puissance de chauffe diminue en même temps. Il peut arriver que le processus de charge soit interrompu prématurément pour des raisons de sécurité...
CONDITIONS DE GARANTIE Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été...
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 8601X VOORWOORD Bedankt dat u voor een product van Unold hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u snel vertrouwd met alle functies van uw nieuwe kruik (onderstaand ook „apparaat“ genoemd. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing door ieder persoon is gelezen en in acht wordt genomen die het apparaat gebruikt, reinigt of onderhoudt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOOR UW VEILIGHEID Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar deze goed. Personen in het huishouden 1. Dit apparaat is ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik en geen medisch product. Vraag bij twijfel eerst uw arts voordat u het apparaat gebruikt.
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de agrarische bedrijven, voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere logiesbedrijven, in particuliere pensions of vakantiehuizen. Aanwijzingen voor een veilig gebruik van het apparaat 14. Niet in de magnetron of andere apparaten opwarmen.
Page 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Reinig de kruik nooit met water, benzine, tolueen of andere oplosmiddelen. 31. Houd scherpe voorwerpen verwijderd van het apparaat en sla nooit erop om schade aan het apparaat te voorkomen. 32. Om veiligheidsredenen mag het apparaat niet in de buurt van wasbakken, badkuipen of wateraansluitingen worden gebruikt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen i.v.m.
Page 40
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Breng de stoffen zak weer aan. 10. Nu kan de kruik worden gebruikt. De kruik kan tussen 2 uur ( bijv. voor het opwarmen van de handen) of tot 10 uur ( bijv. bij gebruik onder een dekbed) worden gebruik.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat mag niet worden gereinigd als het op de oplader is aangesloten en met het stroomnet is verbonden. Laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u het gaat reinigen. Dompel de kruik nooit in water of andere vloeistoffen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STORINGEN VERHELPEN Belangrijke aanwijzing: Na langer gebruik kan om technische redenen het geluid van de kruik harder worden, tegelijkertijd wordt het verwarmingsvermogen echter minder. Het kan gebeuren dat dan het opladen om veiligheidsredenen voortijdig wordt afgebroken voordat de juiste temperatuur is bereikt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat van het merk UNOLD (bij commercieel gebruik 12 maanden) vanaf de datum van aankoop voor schade die aantoonbaar te wijten is aan fabrieksfouten mits gebruik volgens de voorschriften. Binnen de garantieperiode verhelpen we materiaal- en fabricagefouten naar eigen goeddunken door reparatie of vervanging.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 8601X PREMESSA Grazie per aver scelto un prodotto Unold. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni. Vi permetteranno di acquisire rapidamente familiarità con tutte le funzioni della vostra nuova borsa dell‘acqua calda (di seguito chiamata anche “apparecchio”). Accertarsi che le istruzioni vengano lette e rispettate da ogni persona che utilizza, pulisce o sottopone a manutenzione l‘apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Questo simbolo indica che l‘apparecchio può essere utilizzato esclusivamente al chiuso. PER LA VOSTRA SICUREZZA Leggere e conservare le seguenti istruzioni. Persone presenti in casa 1. Questo apparecchio è progettato per l’uso domestico e non è un prodotto medicale.
Page 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico o a finalità analoghe, come ad esempio angoli cottura di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, aziende agricole, uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture ricettive, ...
Page 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. La borsa dell‘acqua calda deve essere raffreddata a temperatura ambiente prima di riporla. 30. Non pulire con acqua, benzina, toluene o altri solventi. 31. Tenere lontani dall‘apparecchio gli oggetti appuntiti e non percuotere l‘apparecchio per evitare i danni.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Attenzione: Seguire tutte le avvertenze di sicurezza e conservare con cura le istruzioni per l’uso. Per evitare un surriscaldamento e un conseguente rischio d’incendio, non si deve mai coprire l‘apparecchio durante l’uso. Non utilizzare in prossimità di lavandini, vasche da bagno o altri recipienti pieni d’acqua.
Page 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Al termine del riscaldamento la spia di controllo si spegne. Per motivi di sicurezza il riscaldamento termina automaticamente a 65°C max. Con le mani asciutte, estrarre la spina dalla presa. Tenere saldamente l’involucro protettivo della borsa dell‘acqua calda e con l’altra mano staccare il cavo di carica (vedi figura).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CURA E PULIZIA L’apparecchio non può essere pulito quando è collegato al caricabatterie e alla rete elettrica. Attendere il completo raffreddamento dell’apparecchio prima di pulirlo. Non immergere mai la borsa dell‘acqua calda in acqua o altri liquidi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Avvertenza importante: Dopo un utilizzo prolungato, per motivi tecnici è possibile che il volume della borsa dell’acqua calda aumenti, ma allo stesso tempo la sua capacità di riscaldamento diminuisce. In questo caso, può accadere che la ricarica per motivi di sicurezza si interrompa anticipatamente prima del raggiungimento della giusta temperatura.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA Su questo apparecchio, UNOLD riconosce una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto, o 12 mesi in caso di uso professionale, per i danni dimostrabilmente riconducibili a difetti di fabbrica e che si sono prodotti durante un uso conforme.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8601X PRÓLOGO Muchas gracias por elegir un producto de la empresa Unold. Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente. De este modo, se familiarizará rápidamente con todas las funciones de su nueva bolsa de agua caliente eléctrica (denominada en lo sucesivo „aparato“).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Este símbolo indica que no se permite cubrir el aparato con objetos. Este símbolo indica que el aparato solo se debe utilizar en interiores. PARA SU SEGURIDAD Lea y conserve las siguientes instrucciones. Personas en el hogar 1.
Page 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. ¡No se debe beber el contenido de la bolsa de agua caliente! 12. No utilice el aparato bajo la influencia de drogas o alcohol, o si tiene problemas de sensibilidad. 13. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a fines de uso similares, como por ejemplo, ...
Page 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Retire el enchufe de red de la toma de corriente cuando haya finalizado el proceso de carga. 26. La bolsa de agua caliente debe colocarse en horizontal durante el proceso de carga; de lo contrario, existe riesgo de incendio en la bolsa de tela.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Atención: Observe todas las indicaciones de seguridad y guarde bien el manual de instrucciones. Nunca tape el aparato durante el funcionamiento; de este modo, evitará un sobrecalentamiento y, con ello, el peligro de incendio. No utilice el aparato en la proximidad de lavabos, bañeras u otros recipientes llenos de agua.
Page 58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de El piloto de control se ilumina y se inicia el proceso de calentamiento. El proceso de carga dura entre 8 y 15 minutos, dependiendo de la temperatura de la bolsa de agua caliente y de la temperatura ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Y CUIDADO El aparato no se debe limpiar si está conectado al cargador y conectado a la fuente de corriente. Deje enfriar el aparato por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca la bolsa de agua caliente en agua ni en otros líquidos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ELIMINACIÓN DE FALLOS Indicación importante: Después de un período de uso más largo, el volumen de la bolsa de agua caliente puede aumentar por razones técnicas. Sin embargo, al mismo tiempo disminuye la potencia calorífica. Entonces, puede suceder que el proceso de carga se interrumpa prematuramente por razones de seguridad antes de que se alcance la temperatura correcta.
Concedemos una garantía de 24 meses, 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra de este aparato de la marca UNOLD, para aquellos daños que se demuestren debidos a defectos de fábrica con un uso conforme a lo previsto. Dentro del período de garantía, subsanaremos los defectos de material y de fabricación mediante la reparación o el cambio a nuestra discreción.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 8601X PRZEDMOWA Dziękujemy serdecznie za zakup produktu firmy Unold. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. W ten sposób szybko zapoznają się Państwo ze wszystkimi funkcjami swojego nowego termoforu (zwanego dalej „urządzeniem”).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ten symbol oznacza, że urządzenie może być używane tylko w pomieszczeniach. DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami i zachowanie instrukcji do wykorzystania w przyszłości. Osoby w gospodarstwie domowym 1. To urządzenie zostało opracowane do użytku domowego i nie jest urządzeniem medycznym.
Page 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Nie wolno pić zawartości termoforu! 12. Nie używać urządzenia, będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu ani w przypadku zaburzeń czucia. 13. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwach domowych lub w podobnych miejscach, jak np.
Page 65
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 26. Podczas ładowania termofor musi leżeć płasko; w przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru materiałowego worka. 27. Nigdy nie przechowywać żadnych przedmiotów na termoforze, aby zapobiec jego uszkodzeniu. 28. Nigdy nie siadać na termoforze, aby uniknąć jego uszkodzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Uwaga: Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa i przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć przegrzania i związanego z tym zagrożenia pożarowego. Nie używać w pobliżu umywalek, wanien lub innych zbiorników wypełnionych wodą.
Page 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Zapali się lampka kontrolna i rozpocznie się proces nagrzewania. Proces ładowania trwa od 8 do 15 minut, w zależności od temperatury termoforu i otoczenia. 7. Po zakończeniu procesu nagrzewania lampka kontrolna gaśnie. Ze względów bezpieczeństwa proces nagrzewania kończy się...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Urządzenia nie wolno czyścić, gdy jest podłączone do ładowarki i do sieci. Przed przystąpieniem do czyszczenia poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. Nigdy nie zanurzać termoforu w wodzie ani w innych płynach. 1. Delikatnie wyczyścić powierzchnię termoforu wilgotną ściereczką zamoczoną w niewielkiej ilości wody z mydłem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de USUWANIE USTEREK Ważna wskazówka: Po dłuższym okresie użytkowania ze względów technicznych pojemność termoforu może wzrosnąć przy jednoczesnym spadku mocy grzewczej. Może się zdarzyć, że ze względów bezpieczeństwa proces ładowania zostanie przerwany przedwcześnie przed osiągnięciem prawidłowej temperatury.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem mogą zostać uznane jako wady fabryczne. W okresie gwarancji usuniemy wady materiałowe i produkcyjne poprzez naprawę...
Page 71
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Need help?
Do you have a question about the Warmi 86010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers