Download Print this page
Bosch BBHF2 Series Information For Use
Bosch BBHF2 Series Information For Use

Bosch BBHF2 Series Information For Use

Cordless handstick vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for BBHF2 Series:

Advertisement

Quick Links

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBHF2...
BCHF2....
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
[fa]
[zh-tw] 使用手冊
[cs]
Návod k obsluze
‫المستخدم‬
‫دليل‬
‫استفاده‬
‫دستورالعمل‬
100
104
8
13
18
24
29
34
39
44
48
53
58
63
69
74
80
85
91
96

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BBHF2 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch BBHF2 Series

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBHF2... BCHF2..[de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293132  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001293132  - -- [zh- 掃描 QR-Code 或訪問網站,以開啟更詳細的使用說明。您可於此處找到有關電器或配 件的更多資訊。 [cs] Pro další informace k používání načtěte QR kód nebo navštivte webovou stránku. Tam najdete další infor- mace ke spotřebiči nebo příslušenství.
  • Page 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Page 9 Sicherheit de ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 12 ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
  • Page 10 de Sachschäden vermeiden vermeiden Sachschäden Betriebszu- Statusanzeige Sachschäden vermeiden stand ▶ Benetzte Gegenstände prüfen und reini- vermeiden Sachschäden Normalmodus Anzeige leuchtet weiß. gen. ▶ Beschädigte Gegenstände austauschen. Akkuladung un- Anzeige blinkt langsam ▶ Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnut- ter 20 % weiß. zung prüfen.
  • Page 11: Bedienung

    Bedienung de ¡ Durch folgende Maßnahmen können Sie Staubbehälter entleeren und Filterein- den natürlichen Verschleiß verzögern: heit reinigen – Laden Sie das Gerät nur im Tempera- Voraussetzung: Das Handgerät ist aus turbereich zwischen 3 °C und 40 °C dem Staubsauger entnommen. auf. – Lagern Sie das Gerät nur im Tempera- → Abb.
  • Page 12 de Akkus/Batterien entsorgen Informationen über aktuelle Entsor- gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- händler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltge- räte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rah- men für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung...
  • Page 13 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 14 en Preventing material damage ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Call customer service. → Page 17 ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
  • Page 15: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en appliance your with yourself Familiarising Operating Status display Familiarising yourself with status your appliance Over-/under- Display lights up red appliance your with yourself Familiarising Appliance temperature and goes out after ap- protection prox. 10 seconds. You can find an overview of the parts of your appliance here.
  • Page 16: Operation

    en Operation Note: For thorough cleaning, pull the filter Operation Operation foam out of the filter. Clean the parts of the Operation filter unit and the dust container under run- Assembling the appliance before us- ning water and leave them to dry for ing for the first time 24 hours.
  • Page 17: Disposing Of Batteries

    Disposing of batteries en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU con- cerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli- ances as applicable throughout the EU.
  • Page 18 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 19 Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
  • Page 20: Élimination De L'emballage

    fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Si des vapeurs s'échappent d'une batterie endommagée, faites entrer de l'air frais. ▶ Consultez un médecin en cas de plaintes. ▶ Si des liquides s'échappent d'une batterie endommagée et entrent en contact avec la peau, rincez cette dernière immédiate- ment.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation fr ¡ Les mesures suivantes permettent de Statut de fonc- Affichage du statut retarder l'usure naturelle : tionnement – Chargez l'appareil uniquement dans Batterie entière- L'affichage s'allume en une plage de température située entre ment chargée blanc et s'éteint après 3 °C et 40 °C. environ 2 minutes.
  • Page 22: Dépannage

    fr Dépannage Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux Le bac à poussières ne peut être utilisé. et un produit de nettoyage pour plas- L'unité de filtre ou le bac à poussières n'est tique disponible dans le commerce. pas correctement en place. → Fig.
  • Page 23: Service Après-Vente

    Service après-vente fr après-vente Service Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les après-vente Service conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
  • Page 24 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 25 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non azionare mai un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 28 ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Page 26: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio l'apparecchio Conoscere Stato di funzio- Indicatore di stato Conoscere l'apparecchio namento l'apparecchio Conoscere Apparecchio Batteria scarica L'indicatore si spegne. Di seguito è riportata una panoramica dei Processo di ca- L'indicatore lampeggia componenti dell'apparecchio. rica lentamente a luce bian- → Fig.
  • Page 27: Funzionamento

    Funzionamento it ¡ Grazie ai seguenti accorgimenti si può Rimuovere l'apparecchio manuale. pertanto ritardare la naturale comparsa Pulire l'apparecchio con un panno mor- dell'usura: bido e un normale detergente per plasti- – Caricare l'apparecchio solo a un inter- vallo di temperatura compreso tra 3 → Fig.
  • Page 28: Smaltimento Delle Batterie/Delle Pile

    it Rottamazione di un apparecchio dismesso Il contenitore raccoglisporco non si clienti assistenza Servizio Servizio di assistenza clienti inserisce. Informazioni dettagliate sulla durata della clienti assistenza Servizio L'unità filtro o il contenitore raccoglisporco garanzia e sulle condizioni di garanzia in non sono correttamente in sede. ciascun Paese sono reperibili presso il no- stro servizio di assistenza clienti, presso il Controllare se l'unità...
  • Page 29 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Page 30 nl Veiligheid ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Neem contact op met de klantenservice. → Pagina 33 ▶...
  • Page 31 Het voorkomen van materiële schade nl schade materiële voorkomen Gebruikstoe- Statusindicatie Het voorkomen van materiële stand schade Normale mo- Indicatie is wit verlicht. schade materiële voorkomen ▶ Vochtige voorwerpen controleren en rei- nigen. ▶ Beschadigde voorwerpen vervangen. Acculading on- Indicatie knippert lang- ▶...
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    nl Bediening ¡ De volgende maatregelen kunnen de Het apparaat met een zachte doek en natuurlijke slijtage vertragen: een gangbaar reinigingsmiddel voor – Laad het apparaat uitsluitend op in kunststof reinigen. het temperatuurbereik tussen de 3°C → Fig. en 40°C. Stofreservoir legen en filtereenheid –...
  • Page 33: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    Afvoeren van uw oude apparaat nl De contactgegevens van de servicedienst Het stofreservoir kan niet worden vindt u in de meegeleverde servicedienst- geplaatst. lijst of op onze website. Filtereenheid of stofreservoir niet juist geplaatst. Controleer of de filtereenheid en het ▶ stofreservoir correct zijn geplaatst.
  • Page 34 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Page 35 Forhindring af materielle skader da ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Kontakt kundeservice. → Side 38 ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
  • Page 36: Lær Apparatet At Kende

    da Lær apparatet at kende ▶ Brug aldrig apparatet uden filterenhed. Driftstilstand Statusindikator kende apparatet Lær Beskyttelse Indikatoren lyser rødt og Lær apparatet at kende mod over- / un- slukkes efter ca. 10 se- kende apparatet Lær Apparat dertemperatur kunder. Her kan du finde en oversigt over appara- Effekttrin tets bestanddele.
  • Page 37: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje da Bemærk: Børstevalsen har en rensnings- Oplad akku'en funktion. Under driften med børstevalsen på Bemærk: Akku-støvsugeren kan kun op- tæpper suger apparatet automatisk de lades og anvendes med korrekt anbragt overskårne tråde og hår ind i løbet af 30 se- håndapparat.
  • Page 38 da Bortskaffe akku'er/batterier Dette direktiv angiver ram- merne for indlevering og re- cycling af kasserede appara- ter gældende for hele EU. akku'er/batterier Bortskaffe Bortskaffe akku'er/batterier Akku'er/batterier skal indleveres til miljø- akku'er/batterier Bortskaffe venlig recycling. Akku'er/batterier må ikke lægges i det almindelige husholdningsaf- fald.
  • Page 39 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Page 40 no Unngå materielle skader ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 43 ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ Nettdelen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på...
  • Page 41 Betjening no Motorblokk Trinn Bruk Støvsuging når elektrobørsten er Håndtak slått på eller med håndholdt ap- Skyvebryter for batteridrevet støv- parat. For rutinemessig rengjø- suger ring. Utløsningstast for håndholdt ap- Støvsuging på maksimal effekt parat og med innkoblet elektrobørste. Skyvebryter for håndholdt apparat Til spesielt krevende rengjø- ringsjobber på...
  • Page 42: Rengjøring Og Pleie

    no Rengjøring og pleie Merk: Strømadapteren på ladekabelen og feil Utbedring Utbedring av feil støvsugeren blir varme under ladingen. Det- ▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre feil Utbedring te er normalt og uproblematisk. reparasjoner på maskinen. Tips: For å kontrollere ladestatusen kan du ▶...
  • Page 43 Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier no engangsbatterier batterier oppladbare Kaste Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier engangsbatterier batterier oppladbare Kaste Oppladbare batterier / engangsbatterier må leveres til gjenvinning på en miljøvenn- lig måte. Ikke kast oppladbare batterier el- ler engangsbatterier i husholdningsavfallet. Oppladbare batterier / engangsbatterier ▶...
  • Page 44 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
  • Page 45 Förhindra sakskador sv ▶ Ring service. → Sid. 47 ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Anslut och använd bara nätdelen enligt uppgifterna på typskyl- ten.
  • Page 46 sv Användning Handtag Läge Användning Dammsugning på maxeffekt Skjutreglage sladdlös dammsuga- med elborste. För krävande dammsugning på alla slags golv, Låsknapp handdammsugare framförallt mattor. Skjutreglage handdammsugare Gångtider Statusindikering Här hittar du information om gångtider. Låsknapp dammbehållare Anmärkningar Golvmunstycke med elborste ¡ Max. gångtid beror på valt effektläge och monterad batterityp.
  • Page 47: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel sv skötsel Rengöring Det går inte att sätta i dammbehållaren. Rengöring och skötsel Filterdelen eller dammbehållaren sitter inte i Du måste rengöra och sköta om maskinen skötsel Rengöring ordentligt. noga för att den ska fungera. Kontrollera om filterdel och dammbehål- ▶...
  • Page 48 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Page 49 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Soita huoltopalveluun. → Sivu 52 ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶...
  • Page 50 fi Käyttö Pölysäiliö Teho Käyttö Nukkasihti Imurointi päälle kytketyllä sähkötoimisella harjalla tai Suodatin ja vaahtomuovi rikkaimurilla. Kevyeen imurointiin. Moottoriosa Imurointi maksimiteholla ja Kädensija päälle kytketyllä sähkötoimisella harjalla. Erityisen vaativaan Varsi-imurin liukukytkin puhdistukseen kaikentyyppisillä Rikkaimurin lukituksen lattiapinnoilla, erityisesti matoilla. vapautuspainike Akun käyttöajat Rikkaimurin liukukytkin Tässä...
  • Page 51: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito fi Ohje: Voit tarkastaa akun täyteen Laite ei toimi. latautumisen irrottamalla laitteen hetkeksi Akku ei ole ladattu. sähköverkosta ja liittämällä sen uudelleen. Lataa akku. ▶ Tilanäyttö palaa sen jälkeen valkoisena. → "Akun lataaminen", Sivu 50 Imurointi varsi-imurilla Laite ei toimi ja tilanäyttö palaa → Kuva  - ...
  • Page 52 fi Huoltopalvelu Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai käytetyt akut/ paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Huoltopalvelu Huoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme.
  • Page 53 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 54 es Seguridad ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ Llamar al servicio de atención al cliente. → Página 57 ▶...
  • Page 55 Evitar daños materiales es materiales daños Evitar Unidad de alimentación con cable Evitar daños materiales de carga ▶ Revisar y limpiar los objetos húmedos. materiales daños Evitar Según el equipamiento del aparato ▶ Sustituir los objetos dañados. ▶ Comprobar periódicamente si la base Indicador de funcionamiento presenta muestras de desgaste.
  • Page 56: Cuidados Y Limpieza

    es Manejo Tiempos de funcionamiento de la ba- Aspirar con la aspiradora de batería tería → Fig.  -  Aquí se puede encontrar información sobre Aspirar con el aparato portátil la duración de la batería. → Fig.  -  Notas limpieza Cuidados Cuidados y limpieza ¡...
  • Page 57: Eliminación Del Aparato Usado

    Eliminación del aparato usado es El aparato no funciona. baterías pilas Desechar Desechar las pilas y baterías La batería no está cargada. Las pilas y baterías deben desecharse en baterías pilas Desechar Cargar la batería. un punto de reciclaje adecuado. No tirar las ▶...
  • Page 58 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 59 Segurança pt ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor. → Página 62 ▶...
  • Page 60: Evitar Danos Materiais

    pt Evitar danos materiais ▶ Em caso de contacto com os olhos, procure adicionalmente aju- da médica. materiais danos Evitar Ligação do cabo de carregamento Evitar danos materiais Ficha de ligação com cabo de ▶ Verifique e limpe objetos humedecidos. materiais danos Evitar carregamento...
  • Page 61: Limpeza E Manutenção

    Operação pt Duração da bateria Aspire com o aparelho manual Aqui encontra informações sobre as dura- → Fig.  -  ções das baterias. manutenção Limpeza Limpeza e manutenção Notas manutenção Limpeza Para que o seu aparelho se mantenha du- ¡ As máximas durações das baterias dife- rante muito tempo operacional, deve proce- rem consoante o nível de potência sele- der a uma limpeza e manutenção cuidado-...
  • Page 62: Assistência Técnica

    pt Eliminar o aparelho usado Elimine as baterias/pilhas de forma eco- O aparelho não funciona. ▶ lógica. A bateria não está carregada. A Diretiva Europeia Carregue a bateria. ▶ 2006/66/CE prevê a reco- → "Carregar bateria", Página 61 lha seletiva de baterias/pi- O aparelho não funciona e a indicação de lhas avariadas ou gastas, funcionamento acende a vermelho...
  • Page 63 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 64 el Ασφάλεια ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
  • Page 65 Αποφυγή υλικών ζημιών el ▶ Εάν από μια χαλασμένη μπαταρία διαρρεύσουν υγρά, σε περί- πτωση επαφής με το δέρμα ξεπλύνετε αμέσως με νερό. ▶ Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια ζητήστε πρόσθετη ιατρική βοή- θεια. ζημιών υλικών Αποφυγή Πέλμα αναρρόφησης δαπέδου με Αποφυγή...
  • Page 66: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    el Χειρισμός Φόρτιση της μπαταρίας Βαθμί- Χρήση δα Σημείωση: Η ηλεκτρική σκούπα μπαταρίας μπορεί να φορτιστεί και να χρησιμοποιηθεί Αναρρόφηση με ενεργοποιημένη μόνο με σωστά τοποθετημένη συσκευή χει- την ηλεκτρική βούρτσα ή με τη ρός. συσκευή χειρός. Για τις συνήθεις εργασίες καθαρισμού. → Εικ.
  • Page 67: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el το δοχείο συλλογής της σκόνης κάτω από συσκευής παλιάς Απόσυρση Απόσυρση παλιάς συσκευής τρεχούμενο νερό και αφήστε τα να στε- συσκευής παλιάς Απόσυρση Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους γνώσουν για 24 ώρες. ▶ κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. Καθαρισμός της ηλεκτρικής βούρ- Πληροφορίες...
  • Page 68: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών πελατών εξυπηρέτησης Υπηρεσία Υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- λατών πελατών εξυπηρέτησης Υπηρεσία Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ- γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε από την υπηρεσία εξυπη- ρέτησης πελατών της εταιρείας μας, τον έμπορό σας ή την ιστοσελίδα μας. Τα...
  • Page 69 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Page 70 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 73 ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
  • Page 71 Cihazı tanıma tr ▶ Başlık, rulo fırça takılmadan kesinlikle Çalışma Durum göstergesi kullanılmamalıdır. durumu ▶ Zemin başlığı açıkken cihazı asla Şarj işlemi Gösterge yavaşça kapatmayınız. beyaz renkte yanıp ▶ Cihaz kesinlikle filtre ünitesi olmadan söner. çalıştırılmamalıdır. Akü tamamen Gösterge beyaz renkte tanıma Cihazı...
  • Page 72: Temizlik Ve Bakım

    tr Kullanım ¡ Aşağıdaki önlemlerle doğal yıpranma Cihazı yumuşak bir bez ve piyasada sürecini geciktirebilirsiniz: satılan bir plastik temizleyicisi ile – Cihazı yalnızca 3 °C ile 40 °C temizleyiniz. arasındaki sıcaklık aralığında şarj → Şek. ediniz. Toz haznesinin boşaltılması ve filtre – Cihazı sadece 0 °C ile 40 °C arasındaki bir sıcaklık aralığında ünitesinin temizlenmesi depolayınız.
  • Page 73: Müşteri Hizmetleri

    Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH ömrünün sonunda evsel Carl-Wery Straße 34 veya diğer atıklarla birlikte 81739 München, Germany atmayın. Elektrikli ve www.bosch-home.com elektronik cihazların geri Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki dönüşümü için bir toplama müşteri hizmetleri dizninde veya web noktasına götürün. Bu sitemizde yer almaktadır.
  • Page 74 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 75 Bezpieczeństwo pl ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶...
  • Page 76 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Jeżeli z uszkodzonego akumulatora wydostaje się płyn, to w przypadku jego kontaktu ze skórą, natychmiast spłukać to miej- sce wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać dodatkowo z pomo- cy lekarza. materialnym szkodom Zapobieganie Szczotka do podłóg z elektrosz- Zapobieganie szkodom mate- czotką...
  • Page 77: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Obsługa pl Ładowanie akumulatora Sto- Zastosowanie pień Uwaga: Odkurzacz akumulatorowy może Odkurzanie z włączoną elek- być ładowany i używany tylko wtedy, gdy troszczotką lub przy użyciu urzą- urządzenie ręczne jest włożone prawidłowo. dzenia ręcznego. Do rutynowych → Rys.  -  zadań związanych z czyszcze- Uwaga: Zasilacz na przewodzie do łado- niem.
  • Page 78: Usuwanie Usterek

    pl Usuwanie usterek Uwaga: W celu dokładnego wyczyszczenia To urządzenie jest oznaczo- należy usunąć piankę filtracyjną z filtra. Wy- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- czyścić części jednostki filtrującej i pojemni- ropejską 2012/09/UE oraz ka na pył pod bieżącą wodą i pozostawić polską Ustawą z dnia 29 lip- do wyschnięcia na 24 godziny.
  • Page 79 Serwis pl Z godnie z dyrektywą 2006/66/WE zużyte akumu- latory/baterie muszą być zbierane osobno i poddawa- ne recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. Serwis Serwis Dokładne informacje na temat okresu i wa- Serwis runków gwarancji można uzyskać od na- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
  • Page 80 hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Page 81 Anyagi károk elkerülése hu ▶ Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. ▶ Forduljon a vevőszolgálathoz. → Oldal 84 ▶ A készüléket csak zárt helyiségben használja. ▶ A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. ▶ A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet.
  • Page 82 hu Ismerkedés Ismerkedés Üzemállapot Állapotkijelzés Ismerkedés Túl magas/ala- A kijelző pirosan világít, Ismerkedés Készülék csony hőmér- majd kb. 10 másodperc Itt áttekintést talál készülékének részeiről. séklet elleni vé- múlva kialszik. → Ábra delem Portartály Teljesítményfokozatok A teljesítményfokozatokkal állíthatja be a Pihefogó szívóerőt. Habszivacsos szűrő...
  • Page 83: Tisztítás És Ápolás

    Kezelés hu Megjegyzés: Az alapos tisztítás érdekében Kezelés Kezelés húzza ki a habszivacsot a szűrőből. Tisztít- Kezelés sa meg a szűrőegység és a portartály ré- Készülék felszerelése az első haszná- szeit folyó víz alatt és hagyja 24 órán át szá- lat előtt radni.
  • Page 84 hu Akkumulátorok/elemek ártalmatlanítása Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségek- ről a szakkereskedőnél, ill. a települési közigazgatásnál vagy önkormányzatnál tájékozódhat. Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek vissza- vételének és hasznosításá- nak EU-szerte érvényes ke- reteit határozza meg.
  • Page 85 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Page 86 ru Безопасность Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого...
  • Page 87: Знакомство С Прибором

    Во избежание материального ущерба ru ▶ Если из поврежденного аккумулятора выделяются пары, обес- печьте приток свежего воздуха. ▶ При наличии жалоб обратитесь к врачу. ▶ Если жидкость из поврежденного аккумулятора попала на кожу, немедленно промойте водой. ▶ При попадании в глаза обратитесь за медицинской помощью. ущерба...
  • Page 88: Зарядка Аккумулятора

    ru Эксплуатация Уровни мощности Эксплуатация Эксплуатация Регулировка уровня мощности позволяет Эксплуатация Сборка прибора перед первым установить мощность всасывания. использованием Ре- Применение жим →  Рис.  -  Зарядка аккумулятора Пылесосьте с включенной элек- трощеткой или с помощью пор- Заметка: Аккумуляторный пылесос мож- тативного ручного пылесоса. но...
  • Page 89: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru Контейнер для пыли не Опорожнение контейнера для установлен. сбора пыли и очистка Фильтровальный блок или фильтровального блока контейнер для сбора пыли Требование: Портативный ручной пыле- установлены неправильно. сос снят с основного агрегата. Проверьте правильно ли установлены ▶ →  Рис.  - ...
  • Page 90: Сервисная Служба

    висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Импортер/Организация, принимающая претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Рес- публика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи...
  • Page 91 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في‬ ¡...
  • Page 92 ar ‫تجنب األضرار المادية‬ .‫ال تش غ ِّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور‬ ◀ 95 ‫اتصل بخدمة العمالء.  ← صفحة‬ ◀ .‫ال تستخدم الجهاز إال في أماكن مغلقة‬ ◀ .‫ال تع ر ِّض الجهاز أب د ًا للحرارة والرطوبة الشديدتين‬ ◀...
  • Page 93 ‫ التع ر ّف‬ar ‫بيان الحالة‬ ‫حالة التشغيل‬ ‫التع ر ّف‬ ‫التع ر ّف‬ ‫يضيء المبين باللون‬ ‫الحماية من‬ ‫التع ر ّف‬ ‫الجهاز‬ 10 ‫األحمر وينطفئ بعد‬ ‫ارتفاع/انخفاض‬ .‫تجد هنا نظر ة ً عامة على مك و ِّنات جهازك‬ .‫ثوان تقريبا‬ ‫درجة...
  • Page 94 ar ‫التنظيف والعناية‬ ‫مالحظة: تتمتع بكرة الفرشاة بوظيفة‬ ‫شحن البطارية‬ ‫التنظيف. يقوم جهازك أثناء تشغيل بكرة‬ ‫مالحظة: ال يمكن شحن المكنسة العاملة‬ ‫الفرشاة بشفط الشعر والخيوط المقطوعة‬ ‫ببطارية واستخدامها إال بعد تركيب الجهاز‬ .‫أوتوماتيك ي ًا بعد مرور 03 ثانية‬ .‫المحمول بشكل صحيح‬ ‫التغلب‬...
  • Page 95 ‫ التخلص من البطاريات/البطاريات القابلة إلعادة الشحن‬ar ‫وهذه المواصفة تحدد اإلطار‬ ‫العام لقواعد تسري في جميع‬ ‫دول االتحاد األوربي بخصوص‬ ‫استعادة األجهزة القديمة‬ .‫وإعادة استغاللها‬ ‫التخلص‬ ‫من‬ ‫البطاريات/البطاريات‬ ‫القابلة‬ ‫إلعادة‬ ‫الشحن‬ /‫التخلص من البطاريات‬ ‫البطاريات القابلة إلعادة‬ ‫الشحن‬ ‫ينبغي تسليم البطاريات/البطاريات القابلة‬ ‫التخلص‬...
  • Page 96 fa ‫ایمنی‬ ‫ایمنی‬ ¡ ‫بخوانید‬ ‫دقت‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ‫این‬ ¡ ‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫مجدد‬ ‫استفاده‬ ‫یا‬ ‫آتی‬ ‫استفاده‬ ‫برای‬ ‫را‬ ‫خودرو‬ ‫اطالعات‬ ‫و‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ¡ ‫نکنید‬ ‫متصل‬ ‫را‬ ‫آن‬ ،‫نقل‬ ‫و‬ ‫حمل‬ ‫هنگام‬ ‫دستگاه‬ ‫دیدن‬ ‫آسیب‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫کنید‬ ‫استفاده‬...
  • Page 97  fa ‫مالی‬ ‫آسیبهای‬ ‫از‬ ‫جلوگیری‬ ‫کنید‬ ‫اجتناب‬ ‫فیلتر‬ ‫برروی‬ ‫الکل‬ ‫حاوی‬ ‫یا‬ ‫اشتعال‬ ‫قابل‬ ‫مواد‬ ‫بردن‬ ‫کار‬ ‫به‬ ‫از‬ ◀ ‫نکنید‬ ‫استفاده‬ ‫الکل‬ ‫حاوی‬ ‫یا‬ ‫اشتعال‬ ‫قابل‬ ‫مواد‬ ‫از‬ ،‫دستگاه‬ ‫کردن‬ ‫تمیز‬ ‫هنگام‬ ◀ ‫دستگاه‬ ‫متحرک‬ ‫قطعات‬ ‫و‬ ‫دهانهها‬ ‫از‬ ‫دور‬...
  • Page 98 fa ‫بهکارگیری‬ ‫تمیز‬ ‫کردن‬ ‫و‬ ‫مراقبت‬ ‫توان‬ ‫درجات‬ ‫مراقبت‬ ‫و‬ ‫کردن‬ ‫تمیز‬ ‫کنید‬ ‫تنظیم‬ ‫را‬ ‫مکش‬ ‫قدرت‬ ‫میتوانید‬ ‫توان‬ ‫درجات‬ ‫با‬ ‫تمیز‬ ‫کردن‬ ‫و‬ ‫مراقبت‬ ‫را‬ ‫آن‬ ،‫طوالنی‬ ‫مدت‬ ‫به‬ ‫خود‬ ‫دستگاه‬ ‫کارکرد‬ ‫از‬ ‫اطمینان‬ ‫برای‬ ‫کنید‬ ‫نگهداری‬ ‫و‬ ‫تمیز‬ ‫دقت‬ ‫با‬...
  • Page 99  fa ‫قدیمی‬ ‫دستگاه‬ ‫انداختن‬ ‫دور‬ ‫دور‬ ‫انداختن‬ ‫دستگاه‬ ‫قدیمی‬ ‫قدیمی‬ ‫دستگاه‬ ‫انداختن‬ ‫دور‬ ‫دور‬ ‫انداختن‬ ‫دستگاه‬ ‫قدیمی‬ ‫بیاندازید‬ ‫دور‬ ‫محیطی‬ ‫زیست‬ ‫اصول‬ ‫به‬ ‫توجه‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫دستگاه‬ ◀ ‫فروشگاه‬ ‫از‬ ‫دفع‬ ‫جدید‬ ‫روشهای‬ ‫درباره‬ ‫توانید‬ ‫می‬ ‫خود‬ ‫شهری‬ ‫امور‬ ‫اداره‬ ‫یا‬...
  • Page 100 zh-tw 安全性 安全性 ¡ 請仔細閱讀本說明書。 ¡ 請妥善保管本說明書和產品資訊,以備日後查閱或提供給下一位使 用者。 ¡ 如本電器於運送途中受損,請勿連接。 本電器只能用於以下用途: ¡ 僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他產品造成損壞,不得 主張保固。 ¡ 用於清潔表面。 ¡ 僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。 ¡ 最高在海拔2000公尺以下。 請勿將本電器用於以下用途: ¡ 抽吸人類或動物。 ¡ 抽吸有害健康、尖銳、高溫或灼熱的物質。 ¡ 抽吸潮濕或液態的物質。 ¡ 抽吸易燃或具爆炸特性的物質和氣體。 ¡ 用於抽吸爐灶的煙灰、煤灰及中央暖氣設備。 ¡ 抽吸印表機和複印機的碳粉塵。 ¡ 抽吸建築碎料。 以下情況時,請將裝置與電源斷開: ¡ 清潔裝置。 凡年滿 8 歲的孩童和身體、感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗 和╱或知識之人士,應在負責安全使用機器人員的監督或指導下,瞭...
  • Page 101 避免財務損失 zh-tw ▶ 不可將可燃性或含酒精的物品放置在過濾器上。 ▶ 清潔本裝置時,請勿使用可燃性或含酒精的物質。 ▶ 衣物、頭髮、手指和其他身體部位請遠離裝置開口和其活動零組 件。 ▶ 管子和吸頭請勿對準眼睛、頭髮、耳朵或嘴巴。 ▶ 在樓梯進行吸塵時,請確認設備下方無人逗留。 ▶ 請確保孩童遠離包材。 ▶ 請勿讓孩童將包材當成玩具玩耍。 ▶ 電池請勿靠近火源、高溫和長時間的陽光直射。 ▶ 保護電池,避免水和濕氣進入。 ▶ 如果受損的電池冒出煙霧,請引入新鮮空氣。 ▶ 若感到不適,請立即就醫。 ▶ 若受損的電池漏液接觸到皮膚,請立即用水沖洗。 ▶ 若接觸到眼睛,請尋求額外的醫療幫助。 避免財務損失 狀態指示燈 避免財務損失 集塵盒釋放按鈕 ▶ 請檢查和清潔因電池流出之液體而潮濕的 避免財務損失 物品。 具電動刷的地板吸頭 ▶ 物品若受損,請進行更換。 毛刷滾軸釋放按鈕 ▶...
  • Page 102 zh-tw 操作 清潔電器 等級 用途 要求: 電器已關閉並與充電線斷開連接。 啟動電動刷或手持裝置吸塵。適用 於日常清潔任務。 取下手持裝置。 以最高功率並啟動電動刷吸塵。適 使用軟布和市售塑料清潔劑清潔電器。 用於所有類型地板(尤其是地毯) →  圖 要求嚴格的清潔任務。 清空集塵盒並清潔過濾裝置 電池使用時間 要求: 手持裝置已從吸塵器中取出。 在這裡您可以找到有關電池壽命的資訊。 注意事項 →  圖  -  ¡ 電池最長壽命取決於所選功率等級和安裝 注意事項: 如需徹底清潔,請將過濾泡棉從 的電池類型。 過濾器中拉出。用流水清洗過濾裝置的零件 ¡ 如同所有鋰離子電池一樣,電池會隨著時 和集塵盒,並乾燥24小時。 間耗損,導致電池容量和使用時間逐漸衰 清潔電刷 減。這是一種自然的老化程序,並非材料 瑕疵、製造瑕疵或材料缺失導致的後果。 →  圖  -  ¡ 採取以下措施可延緩電池的自然損耗: 注意事項: 毛刷滾軸有清潔功能。在地毯上 –...
  • Page 103 電池/電瓶廢棄處理 zh-tw 該法令是在全歐盟範圍內有關 廢棄設備回收處理和再生利用 的有效法律依據。 電池/電瓶廢棄處理 電池/電瓶廢棄處理 電池/電瓶應以符合環保的回收方式處理。 電池/電瓶廢棄處理 電池/電瓶不得棄置於家用垃圾。 電池/電瓶應以符合環保進行廢棄處理。 ▶ 根據歐盟指令2006/66/EC, 故障或使用過的電池組/電池 必須分別回收並以符合環境友 善的方式棄置。 客戶服務 客戶服務 有關您所在國家的保固期和保固條款的詳細 客戶服務 資訊,請向本公司的客戶服務、您的經銷商 或本公司網站查詢。 可在隨附的客戶服務目錄或本公司的網站查 看客戶服務聯絡資料。 台灣RoHS限用物質含有情況標示資訊請參考 網址:https://www.bosch-home.com.tw/ specials/rohs...
  • Page 104 cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Page 105 Zabránění věcným škodám cs ▶ Kontaktujte zákaznický servis. → Strana 108 ▶ Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. ▶ Síťový adaptér zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku.
  • Page 106 cs Seznámení Seznámení Provozní stav Ukazatel stavu Seznámení Průběh nabíjení Ukazatel bliká pomalu Seznámení Spotřebič bíle. Zde naleznete přehled součástí vašeho Baterie je úplně Ukazatel svítí bíle spotřebiče. nabitá a zhasne po cca 2 mi- → Obr. nutách. Nádoba na prach Ochrana před Ukazatel svítí červeně příliš...
  • Page 107: Čistění A Ošetřování

    Ovládání cs Ovládání Čištění elektrického kartáče Ovládání → Obr.  -  Ovládání Montáž spotřebiče před prvním použi- Poznámka: Kartáčový válec má čisticí funk- tím ci. Při provozu kartáčového válce spotřebič automaticky vysaje z koberce rozstřižené → Obr.  -  nitě a vlasy po 30 sekundách. Nabíjení baterie poruch Odstranění Odstranění...
  • Page 108: Likvidace Baterií

    cs Likvidace baterií Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rá- mec pro zpětný odběr a recyklování použitých za- řízení. baterií Likvidace Likvidace baterií baterií Likvidace Baterie se musí odevzdávat k ekologické recyklaci. Baterie nevyhazujte do domovní- ho odpadu. Baterie ekologicky zlikvidujte. ▶ Podle evropské...
  • Page 112 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

This manual is also suitable for:

Bchf2 series