Hkoenig age6 Instruction Manual

Wine cellar 6 bottles

Advertisement

Quick Links

Wine cellar 6 bottles
Cave à vin 6 bouteilles
Weinkeller 6 Flaschen
Wijnkelder 6 flessen
Bodega 6 botellas
Cantina 6 bottiglie

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the age6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hkoenig age6

  • Page 1 Wine cellar 6 bottles Cave à vin 6 bouteilles Weinkeller 6 Flaschen Wijnkelder 6 flessen Bodega 6 botellas Cantina 6 bottiglie...
  • Page 2 ENGLISH To reduce the risk of fire, electric shock or injury when using WARNING your chiller, follow these basic precautions: Read these operating instructions carefully before using the device and keep them for future use. ● WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Page 3 ● To ensure your safety, do not place your appliance in damp places. ● Do not store perishable food in this appliance as the indoor temperature may not be cold enough for proper storage. ● This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
  • Page 4 ● Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. ● When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. ●...
  • Page 5 door open to prevent mould developing within the appliance. ● Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. ● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 6 material resources. Disposal must be done safely at public collection points provided for this purpose. Older refrigerators may contain CFCs that destroy the ozone layer; contact your nearest waste treatment center for more details on proper disposal procedures. This appliance contains the coolant isobutene(R600a),a natural gas which is environmentally friendly.
  • Page 7: Installation Instructions

    buzzing, roaring, clicking or squealing noise. When the operation stabilizes, the sounds subside. For direct cooling, some kind of irregular cracking, hissing, bubbling, crackling can often be heard when the compressor is running for a while or has just stopped. This sound is caused by the relief of stress due to expansion and contraction when temperature changes, and will not be affected by normal application of the product.
  • Page 8 ● Clean the inner surfaces of the unit with a soft cloth and warm water. ● Leave 10cm of free space between the back and sides of the unit to allow for ventilation of the cooling system. Failure to do so will result in poor cooling performance, dust build up on the components and dramatically shorten the life of the product.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    extremely cold or hot, this may prevent the unit from operating properly. ● The unit is not designed to be installed in a basement or cellar. ● This unit is designed exclusively for indoor use. Caution: Make sure that the unit is kept away from any substance that may cause combustion.
  • Page 10: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Light Cold Plate Shelf Cabinet Feet Water tray Hinge stopper Door Hinge cover TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No. AGE6 Capacity 6 bottles 75cl Voltage 220-240V Power consumption 55W(32°C) Frequency 50Hz Weight 8.30Kg Dimensions 246x500x378mm (W x D x H)
  • Page 11 Energy consumption of 189kWh per year, calculated on the basis of the result obtained for 24 hours under standardized test conditions. Actual energy consumption depends on the operating conditions and location of the unit. Storage volume Coldest storage 11°C temperature Design temperature 17°C Climate class...
  • Page 12: Control Panel

    The internal temperature may vary depending on the location of the bottles, at the top, middle or bottom. Adjustment may be necessary depending on the ambient temperature. The cooler is designed for the maximum storage of 6 standard size (75cl) bottles of wine. Control panel LIGHT BUTTON TEMPERATURE BUTTON...
  • Page 13 cooler is running for a few hours everything will be back to normal. If you are concerned that the temperature display of cooler is not correct and wish to check the temperature you will need a special fridge/freezer thermometer. You may also need a hygrometer to check the humidity of your cooler.
  • Page 14 BREAKDOWNS AND SOLUTIONS Some malfunctions can be easily resolved. Before calling customer service or a repairer, please consult the following table: PROBLEM POSSIBLE CAUSES & SOLUTIONS The appliance does Not connected. not work. The circuit-breaker is tripped or the fuse is damaged. Check if the outlet is powered by connecting another electrical device.
  • Page 16: Warranty

    If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Page 17 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 18 FRANÇAIS Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de AVERTISSEMENT blessure lors de l'utilisation de votre refroidisseur, respectez ces précautions de base : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le en lieu sûr. ● AVERTISSEMENT : en installant l’appareil, assurez- vous que le câble d’alimentation ne soit pas coincé...
  • Page 19 ● Installez votre appareil sur un sol plat, propre et stable. ● N’installez aucun autre équipement électrique sur votre appareil. ● Pour assurer votre sécurité, ne placez pas votre appareil dans des endroits humides. ● Ne gardez pas d’aliments périssables dans cet appareil car la température intérieure peut ne pas être assez froide pour cela.
  • Page 20 reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils soient pleinement conscients des dangers encourus. ● Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont au moins 8 ans et sont surveillés par un adulte.
  • Page 21 ● Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. ● Pour éviter la contamination du vin, veuillez respecter les consignes suivantes : - L’ouverture prolongée de la porte peut provoquer une augmentation importante de la température intérieure de l’appareil.
  • Page 22 ⬥ Une petite taille qui prend moins de place. ATTENTION : Étant donné que les gaz réfrigérants sont combustibles, vous devrez faire appel à un professionnel pour les retirer de l’appareil avant de vous en débarrasser. AVERTISSEMENT : N’installez pas ce produit dans un endroit où...
  • Page 23 système de refroidissement ne soit endommagée. Une fuite du liquide de refroidissement peut abîmer les yeux. Une cave à vin est l’espace le plus pratique pour stocker les vins. Son rôle est d’équilibrer la température et l’humidité à l’intérieur afin que votre vin ne perde pas son goût et ses arômes.
  • Page 24: Instructions D'installation

    lors de la compression du réfrigérant, il est possible surtout en été lorsque la température ambiante est plus élevée que de la chaleur soit émise de la cave. Tous ces phénomènes sont normaux. Pour réduire certains bruits : Dans un premier temps, vérifiez que votre cave soit sur une surface plane.
  • Page 25 composants et raccourcira considérablement la durée de vie du produit. Cela peut également annuler la garantie. Vous trouverez ci-dessous les recommandations pour créer une ventilation adéquate : Notions de base sur la ventilation : pendant que l’appareil refroidit (en retirant la chaleur de l’intérieur), la chaleur évacuée est dissipée par le serpentin du condenseur à...
  • Page 26 ● L’appareil n’est pas conçu pour être installé dans un sous-sol ou une cave. ● Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. Attention : Assurez-vous que l’appareil soit éloigné de toute substance pouvant causer un incendie. ● Vérifiez que le réservoir d’eau soit en place avant de brancher l’appareil.
  • Page 27: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Lampe Plaque réfrigérante Étagère Console Pieds Bac récupérateur d’eau Butée de charnière Porte Couvercle de charnière...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle AGE6 Capacité 6 bouteilles de 75 cl Tension 220 – 240 V Consommation 55 W (32°C) d'énergie Fréquence 50 Hz Poids 8.3 kg Dimensions 246x500x378 mm (L x P x H) Classe énergétique Consommation d’énergie de 189 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pendant 24...
  • Page 29: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Votre refroidisseur dispose d’un contrôle électrique de la température à l’avant. Vous pouvez programmer votre appareil comme vous le voulez. La température est réglée dans la plage de 11-18°C. Si la température ambiante est supérieure ou inférieure aux températures recommandées, cela aura un impact négatif sur ses performances.
  • Page 30 Afin de minimiser la consommation d’énergie, veillez à respecter la capacité de remplissage de votre refroidisseur de vin – 6 bouteilles de Bordeaux de 75 cl. Lorsque vous utilisez le refroidisseur de vin pour la première fois ou que vous le redémarrez après qu’il ait été éteint pendant une longue période, il peut y avoir un écart de quelques degrés entre la température que vous sélectionnez et celle indiquée sur l'affichage LED.
  • Page 31: Guide De Dépannage

    Lorsque l’appareil branché, système ● refroidissement commence à fonctionner. La température est réglée sur une certaine position, ce qui signifie que si la température de l’appareil atteint la valeur choisie, le système de température à contrôle automatique arrête le système de refroidissement afin que la température dans l’appareil augmente progressivement.
  • Page 32 L’appareil fonctionne La température ambiante est supérieure au maximum acceptable. en continu Il y a un grand nombre de bouteilles dans l’appareil. La porte est ouverte trop souvent. La porte n'est pas complètement fermée. Le contrôle de la température n’est pas réglé correctement. Le joint de la porte n’est pas correctement positionné.
  • Page 34: Garantie

    En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Page 35 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 36 DEUTSCH Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder WARNUNG Verletzungen bei der Nutzung des Gerätes zu vermeiden, folgen Sie bitte diesen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen: Lesen Sie diese Bedienungsanweisungen vor der Nutzung sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. ●...
  • Page 37 ● Installieren Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen vermeiden direkte Sonneneinstrahlung. ● Installieren Sie Ihr Gerät auf einer flachen, sauberen und stabilen Bodenfläche. ● Platzieren Sie keine elektrischen Geräte auf Ihrem Gerät. ● Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, platzieren Sie Ihr Gerät nicht an feuchten Stellen.
  • Page 38 ● Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen oder entladen. ● Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, solange sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist, und kennen die damit verbundenen Gefahren.
  • Page 39 der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ● Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. ● Um eine Lebensmittelkontaminierung zu vermeiden, bitte befolgen Sie die folgenden Anweisungen: - Das Öffnen der Tür für eine längere Zeit kann zu einer deutlichen Steigerung der Temperatur in den Fächern des Gerätes führen.
  • Page 40 ● Durch den Kauf dieses Gerätes bekommen Sie ein Gerät, das einzigartige Vorteile kombiniert: ⬥ Das thermoelektrische Kühlungssystem ist extremst leise, im Gegebnsatz zu gewöhnlichen Geräten mit viel lauteren Kompressoren. ⬥ Weniger Vibrationen: um die Qualität des Weines zu bewahren. ⬥...
  • Page 41 umweltfreundlichen Kältemittels hat jedoch zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Dementsprechend können es Strömungsgeräusche im gesamten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind nicht vermeidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Gerätes keinen Einfluss. Achten Sie beim Transports und der Installation des Gerätes darauf, dass keine Komponenten des Kühlsystems beschädigt werden.
  • Page 42 sich die Temperatur verändert; Dadurch wird die Leistung des Gerätes nicht beeinflüsst. Der Kompressor besteht aus einem elektrischen Motor und einem Kompressionsgerät. Es ist möglich in Sommer, wenn die Umgebungstemperatur höher ist, dass die Hitze, die durch die Kompression des Kältemittels erzeugt wird, von dem Weinkeller abgegeben wird.
  • Page 43 Außenfläche mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch. ● Lassen Sie einen 10 cm Abstand zu dem Hinterteil und den Seiten des Gerätes, um eine Belüftung des Kühlsystems zu ermöglichen. Die Nichtbeachtung dieser Bedignung wird zu einer schlechten Kühlleistung und zur Staubbildung auf den Komponenten führen, genauso wie die Lebensdauer des Gerätes dramatisch verringern.
  • Page 44: Reinigung Und Wartung

    ● Installieren Gerät fern direkter Sonneneinstrahlung Hitzequellen (Radiatoren, Heißplatten usw.). Direktes Sonnenlicht kann die Beschichtung des Gerätes beschädigen und den Stromverbrauch erhöhen. Wenn Umgebungstemperatur extrem heiß oder kalt ist, kann es den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes behindern. ● Das Gerät ist nicht dafür geeignet, im Untergeschoss oder in einem Keller installiert zu werden.
  • Page 45: Beschreibung Des Produktes

    Ihr Gerät verstellen ● Entnehmen Sie alle Flaschen und trennen Sie das Gerät vom Netz. ● Sichern Sie alle losen Teile in Ihrem Gerät mit dem Klebeband. ● Drehen Sie die Füße, um Ihre Höhe bis zum Minimum einzustellen, um Beschädigungen zu vermeiden. ●...
  • Page 46: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Model Nr. AGE6 Kapazität 6 Flaschen 75cl Spannung 220-240V Stromverbrauch 55W(32°C) Frequenz 50Hz Gewicht 8.3Kg Abmessungen 246x500x378mm (Bx T x H) Energieklasse Der Energieverbrauch von 189kWh im Jahr, berechnet auf der Grundlage von Ergebnissen, die durch eine 24-stündige Untersuchung unter Testbedingungen erziehlt wurden.
  • Page 47 NUTZUNG IHRES GERÄTES Ihr Kühler verfügt vorne auf dem Gehäuse über eine elektrische Temperatursteuerung. Sie können Ihren Kühler für jede Einstellung programieren, die Sie brauchen. Die Temperatur kann im Bereich zwischen 11-18°C in dem Weinschrank angepasst werden. Wenn die Umgebungstemperatur höher oder niedriger als die empfohlene Temperatur ist, wird diese eine negative Auswirkung auf seine Leistung haben.
  • Page 48 LICHTTASTE TEMPERATURE ANZEIGE TASTE TEMPERATUR HŐHER TASTE TEMPERATUR ABWÄRTS Um den Energieverbrauch zu reduzieren, beachten Sie die Füllkapazität Ihres Weinkühlers – die Größe von 6 "Bordeaux 75cl" Flaschen. Wenn Sie Ihren Kühler zum ersten Mal benutzen oder das Gerät nach einer längeren Auszeit wieder in Betrieb nehmen, könnte es ein paar Grad Unterschied zwischen der ausgewählten und auf dem Display angezeigten Temperatur geben.
  • Page 49 Die Feuchtigkeit in dem Kühler soll zwischen 50%-80% RH sein, je nach der Weinsorte. HINWEIS: Wenn das Gerät angeschlossen ist, beginnt das ● Kühlsystem zu arbeiten. Die Temperatur ist auf eine bestimmte Position eingestellt, was bedeutet, dass wenn die Temperatur des Gerätes den eingestellten Wert erreicht, wird das selbststeuernde Temperatursystem das Kühlsystem einstellen, so dass die die Temperatur im Weinkeller langsam steigen wird.
  • Page 50 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN & LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht angeschlossen Der Schutzschalter wurde ausgelöst oder die Sicherung sind durchgebrannt. nicht Überprüfen Sie, dass die Steckdose bestromt wird, indem Sie ein anderes Gerät anschließen. Das Gerät ist nicht kühl Überprüfen Sie die Temperatur-Kontrolleinstellung.
  • Page 52: Garantie

    Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Page 53 Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 54 NEDERLANDS Om het risico op vuur, elektrische schok, of verwonding te WAARSCHUWING verkleinen bij het gebruik van dit apparaat, volg deze voorzorgsmaatregelen: Lees deze gebruikersinstructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar ze voor toekomstige referentie. ● WAARSCHUWING: Als u het apparaat plaatst dient u te zorgen dat de stroomkabel nergens klemt of beschadigd is.
  • Page 55 ● Plaats geen andere elektrische apparaten op uw apparaat. ● Voor uw eigen veiligheid dient u uw apparaat niet op een vochtige plek te plaatsen. ● Bewaar geen voedsel in het apparaat omdat de temperatuur niet koud genoeg kan is. ●...
  • Page 56 ● Het schoonmaken en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is. ● Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. ● Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de standaard veiligheidsinstructies gevolgd worden om kans vuur,...
  • Page 57 - Het voor langere tijd openen van de deur kan zorgen voor een significante stijging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat. - Oppervlaktes regelmatig schoonmaken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke aflaatsystemen. ● - Als het koelapparaat langere tijd leeg is, schakel het uit, ontdooi het, maak het schoon, droog het af en laat de deur open om schimmelvorming te voorkomen in het apparaat.
  • Page 58 LET OP: Omdat de koelgassen brandbaar zijn, dient een professionele monteur de elektrische koeler te verwijderen als het apparaat weggegooid wordt. WAARSCHUWING: Zet dit product niet op een plek waar kinderen eraan kunnen komen en laat het niet door kinderen gebruikt worden. Afvoer van apparaat Om mogelijke schade voor mens en milieu te voorkomen door de verkeerde afvoer van afval, recycle dit product...
  • Page 59 Een wijnkoeler is de meest praktische ruimte om wijnen op te bergen. Zijn rol is om de temperatuur en luchtvochtigheid erin te balanceren zodat uw wijn niet zijn smaak en aroma's verliest. Door deze zware taak, kunnen er geluiden worden gehoord. Meestal zijn deze normale geluiden.
  • Page 60: Installatie Instructies

    De locatie is belangrijk, zet de koeler niet tegen de muur aan. De flessen moeten correct worden geplaatst. Het vermijdt dat ze tegen elkaar trillen. Er kan geluid komen van de circulatieventilator, controleer dat niets zijn werking beperkt. INSTALLATIE INSTRUCTIES Voordat u uw apparaat gaat gebruiken ●...
  • Page 61: Schoonmaak En Onderhoud

    verdamperspoel aan de achterkant van het apparaat. Deze warmte moet worden verwijderd met een goede luchtcirculatie aan de buitenkant van het apparaat. Als dit niet gebeurt, kan de warmte niet weg uit het apparaat en kan er niet goed gekoeld worden, wordt het stroomverbruik hoger en worden elektrische onderdelen te warm.
  • Page 62 ● Haal de stekker uit het stopcontact en haal alle flessen eruit. ● Maak de buitenkant van het apparaat schoon met heet water en mild schoonmaakmiddel. ● Verwijder de watertank onder uit het apparaat en was deze. Verplaatsing van uw apparaat ●...
  • Page 63: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model No. AGE6 Inhoud 6 flessen van 75 cl Spanning 220-240V Vermogen 55W(32°C) Frequentie 50Hz Gewicht 8,3Kg Afmetingen 246x500x378mm (B×D×H) Energieklasse Energieverbruik van 189kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat bereikt is na 24 uur gebruik onder normale testomstandigheden.
  • Page 64: Gebruik Van Uw Apparaat

    GEBRUIK VAN UW APPARAAT Uw wijnkoelkast heeft een elektrische temperatuurbediening aan de voorkant van het apparaat. U kunt uw wijnkoelkast instellen op u wensen. De temperatuur is instelbaar van 11 tot 18°C. Als de omgevingstemperatuur hoger of lager is dan de aanbevolen temperaturen heeft dit een negatieve invloed op zijn prestaties.
  • Page 65 LICHTKNOP TEMPERATUUR SCHERM TEMPERATUURINSTELLINGSKNOP (OMHOOG) TEMPERATUURINSTELLINGSKNOP(OMLAAG) Om het energieverbruik te beperken, zorg dat u de vulcapaciteit van uw koelkast respecteert – 6 "Bordeaux 75cl" flessen. Als u de wijnkoeler voor het eerst gebruikt of opnieuw gebruikt na een lange periode uit gestaan te hebben, kan er een paar graden verschil zitten tussen de gekozen temperatuur en de aangegeven temperatuur op het display.
  • Page 66: Problemen En Oplossingen

    OPMERKING: Als het apparaat stroomt, begint het koelsysteem te ● werken. De temperatuur is ingesteld op een bepaalde waarde, dat betekent dat als die temperatuur bereikt wordt in het apparaat dat het koelsysteem stopt met werken en dat de temperatuur weer langzaam omhoog gaat. Als de binnentemperatuur weer boven een bepaalde ●...
  • Page 67 Het apparaat werkt De kamertemperatuur is hoger dan het apparaat aankan. continu Er liggen te veel flessen in het apparaat. De deur wordt te vaak opengemaakt. De deur is niet goed dicht. De temperatuurbediening is niet goed gekalibreerd. De deurafdichting zit niet goed. De verlichting werkt De stekker van het apparaat is niet aangesloten.
  • Page 69 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Page 70 Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 71 ESPANOL Para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos o lesiones personales durante el uso de este refrigerador, siga las ADVERTENCIA siguientes precauciones: Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el refrigerador de vinos y consérvelas para utilizarlas en el futuro.
  • Page 72 ● Para garantizar su seguridad, no coloque el aparato en lugares húmedos. ● No almacene alimentos perecederos en este aparato ya temperatura interior puede suficientemente fría para un almacenamiento adecuado. ● Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado en la pared.
  • Page 73 deben ser realizados por niños a menos que tengan al menos 8 años y estén supervisados por un adulto. ● Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ● Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones.
  • Page 74 en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. ● No almacene sustancias inflamables, como aerosoles, dentro del aparato, ya que podrían tener fugas o liberar líquidos. ● Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su personal técnico o un especialista similar para evitar riesgos potenciales.
  • Page 75 Desechando su refrigerador viejo Para evitar cualquier daño al medio ambiente o la salud humana causado por la eliminación incontrolada de desechos eléctricos, recicle el dispositivo de manera responsable para promover la reutilización de los recursos materiales. La eliminación debe realizarse de forma segura en los puntos de recogida públicos previstos para este fin.
  • Page 76 conserven su sabor y aroma. Para mantener las condiciones idóneas el compresor de la bodega trabaja de forma exhaustiva y por eso se pueden escuchar ruidos. La mayoría de las veces se trata de un ruido normal. Antes de entrar en contacto con el centro de servicios técnicos solicitando asistencia para su bodega refrigerada, lea estas pocas líneas.
  • Page 77: Instrucciones De Instalación

    compresión refrigerante, probable, especialmente en el verano cuando la temperatura ambiente es más alta, que el calor sea emitido por la bodega refrigerada. Todos estos fenómenos son normales. Para reducir algunos ruidos: Primero asegúrese de que su bodega esté situada sobre una superficie nivelada.
  • Page 78 ● Limpie las superficies internas del gabinete del refrigerador con un paño suave y agua tibia. ● Deje al menos 10 cm de espacio libre alrededor del aparato para permitir la ventilación del sistema de enfriamiento. En caso contrario, el sistema de enfriamiento no funcionará de forma eficiente, el rendimiento será...
  • Page 79 Asegúrese de que esté completamente apoyado en todas las peanas. ● Instale el refrigerador en un lugar protegido de la luz solar directa y fuentes de calor (radiadores, hornos y calefactores de cualquier tipo). La acción directa de los rayos del sol puede dañar el revestimiento externo del refrigerador y la exposición al calor aumenta el consumo de energía.
  • Page 80: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del refrigerador ● Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y saque todas las botellas de vino. ● Limpie las superficies externas usando agua tibia con una pequeña cantidad de detergente suave. ● Retire el colector de agua en la parte posterior del refrigerador y lávelo.
  • Page 81: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Luz interior Gabinete de refrigeración Estantes Gabinete Peana niveladora Bandeja de agua Tope de bisagra Puerta de vidrio Cubierta de bisagra...
  • Page 82: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo AGE6 Capacidad de almacenamiento 6 botellas de 750 ml Tensión nominal 220 – 240 V Potencia nominal 55 W (a 32 °C) Frecuencia 50 Hz Peso 8,3 kg Dimensiones (L × A × H) 246 × 500 × 378 mm Clase energética...
  • Page 83 frío o extremamente caliente puede provocar variaciones indeseadas en la temperatura interna del gabinete y eso no es bueno para el almacenamiento de vinos. La temperatura en el interior del refrigerador depende de la distribución botellas vino entre compartimientos superior, medio e inferior. Es posible que necesite reajustar la temperatura de enfriamiento en función de la temperatura ambiente.
  • Page 84 puede haber algunos grados de diferencia entre la temperatura que se muestra en pantalla y la temperatura real dentro del gabinete. Esto es normal y se debe al retardo de activación del sistema refrigerante. Todo volverá a la normalidad después de algunas horas de funcionamiento. Si le preocupa que la pantalla del panel de control no esté...
  • Page 85: Guía De Solución De Problemas

    ● Cuando la temperatura interior del gabinete se eleva por encima del valor ajustado (con cierta tolerancia), el sistema de autocontrol activa de nuevo el compresor para disminuir nuevamente la temperatura. De esta forma se realiza un ciclo completo de enfriamiento. ●...
  • Page 86 La temperatura ambiente es superior a la máxima permitida. Ha colocado demasiadas botellas en el refrigerador. El compresor se mantiene La puerta se abre con demasiada frecuencia. encendido permanentemente. La puerta no está completamente cerrada. La temperatura ajustada no es la más apropiada. La junta de la puerta no sella correctamente.
  • Page 88 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Page 89: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 90 ITALIANO Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante AVVERTIMENTO l'utilizzo dell'apparecchio, seguire queste precauzioni di base: Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per un uso futuro. ● AVVERTIMENTO: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
  • Page 91 ● Installare l’apparecchio su un pavimento piano, pulito e stabile. ● Non installare nessun'altra apparecchiatura elettrica sull’apparecchio. ● Per garantire la tua sicurezza, non posizionare l’ apparecchio in luoghi umidi. ● Non conservare alimenti deperibili questo apparecchio poiché la temperatura interna potrebbe non essere sufficientemente fredda per una corretta conservazione.
  • Page 92 ● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, a condizione che siano controllati abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli annessi. ● La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età...
  • Page 93 ● La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. ● Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di rispettare le seguenti istruzioni: - L'apertura prolungata della porta può provocare un aumento significativo della temperatura nei vani dell'apparecchio. - Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con alimenti e sistemi di drenaggio accessibili.
  • Page 94 apparecchi convenzionali con compressori molto più rumorosi. Meno vibrazioni: per preservare la qualità dei vini. ⬥ Di piccole dimensioni, occupa meno spazio. ⬥ ATTENZIONE:Poiché i gas refrigeranti sono combustibili, lo smaltimento del refrigeratore elettrico una volta fuori uso dovrà essere effettuato da personale qualificato. AVVERTIMENTO: Non utilizzare questo prodotto in un luogo in cui i bambini possono toccarlo e non lasciare che i bambini lo usino da soli.
  • Page 95 Ciò è inevitabile e non ha alcun effetto negativo sulle prestazioni dell'apparecchio. Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio è necessario prestare attenzione affinché nessuna parte del sistema di raffreddamento venga danneggiata. La fuoriuscita di refrigerante può danneggiare gli occhi. Una cantinetta è lo spazio più pratico per conservare i vini. Il suo ruolo è...
  • Page 96: Istruzioni Per L'installazione

    elevata, che venga emesso calore dalla cantina. Tutti questi fenomeni sono normali. Per ridurre alcuni rumori: Innanzitutto, assicurarsi che la cantinetta sia su una superficie piana. La posizione è importante, non appoggiare la cantinetta al muro. Le bottiglie devono essere caricate correttamente per evitare vibrazioni indirette.
  • Page 97 prodotto. Può anche invalidare la garanzia. Di seguito sono riportate le linee guida per creare una corretta ventilazione Nozioni di base sulla ventilazione: mentre l'unità si raffredda (rimuovendo il calore) dal suo interno, il calore rimosso viene dissipato attraverso la serpentina del condensatore sul retro dell'apparecchio.
  • Page 98: Pulizia E Manutenzione

    ● Questa unità è progettata esclusivamente per uso interno. Attenzione: Assicurarsi che l'unità sia tenuta lontana da qualsiasi sostanza che possa causare combustione. ● Verificare che il serbatoio dell'acqua sia in posizione prima di collegare l'unità. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia dell’apparecchio ●...
  • Page 99: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Luce Piastra refrigerante Mensola Mobile Piedini Vassoio dell’acqua Fermacerniera Porta Copertura cerniera...
  • Page 100: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Modello numero: AGE6 Capacità 6 bottiglie 75cl Voltaggio 220-240V Consumo di energia 55W(32°C) Frequenza 50Hz Peso 8.3Kg Dimensioni 246X500X378mm (L x D X H) Classe energetica Consumo energetico di 189kWh all'anno, calcolati sulla base del risultato ottenuto per 24 ore in condizioni di prova standardizzate.
  • Page 101: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO La cantinetta ha un controllo elettrico della temperatura sulla parte anteriore dell'unità. È possible programmarla con qualsiasi impostazione desiderata. La temperatura all’interno è regolata nell'intervallo di 11-18°C. Una temperatura ambiente è superiore o inferiore alle temperature consigliate, avrà un impatto negativo sulle sue prestazioni.
  • Page 102 PULSANTE LUCE TEMPERATURA SCHERMO TEMPERATURA PULSANTE SU TEMPERATURA PULSANTE GIù Per ridurre al minimo il consumo di energia, assicurarsi di rispettare la capacità di riempimento della cantinetta – 6 Bottiglie formato "bordeaux 75cl". Durante la prima attivazione o il riavvio dopo un lungo periodo di inattività, potrebbero esserci alcuni gradi di scostamento tra la temperatura selezionata e quella indicata sul display.
  • Page 103 refrigeratore dovrebbe essere compresa tra il 50% e l'80% di umidità relativa a seconda del tipo di vino. NOTA: Quando l'alimentazione è collegata, il sistema di ● raffreddamento inizia a funzionare. La temperatura è impostata su una determinata posizione, il che significa che se la temperatura dell'apparecchio raggiunge il punto impostato, il sistema di autocontrollo della temperatura interrompe il sistema di raffreddamento in modo che la...
  • Page 104: Guasti E Soluzioni

    GUASTI E SOLUZIONI Alcuni malfunzionamenti possono essere facilmente risolti. Prima di chiamare il servizio clienti o un riparatore, consultare la tabella seguente: PROBLEMA POSSIBILI CAUSE E SOLUZIONI L’apparecchio Non connesso. funziona. L'interruttore è scattato o il fusibile è danneggiato. Verificare se la presa è alimentata collegando un altro dispositivo elettrico. L’apparecchio non è...
  • Page 106: Garanzia

    Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Page 107 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Table of Contents