Download Print this page

trangia 602500 Manual

Spirit burner

Advertisement

Quick Links

Trangia AB
Alsenvägen 16
83596 Trångsviken
Sweden
+46(0)640-681330
www.trangia.se
customersupport@trangia.se
1.
ACHTUNG: Nachfüllen von Brennstoff in einen heißen Brenner ist lebensgefährlich!
Mit der Hand kontrollieren, dass der Brenner erloschen und abgekühlt ist.
ADVARSEL: Det er livsfarlig å fylle med sprit i en varm brenner. Kjenn etter med
hånden at den er sloknet og avkjølt.
VAROITUS: Hengenvaarallista kaataa polttoainetta kuumaan polttimeen. Varmista
kädellä kokeilemalla, että poltin on sammunut ja jäähtynyt.
ATTENZIONE: Pericolosissimo riempire un bruciatore ancora caldo. Controllare con
la mano che la fiamma sia spenta e che il bruciatore si sia raffreddato.
ATTENTION: Il y a danger à remplir l'appareil lorsque le brûleur est chaud. Contrôler
au toucher qu'il est bien éteint et refroidi.
DE- SPIRITUSBRENNER GEBRAUCHSANWEISUNG
Ihr Trangia-Kocher ist bei allen Witterungsverhältnissen anwendbar – auch bei Sturm – und während aller Jahreszeiten. In windgeschützter Lage ist die Leistung am besten
und der Brennstoffverbrauch am niedrigsten. Den Trangia-Kocher nur auf einer möglichst waagerechten und ebenen Fläche betreiben. Die Luftlöcher im unteren Windschutz
gegen den Wind richten. Oberen und unteren Windschutz fest miteinander verbinden. Bei Anwendung der Kochtöpfe sind die Haken am oberen Windschutz niederzuklappen.
Die Bratpfanne kann auch als Deckel der Kochtöpfe dienen. Den Griff während des Koch- und Bratvorganges entfernen.
LEISTUNG: 5 cl denaturierter Spiritus bringt 1 Liter Wasser innerhalb von 10-15 Minuten zum Kochen. Eine Füllung des Spiritusbrenners (max. 2/3 der Höhe) reicht für eine
Brenndauer von ca. 25 Minuten. Der Brenner ist mit Schraubdeckel und einem neuen wirksamen Sparring-Löscher versehen. Wenn Sie auf Sparflamme kochen wollen, den
braunen Deckel am Sparring seitlich verdrehen und über den Brenner stülpen.
LÖSCHEN: Sparring mit geschlossenem Deckel über den Brenner stülpen. Möglichst die Spiritusmenge dem Bedarf anpassen.
WARNUNG: Niemals Spiritus in den Brenner füllen, bevor er völlig erloschen ist. Brenner in einem Plastiksäckchen o.ä. verwahren, um Beschädigungen des Kochgeschirrs zu
vermeiden. Bei der Benutzung des Wasserkessels muss der Handgriff in senkrechter Stellung stehen. Vor dem Transport Kocher bzw. Brenner ausreichend abkühlen lassen.
Verwenden Sie nur alkoholbasierte Brennstoffe (wie z.B. Brennspiritus). Verwenden Sie niemals benzin- oder petroleum-basierte Brennstoffe, da dies zu ernsthaften
Verletzungen führen kann. Nur im Freien verwenden.
NO- SPRITAPPARAT BRUKSANVISNING
Trangiakjøkkenet kan brukes under alle værforhold, også i sterk vind, og til alle årstider. Beste effekt og lavest brenselforbruk oppnås likevel i le for vinden.
Lufthullene i den nederste vindbeskytteren må vendes mot vinden. Krokene på den øverste vindbeskytteren bøyes ned når kokekarene brukes. Når stekepannen benyttes,
bøyes krokene opp. Stekepannen kan brukes som lokk på kokekarene.
EFFEKT: 5 cl rødsprit koker opp 1 liter vann på 10–15 minutter. En fylling av spritbrenneren (maks. 2/3 av høyden) brenner i ca. 25 minutter. Brenneren er forsynt med skrulokk
og en ny, effektiv sparering = slokker. Vri det brune lokket ut og sett det over brenneren når du ønsker sparebluss. Tips for å unngå sotdannelse: Spe rødspriten med maks. 15 %
vann.
SLOKKING: Sett på spareringen med stengt lokk. Forsøk å tilpasse spritmengden etter behovet.
ADVARSEL: Fyll aldri på ny sprit i brenneren før den er helt slokket og avkjølt. Oppbevar brenneren i plast eller lignende for å unngå at messingen tærer på aluminiumen i
kokekarene. Anvend bare alkoholbasert brensel (for eksempel rødsprit). Anvend aldri bensin eller andre oljebaserte brensel, da dette kan forårsake alvorlige skader. Kun for
utendørs bruk.
SE- SPRITBRÄNNARE BRUKSANVISNING
Trangiaköket kan användas under alla väderleksförhållanden, också i hård vind, och under alla årstider. Bästa effekt och minsta bränsleförbrukning erhålles dock i vindskyddat
läge. Lufthålen i nedre vindskyddet vändes mot vinden. Hakarna i övre vindskyddet fälls ner när kokkärlen används. När stekpannan används fälls hakarna upp. Stekpannan kan
användas som lock på kokkärlen.
EFFEKT: 5 cl T-röd kokar upp 1 liter vatten på 10–15 min. En fyllning av spritbrännaren (max 2/3-delar av höjden) brinner ca 25 min. Brännaren är försedd med skruvlock och en
ny effektiv sparring = släckare. Vrid ut det bruna locket på sparringen och sätt över brännaren när du önskar sparlåga. Tips för att undgå sotbildning: Späd T-röd med 10 max 15
% vatten.
SLÄCKNING: Sätt på sparringen med stängt lock. Försök att anpassa spritmängden efter behov.
VARNING: Fyll aldrig sprit i brännaren förrän den är fullständigt släckt. Låt den svalna innan du fyller mer sprit. Förvara brännaren i plast eller dyl. för att undvika
korrosionsskador på kokkärlen. Använd endast alkoholbaserat bränsle (t.ex. T-röd eller Tenol). Använd aldrig bensin eller andra oljebaserade bränslen, det kan orsaka allvarliga
skador. Endast för utomhusbruk.
Specifications
Weight (g): 110
Dimensions: Ø75×42 mm
Material: Brass
Cooking time (1 l): 10 min
Effect (w): 1000
Fuel: Spirit - Alcohol based fuels
Fits: Trangia stove 25 Large & 27 Small. Trangia Triangle, Mini & Micro
Made in Sweden
2.
ATENCIÓN: Es muy peligroso recargar el depósito con el quemador caliente.
Examinar con la mano comprobando que la llama está apagada y el quemador
se ha enfriado.
DANGER: It is very dangerous to refill a hot burner. Check with your hand that
the flame is out and the burner has cooled.
ADVARSEL: Fyld aldrig sprit i brænderen før den er fuldstændig slukket og
nedkølet. Føl efter med hånden om flammen er slukket, og brænderen er kold.
VARNING: Livsfarligt att fylla bränsle i het brännare. Kontrollera med handen att
den slocknat och svalnat.
Instructions for use
Spirit Burner Artno: 602500
Fuel list on Trangia website

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 602500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for trangia 602500

  • Page 1 DE- SPIRITUSBRENNER GEBRAUCHSANWEISUNG Ihr Trangia-Kocher ist bei allen Witterungsverhältnissen anwendbar – auch bei Sturm – und während aller Jahreszeiten. In windgeschützter Lage ist die Leistung am besten und der Brennstoffverbrauch am niedrigsten. Den Trangia-Kocher nur auf einer möglichst waagerechten und ebenen Fläche betreiben. Die Luftlöcher im unteren Windschutz gegen den Wind richten.
  • Page 2 EN - SPIRIT BURNER INSTRUCTIONS FOR USE The Trangia stove can be used in all weather conditions, even in a high wind, and in all seasons. However, best results and minimum fuel consumption will be obtained in a sheltered position. Turn the air holes in the lower windshield towards the wind. Lower the hooks in the upper windshield when using cooking utensils. Raise the hooks when using the frying pan.