ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions before using. Before connecting the kettle to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance (underside the kettle & base) corresponds with the voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and stop using the kettle.
Page 3
and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. 12. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 4
24. The kettle can only use with the stand provided. 25. If the kettle is overfilled, boiling water may spill out. 26. Always ensure the lid is closed and do not lift it while the water is boiling. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
Page 5
KNOW YOUR KETTLE BEFORE USING YOUR KETTLE If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you should clean your kettle before use by boiling a full kettle of water twice and then discarding the water. Wipe the surface with a damp cloth.
Page 6
REMOVAL OF MINERAL DEPOSITS Your kettle should be periodically descaled as the mineral deposits in tap water may form scale on the bottom of kettle so as to cause the operation less efficiency. You can use the commercially available descaler and follow the instructions on the package of descaler. Alternatively, you may follow below instructions using the white vinegar.
Page 7
ROMANA Cutia produsului contine: Produsul; Manual de utilizare; Certificat de garantie Înainte de utilizare, citiţi acest manual cu atenţie şi păstraţi-l pentru a-l consulta ulterior MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE Înainte de a utiliza aparate electrocasnice electrice, respectaţi întotdeauna următoarele măsuri de precauţie de bază: Citiţi toate instrucţiunile.
Page 8
sau cuptor încălzit sau a oricarei alte surse de caldura. 10. In timpul utilizarii fierbatorului de apa evitati contactul cu vaporii de apa generate existand pericolul de accidentare grava. 11. Aveti grija in momentul in care turnati apa fierbinte din aparat astfel incat sa evitati riscul unei opariri. 12.
Page 9
20. Nu utilizaţi aparatul în aer liber. 21. Fierbatorul functioneaza doar cu suportul baza livrat in cutie. 22. In cazul in care ati introdus apa peste limita maxima indicata in momentul fierbarii exista riscul ca apa sa curga in exteriorul fierbatorului si sa va genereze leziuni.
Page 10
ÎNAINTE DE UTILIZAREA FIERBATORULUI Înainte de a utiliza pentru prima data fierbatorul de apa este recomandat sa curatati produsul si sa fierbeti o cantitate de apa si apoi sa aruncati apa fiarta generate. Stergeti produsul cu o carpa uscata. Atentie: capacitatea fierbatorului de apa este de 1.7l. 1.
Page 11
Etapele de dezvoltare, productie si vanzare ale acestui produs sunt conforme cu regulile de siguranta incluse in reglementarile Comunitatii Europene. FISA PRODUSULUI 1. Marca comerciala a producatorului: AKAI 2. Modelul de fabricatie: AKP-303 3. Tipul aparatului FIERBATOR APA 4. Putere nominala: 1.850 – 2.200 W 5. Capacitate rezervor apa 1,7 litri 6.
Page 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση. 2. Πριν συνδέσετε τον βραστήρα στο τροφοδοτικό, ελέγξτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή (κάτω από τον βραστήρα και τη βάση) αντιστοιχεί στην τάση στο σπίτι σας. Εάν δεν συμβαίνει αυτό, επικοινωνήστε με...
Page 13
10. Για προστασία από πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό, μη βυθίζετε το καλώδιο, τα ηλεκτρικά βύσματα ή τον βραστήρα σε νερό ή άλλα υγρά. 11. Φροντίζετε πάντα να ρίχνετε βραστό νερό αργά και προσεκτικά χωρίς να ανατρέπετε πολύ γρήγορα τον βραστήρα. 12.
Page 14
αντιπρόσωπο σέρβις του ή από παρόμοιο εξουσιοδοτημένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου. 22. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλη χρήση από την προβλεπόμενη. 23. Μην μετακινείτε τη μονάδα ενώ ο βραστήρας είναι ενεργοποιημένος. 24. Ο βραστήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τη βάση...
Page 15
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα. – Περιβάλλοντα τύπου bed and breakfast. 31. Αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες. 32. Αυτή η συσκευή διαθέτει γειωμένο βύσμα. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα του σπιτιού σας είναι καλά γειωμένη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βρασμού...
Page 16
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΣΑΣ Εάν χρησιμοποιείτε τον βραστήρα για πρώτη φορά, συνιστάται να καθαρίζετε τον βραστήρα σας πριν από τη χρήση, βράζοντας ένα γεμάτο βραστήρα νερό δύο φορές και στη συνέχεια πετάτε το νερό. Σκουπίστε την επιφάνεια με ένα υγρό πανί. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η...
Page 17
ξιδιού. Τυχόν λεκέδες που παραμένουν μέσα στο στόμιο μπορούν να αφαιρεθούν τρίβοντας με ένα υγρό πανί. Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος Για να προστατεύσετε το περιβάλλον σας: διαχωρίστε τα χαρτοκιβώτια και τις πλαστικές σακούλες και πετάξτε τα στους αντίστοιχους κάδους απορριμμάτων. Η χρησιμοποιημένη συσκευή...
Page 18
POLSKI Opakowanie zawiera: Produkt; Instrukcję obsługi; Certyfikat gwarancji Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem elektrycznych urządzeń gospodarstwa domowego należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności: Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Page 19
rozgrzanej kuchenki, piekarnika lub innego źródła ciepła. 10. Podczas użytkowania czajnika należy unikać kontaktu z powstającą parą wodną, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo poważnych obrażeń. 11. Zachować ostrożność przy wylewaniu gorącej wody z urządzenia, aby uniknąć ryzyka poparzenia. 12. Zwróć maksymalną uwagę na uzupełnianie wody, gdy czajnik jest gorący.
Page 20
21. Czajnik działa tylko z podstawką dostarczoną w pudełku. 22. Jeśli woda w czajniku przekroczy maksymalny limit, podczas gotowania istnieje ryzyko, że woda wycieknie z czajnika i spowoduje obrażenia. 23. Zachowaj instrukcję. TEN PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO I NIE MOŻE BYĆ UŻYWANY DO CELÓW PRZEMYSŁOWYCH.
Page 21
PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA Przed pierwszym użyciem czajnika zaleca się wyczyścić produkt i zagotować pewną ilość wody, a następnie wyrzucić powstałą przegotowaną wodę. Przetrzyj produkt suchą szmatką. Uwaga: pojemność czajnika wynosi 1,7 l. 1. Umieść podstawę czajnika na stałej, płaskiej powierzchni. 2.
Page 22
Etapy rozwoju, produkcji i sprzedaży tego produktu są zgodne z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w przepisach Wspólnoty Europejskiej. KARTA PRODUKTU 1. Znak firmowy producenta: AKAI 2. Model produktu: AKP-303 3. Rodzaj urządzenia CZAJNIK 4. Moc nominalna: 1.850 – 2.200 W 5. Pojemność zbiornika na wodę...
MAGYAR Csomag tartalma: Termék; Használati utasítás; Jótállási igazolás Használat előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Az elektromos háztartási készülékek használata előtt mindig tartsa be az alábbi alapvető óvintézkedéseket: Olvassa el az összes használati utasítást. Használat előtt ellenőrizze, hogy a fali aljzat feszültsége megegyezik-e...
Page 24
vízgőzzel való érintkezést, mert fennáll a súlyos sérülés veszélye. 11. A forró víz kiöntésekor a készülékből óvatosan járjon el, hogy elkerülje a leforrázás veszélyét. 12. Legyen óvatos a vízforraló újratöltésekor, ha a vízforraló forró. 13. Ne tegye az ujjait a vízforralóba, amikor használja, vagy amikor a víz forró, mert fennáll a súlyos sérülés veszélye.
Page 25
több vizet juttatott be, fennáll annak a veszélye, hogy a víz kifolyik a vízforralón kívülre, és sérülést okozhat. 23. Őrizze meg ezeket az utasításokat. EZ A TERMÉK KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA KÉSZÜLT, ÉS NEM HASZNÁLHATÓ IPARI CÉLOKRA. Sikeresen használható: - Lakóövezetekben; - Szállodai/motelszobákban.
Page 26
annak a veszélye, hogy a víz a vízforralón kívülre szivárog és sérülést okozhat. Mielőtt a vízforralót a hálózatra csatlakoztatná, győződjön meg róla, hogy a vízforraló biztonságosan áll a talpán. 3. Helyezze a vízforralót az aljára. 4. Csatlakoztassa a vízforralót a hálózathoz. Nyomja meg a ON-OFF kapcsolót, és a jelzőfény kigyullad.
Page 27
TERMÉKLEÍRÁS 1. A gyártó védjegye: AKAI 2. Gyártási modell: AKP-303 3. Készülék típusa FIERBATOR APA 4. Névleges teljesítmény: 1.850 – 2.200 W 5. A víztartály kapacitása 1,7 liter 6. Ellenállás típusa Kazettás 7. Automatikus elzáró rendszer, amikor a víz IGEN forrni kezd 8.
Page 28
SLOVENSKY Balenie s výrobkom obsahuje: Výrobok; Návod na použitie; Záruční list Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pred použitím elektrických spotrebičov vždy dodržiavajte nasledujúce základné opatrenia: 1. Prečítajte si všetky pokyny. 2.
Page 29
aby ste sa vyhli riziku obarenia. 12. Budťe maximálne pozorný pri dopĺňaní vody, keď je kanvica horúca. 13. Nevkladajte prsty do kanvice počas jej používania alebo keď je voda horúca, hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia. 14. Používanie príslušenstva, ktoré neodporúča alebo nepredáva výrobca, môže spôsobiť...
Page 30
Prístroj možno používať v: Obytných priestoroch; Hotelových / motelových izbách. POPIS VARNEJ KANVICE PRED POUŽITÍM VARNEJ KANVICE Pred prvým použitím kanvice sa odporúča vyčistiť výrobok a prevariť množstvo vody a následne vzniknutú prevarenú vodu zlikvidovať. Výrobok utrite suchou handričkou. Pozor: objem kanvice je 1,7l. 1.
Page 31
Fázy vývoja, výroby a predaja tohto produktu sú v súlade s bezpečnostnými pravidlami zahrnutými v nariadeniach Európskeho spoločenstva. LIST VÝROBKU 1. Ochranná známka výrobcu: AKAI 2. Výrobný model: AKP-303 3. Typ prístroja VARNÁ KANVICA 4. Menovitý výkon: 1.850 – 2.200 W 5. Kapacita nádrže na vodu 1,7 litrov 6.
ČESKY Balení s výrobkem obsahuje: Výrobek; Návod k použití; Záruční list Před použitím si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pred použitím elektrických spotrebičov vždy dodržiavajte nasledujúce základné opatrenia: Přečtěte si všechny pokyny. Před použitím zkontrolujte, zda napětí...
Page 33
10. Během používání konvice se vyhýbejte kontaktu s vytvořenou vodní párou, protože hrozí nebezpečí vážného poranění. 11. Při vylévání horké vody z přístroje buďte opatrní, abyste se vyhnuli riziku opaření. 12. Buďte maximálně pozorný při doplňování vody, když je konvice horká. 13.
Page 34
maximální limit, hrozí nebezpečí, že voda vyteče mimo konvici a způsobí vám zranění. 23. Uschovejte si tyto pokyny. TENTO PRODUKT JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ A NEBUDE POUŽÍVÁN PRO PRŮMYSLOVÉ ÚČELY. Přístroj lze používat v: - Obytných prostorách; - Hotelových / hotelových pokojích. POPIS VARNÉ...
Page 35
3. Konvici postavte na základnu. 4. Konvici připojte k elektrické síti. Stiskněte vypínač ON-OFF a kontrolka se rozsvítí. Když voda začne vařit, zařízení se automaticky odpojí. Konvici můžete kdykoli vypnout stisknutím vypínače ON-OFF, aniž by voda dosáhla teploty varu. Proces vaření můžete kdykoli obnovit pouhým stisknutím vypínače ON-OFF.
Page 36
LIST VÝROBKU 1. Ochranná známka výrobce: AKAI 2. Výrobní model: AKP-303 3. Typ přístroje VARNÁ KANVICE 4. Jmenovitý výkon: 1.850 – 2.200 W 5. Kapacita nádrže na vodu 1,7 litrů 6. Typ odporu Uzavřený 7. Systém automatického vypnutí, když voda začne vařit...
Need help?
Do you have a question about the AKP-303 and is the answer not in the manual?
Questions and answers