Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EXPRESS
HEIßWASSERBEREITER Ava
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Modell 18610/18615

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EXPRESS AVA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Unold EXPRESS AVA

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPRESS HEIßWASSERBEREITER Ava Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 18610/18615...
  • Page 2: Table Of Contents

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18610/18615 Notice d’utilisation modèle 18610/18615 Vorwort ............6 Avant-propos ..........32 Technische Daten ........6 Caractéristiques techniques .......32 Symbolerklärung ........7 Explication des symboles ......33 Sicherheitshinweise ........7 Pour votre sécurité ........33 Display und Bedienfeld ......11 Écran et panneau de commande ....37 Vor dem ersten Benutzen ......11...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 18610/18615 Instrukcja obsługi Model 18610/18615 Premessa ..........56 Przedmowa ..........80 Dati tecnici ..........56 Dane techniczne ........80 Significato dei simboli ......57 Objaśnienie symboli ........81 Per la vostra sicurezza .......57 Dla własnego bezpieczeństwa .....81 Display e pannello di controllo ....61...
  • Page 4 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4 von 92 Stand 26.8.2024...
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ab Seite 6 Pagina 56 Coperchio del serbatoio Deckel Wassertank dell'acqua Wassertank Serbatoio dell’acqua Display/Bedienelement Display/elemento di controllo Wasserauslass Scarico dell'acqua Tropfschale Vaschetta raccogli gocce Page 21 Página 68 Water tank lid Tapa del depósito de agua Water tank Depósito de agua...
  • Page 6: Bedienungsanleitung Modell 18610/18615

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18610/18615 VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Unold entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. So werden Sie schnell mit allen Funktionen Ihres neuen Heißwasserbereiters (im Folgenden „Gerät“...
  • Page 7: Symbolerklärung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
  • Page 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das zubereitete Wasser für Babynahrung verwendet wird. Prüfen Sie hier z. B. zuerst an Ihrem Handrücken die Temperatur des Wassers. 8. Das Gerät ausschließlich für Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs- zwecke bestimmt, z.
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Flammen, Gas- und elektrischen Brennern oder in geheizten Öfen betrieben werden. 18. Gerät nicht in ein Desinfektionsgerät oder einen Kühlschrank stellen. 19. Benutzen Sie den Heißwasserbereiter stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständigen Oberfläche...
  • Page 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Berühren Sie während und nach dem Betrieb niemals die heißen Geräteteile wie den Wasserauslass – Verbrühungsgefahr! 31. Niemals mit Körperteilen die Temperatur des Wassers direkt Wasserauslass prüfen – Verbrühungsgefahr! 32. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu...
  • Page 11: Display Und Bedienfeld

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY UND BEDIENFELD Zum Entsperren des Bedienfeldes Taste Zur Wahl der Temperatur: 100 °C, 85 °C, 75 °C, Taste °C 65 °C, 55 °C und 37 °C sowie Temperatur aus (keine Erwärmung des Wassers) Taste 150 ml Für die Zubereitung von 150 ml Wasser...
  • Page 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei sichtbaren Beschädigungen nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“...
  • Page 13: Bedienen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Kochendes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig mit dem Gerät um. Das Wasser im Wassertank aus hygienischen Gründen täglich wechseln, da dieses Wasser nicht erhitzt ist und sich eventuell Keime bilden können.
  • Page 14: Überhitzungsschutz

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Die gewählte Wassermenge fließt nun in der gewünschten Temperatur aus dem Wasserauslass. Ein langer Druck auf die Taste 350 ml lässt den kompletten Inhalt des Wassertank duchlaufen. 12. Wiederholen Sie bei Bedarf den Vorgang.
  • Page 15: Restwasser Entfernen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sie können alternativ auch einen anderen spitzen Gegenstand verwenden, z. B. einen Zahnstocher, jedoch aus Gründen der elektrischen Sicherheit keine Gegenstände aus Metall. Wir raten dazu, den Schlüssel wieder in die Halterung an der Geräteunterseite einzusetzen, damit dieser nicht verloren geht.
  • Page 16: Entkalken

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Drehen Sie das Gerät vorsichtig um und entfernen Sie die Abdeckung des Verschlusses. Lassen Sie das angesammelte Restwasser ablaufen. Achten Sie darauf, den Verschluss während des Entleerens gut aufzubewahren, da ohne diesen Verschluss das Wasser nicht aus dem Wasserauslass, sondern aus dem Restwasserablauf läuft.
  • Page 17: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Darauf achten, dass das Gerät nicht im Stand-by-Modus ist. Drücken Sie nun gleichzeitig auf die Tasten für 150 ml und 250 ml, der Entkalkungsvorgang startet und beide Tasten blinken. Wenn der Entkalkungsvorgang beendet ist, erlöschen beide Tasten und die Taste leuchtet auf.
  • Page 18: Informationen Für Den Fachhandel

    Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EU-Anordnung 1935/2004, Art. 3 und der EU- Direktive 10/2011 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht.
  • Page 19: Garantiebestimmungen

    Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite https://unold.de/pages/rucksendungen können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und...
  • Page 20: Service-Adressen

    Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Internet www.quadra-net.pl Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. 20 von 92 Stand 26.8.2024...
  • Page 21: Instructions For Use Model 18610/18615

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18610/18615 FOREWORD Thank you for having chosen a quality product from the Unold range. We ask that you read these operating instructions carefully. They will familiarise you with the functions of your new water heater (hereinafter “appliance”).
  • Page 22: Explanation Of Symbols

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLANATION OF SYMBOLS This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance. This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here. FOR YOUR SAFETY Please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
  • Page 23 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. The appliance is designed for domestic use only, or for use in similar facilities, such as tea kitchens in businesses, offices or other workplaces, ƒ agricultural enterprises, ƒ kitchenettes for guests in hotels, motels, hostels, ƒ...
  • Page 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Use the water heater indoors only. 24. If you intend to use the appliance at a non-stationary location, such as on a boat, first consult an electrician. 25. Use the appliance only for heating water. Do not use it to heat milk or other liquids, since this would damage the appliance.
  • Page 25: Display And Control Panel

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Caution! The appliance is very hot during and after use! Hot water can cause scalding! Never open the appliance housing. Risk of injury from electric shock. The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
  • Page 26: Before First Use

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE FIRST USE CAUTION: The appliance becomes very hot during operation! Boiling water can cause scalding. Therefore, always handle the appliance with caution. Remove all packaging materials and any transport guards and stickers (not the type plate or the serial number!). Keep the packaging material away from children.
  • Page 27: Operation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION CAUTION: The appliance becomes very hot during operation! Boiling water can cause scalding. Therefore, always handle the appliance with caution. For hygienic reasons, you should change the water in the water tank every day, since germs can eventually accumulate in unheated water.
  • Page 28: Overheating Protection

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de again, press the button for the water quantity twice, or change the selected temperature, as desired. 14. The water quantity that flows out of the appliance can vary due to changing ambient conditions, so it may be lower or higher.
  • Page 29: Removing Residual Water

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REMOVING RESIDUAL WATER The residual water that collects in the appliance must be drained regularly. To do so, disconnect the plug from the power socket. Remove the water tank and empty it. The plug for residual water is on the bottom of the appliance.
  • Page 30: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de button to end stand-by mode, the buttons for 150 ml and 250 ml flash to remind you to descale. After six seconds, this reminder disappears, and you can operate the appliance as usual. However, the reminder disappears permanently after descaling has been carried out.
  • Page 31: Guarantee Conditions

    You can print out a return receipt on our website https://unold.de/pages/rucksendungen. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
  • Page 32: Notice D'utilisation Modèle 18610/18615

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 18610/18615 AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Unold. Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation. Vous allez ainsi maîtriser rapidement toutes les fonctions de votre nouveau distributeur d‘eau chaude (ci-après désigné „Appareil“).
  • Page 33: Explication Des Symboles

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLICATION DES SYMBOLES Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endommagement de l’appareil. Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil. POUR VOTRE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
  • Page 34 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Soyez particulièrement prudent si l‘eau chauffée est utilisée pour le repas d’un bébé. Vérifiez la température de l’eau par exemple d’abord sur le dos de votre main. 8. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou à...
  • Page 35 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de flammes, ni de brûleurs à gaz ou électriques, ni dans des fours. 18. Ne pas mettre l‘appareil dans un appareil de désinfection ni dans un réfrigérateur.
  • Page 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Ne touchez jamais les parties chaudes de l‘appareil pendant ou après son fonctionnement, par exemple l’orifice d’écoulement de l‘eau - Risque de brûlure ! 31. Ne jamais vérifier la température de l‘eau avec une partie du corps directement sur l’orifice d’écoulement...
  • Page 37: Écran Et Panneau De Commande

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ÉCRAN ET PANNEAU DE COMMANDE Pour déverrouiller le panneau de commande Touche Pour sélectionner la température : 100 °C, 85 °C, 75 °C, 65 °C, Touche °C 55 °C et 37 °C ainsi que température appareil éteint (pas de chauffage de l‘eau)
  • Page 38 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Vérifiez que l’appareil n’est pas abîmé. Ne mettez pas l’appareil en service s’il est visiblement abîmé et contactez notre service clients. 3. Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chiffon humide, conformément aux indications du chapitre «...
  • Page 39: Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION PRUDENCE ! L’appareil devient très chaud pendant son fonctionnement ! Veillez à ne pas vous brûler avec l‘eau bouillante. C’est pourquoi vous devez manipuler l‘appareil avec précaution. Pour des raisons d‘hygiène, changer l‘eau du réservoir d‘eau tous les jours car cette eau n‘est pas chauffée...
  • Page 40: Protection Contre La Surchauffe

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de appuyez deux fois sur la touche de quantité d‘eau correspondante ou modifiez la température sélectionnée si nécessaire. 14. La quantité d‘eau qui s’écoule de l‘appareil peut être influencée par les conditions environnantes sans cesse variable et peut être légèrement inférieure ou supérieure.
  • Page 41: Éliminer L'eau Résiduelle

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ÉLIMINER L’EAU RÉSIDUELLE 1. L‘eau résiduelle accumulée dans l‘appareil doit être régulièrement vidée. 2. Pour ce faire, débranchez la prise de l’appareil de la prise de courant. 3. Retirez le réservoir d‘eau et videz-le. 4. Le bouchon de l’eau résiduelle se trouve sur la partie inférieure de l‘appareil.
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de que vous avez appuyé sur la touche pour sortir du mode veille, les touches pour 150 ml et 250 ml clignotent pour vous rappeler de procéder au détartrage. Après six secondes, ce rappel s‘éteint et vous pouvez utiliser l‘appareil comme d‘habitude. Toutefois, ce voyant ne s‘éteint durablement que si un détartrage a été...
  • Page 43: Conditions De Garantie

    Vous pouvez imprimer un coupon de retournement sur notre site Web https://unold.de/pages/rucksendungen. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus.
  • Page 44: Gebruiksaanwijzing Model 18610/18615

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18610/18615 VOORWOORD Bedankt dat u voor een product van Unold hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u snel vertrouwd met alle functies van uw nieuwe heetwaterdispenser (onderstaand „apparaat“ genoemd). Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing door ieder persoon is gelezen en in acht wordt genomen die het apparaat gebruikt, reinigt of onderhoudt.
  • Page 45: Verklaring Van De Symbolen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade aan het apparaat leiden. Dit symbool wijst op een eventueel verbrandings- gevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te werk.
  • Page 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de eerst op de rug van uw hand de temperatuur van het water. 8. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke doeleinden, bijv. in theekeukens, kantoren of overige werklocaties, ƒ in landbouwbedrijven, ƒ...
  • Page 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Plaats het apparaat niet in een desinfectie-apparaat of een koelkast. 19. Gebruik de heetwaterdispenser altijd op een vrij, vlak en hittebestendig oppervlak buiten het bereik van kinderen. 20. Let erop dat de voedingskabel niet over de rand van het werkblad heen hangt, omdat dit anders tot ongevallen kan leiden als bijv.
  • Page 48 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Om schade te voorkomen, mag het apparaat niet met accessoires van andere fabrikanten of andere merken worden gebruikt. 33. Trek de voedingsstekker uit het stopcontact nadat u het apparaat hebt gebruikt en voordat u het gaat reinigen en laat het apparaat helemaal afkoelen.
  • Page 49: Display En Bedieningspaneel

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY EN BEDIENINGSPANEEL Knop Voor het ontgrendelen van het bedieningspaneel Om de temperatuur te kiezen: 100 °C, 85 °C, 75 °C, 65 °C, 55 °C Knop °C en 37 °C almede temperatuur uit (water wordt niet verhit)
  • Page 50: Bediening

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Reinig alle onderdelen met een vochtige doek, zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“. 4. Controleer of het apparaat stevig staat en of de sluiting van de afloop voor restwater aan de onderkant van het apparaat juist is aangebracht.
  • Page 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1. Bereid het apparaat voor zoals beschreven in het hoofdstuk „Voor het eerste gebruik“. 2. Controleer of het lekbakje is aangebracht. 3. Pak het deksel af van de watertank. 4. Vul de watertank met voldoende vers water. Doe er maximaal 2,5 liter water in. U kunt het water met behulp van een bak of kom erin doen, of de watertank verwijderen en vullen.
  • Page 52: Oververhittingsbeveiliging

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OVERVERHITTINGSBEVEILIGING Deze heetwaterdispenser beschikt over een oververhittingsbeveiliging. Bij een storing of oververhitting van het apparaat wordt het uitgeschakeld. 1. Trek de voedingsstekker uit het stopcontact. 2. Verwijder hiervoor de watertank. 3. Trek aan de onderkant van het apparaat de kleine sleutel uit de houder.
  • Page 53: Ontkalken

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Let erop dat u de sluiting tijdens het legen goed bewaard, omdat het water zonder deze sluiting niet uit de waterafvoer, maar uit de afloop voor restwater loopt. 9. Sluit de afloop voor restwater vervolgens met de afdekking af en zorg ervoor dat deze goed is aangebracht om te voorkomen dat er per ongeluk water uitloopt.
  • Page 54: Reiniging En Onderhoud

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Zorg ervoor dat het apparaat niet in stand-by staat. Druk nu tegelijkertijd op de 150 ml en 250 ml knoppen, het ontkalkingsproces start en beide knoppen knipperen. 5. Als het ontkalkingsproces is voltooid, gaan beide knoppen uit en gaat de knop branden.
  • Page 55: Garantievoorwaarden

    U kunt een retourbon afdrukken op onze website https://unold.de/pages/rucksendungen. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen.
  • Page 56: Istruzioni Per L'uso Modello 18610/18615

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 18610/18615 PREMESSA Grazie per aver scelto un prodotto Unold. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni. Vi permetteranno di acquisire rapidamente familiarità con tutte le funzioni del vostro nuovo erogatore di acqua calda (di seguito chiamato anche “apparecchio”).
  • Page 57: Significato Dei Simboli

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni all‘apparecchio. Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agire sempre con la massima cautela.
  • Page 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de temperatura dell‘acqua, ad esempio sul dorso di una mano. 8. L‘apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico o a finalità analoghe, come ad esempio angoli cottura di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, ƒ aziende agricole, ƒ...
  • Page 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Non collocare l’apparecchio in apparecchi per la disinfezione o in frigorifero. 19. Utilizzare sempre l‘erogatore di acqua calda su una superficie libera, piana e resistente al calore, fuori dalla portata dei bambini. 20. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penzoli dal bordo del piano di lavoro poiché...
  • Page 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Per evitare i danni, l’apparecchio non può essere usato con accessori di altri produttori o di altre marche. 33. Staccare la spina dalla presa elettrica e far raffreddare l‘apparecchio dopo l’uso e prima della pulizia. Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito quando la...
  • Page 61: Display E Pannello Di Controllo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY E PANNELLO DI CONTROLLO Per sbloccare il pannello di controllo Tasto Per selezionare la temperatura: 100 °C, 85 °C, 75 °C, 65 °C, 55 Tasto °C °C e 37 °C e temperatura off (l‘acqua non viene riscaldata)
  • Page 62: Uso Dell'apparecchio

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Pulire tutte le parti con un panno umido, come descritto nel capitolo “Cura e pulizia”. 4. Controllare che l’apparecchio sia in una posizione stabile e che la chiusura dello scarico dell‘acqua residua sul lato inferiore dell’apparecchio sia applicata correttamente.
  • Page 63 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Rimuovere il coperchio dal serbatoio dell‘acqua. 4. Versare acqua fresca a sufficienza nel serbatoio dell‘acqua. È possibile introdurre al massimo 2,5 litri di acqua. Si può versare l‘acqua aiutandosi con un contenitore, oppure rimuovere il serbatoio e riempirlo.
  • Page 64: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO Questo erogatore di acqua calda dispone di una protezione contro il surriscaldamento. In caso di difetti di funzionamento o surriscaldamento, l‘apparecchio si spegne. 1. Staccare la spina dalla presa elettrica. 2. Rimuovere il serbatoio dell‘acqua.
  • Page 65: Rimozione Del Calcare

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Assicurarsi di conservare con cura il tappo durante lo scarico, poiché senza questo tappo l‘acqua non esce dall‘uscita dell‘acqua, bensì dallo scarico dell‘acqua residua. 9. Richiudere lo scarico dell‘acqua residua con il tappo e accertarsi che quest’ultimo sia applicato correttamente per evitare una fuoriuscita accidentale dell‘acqua.
  • Page 66: Cura E Pulizia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Collocare un contenitore sufficientemente grande sotto l‘uscita dell‘acqua o posizionare l‘apparecchio in modo stabile sul bordo di un lavandino. 4. Assicurarsi che l‘apparecchio non sia in modalità stand-by. A questo punto, premere contempo- raneamente i pulsanti 150 ml e 250 ml; il processo di decalcificazione si avvia ed entrambi i pulsanti lampeggiano.
  • Page 67: Norme Die Garanzia

    È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web https:// unold.de/pages/rucksendungen. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
  • Page 68: Prólogo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18610/18615 PRÓLOGO Muchas gracias por elegir un producto de la empresa Unold. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones. De este modo se familiarizará rápidamente con todas las funciones de su nuevo dispensador de agua caliente (denominado en lo sucesivo «aparato»).
  • Page 69: Explicación De Los Símbolos

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado.
  • Page 70 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Extreme las precauciones si el agua preparada se utiliza para preparar alimentos para bebés. Por ejemplo, compruebe primero la temperatura del agua en el dorso de la mano. 8. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a fines de uso similares, como, por...
  • Page 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. El aparato no se debe utilizar cerca de llamas, quemadores de gas o eléctricos ni en hornos calientes. 18. No colocar el aparato en un equipo de desinfección o frigorífico. 19. Use siempre el dispensador de agua caliente sobre una superficie libre, plana y resistente al calor, fuera del alcance de los niños.
  • Page 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. No utilice nunca partes del cuerpo para comprobar la temperatura del agua directamente en la salida de esta. ¡Peligro de escaldadura! 32. Para evitar daños, no use el aparato con accesorios de otros fabricantes o marcas.
  • Page 73: Pantalla Y Panel De Mando

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANTALLA Y PANEL DE MANDO Para desbloquear el panel de mando Tecla Para la selección de la temperatura: 100 °C, 85 °C, 75 °C, Tecla °C 65 °C, 55 °C y 37 °C, así como desconexión de la temperatura (el...
  • Page 74: Manejo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Compruebe el aparato en busca de posibles daños. No utilice el aparato si presenta daños visibles; diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. 3. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”.
  • Page 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1. Prepare el aparato como se describe en el capítulo «Antes del primer uso». 2. Asegúrese de que la bandeja de goteo esté colocada. 3. Retire la tapa del depósito de agua. 4. Llene el depósito de agua con suficiente agua fresca. Puede llenar un máximo de 2,5 litros de agua.
  • Page 76: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO El dispensador de agua caliente dispone de una protección contra sobrecalentamiento. En caso de fallos de funcionamiento o sobrecalentamiento, el aparato se apaga. 1. Retire el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Page 77: Descalcificar

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Asegúrese de mantener el cierre en un lugar seguro durante el vaciado dado que, sin este cierre, el agua no saldrá por la salida de agua, sino por la salida de agua residual. 9. A continuación, cierre la salida de agua residual con la cubierta y asegúrese de que esté...
  • Page 78: Limpieza Y Cuidado

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Asegúrese de que el aparato no está en modo de espera. Pulse ahora simultáneamente los botones 150 ml y 250 ml, se iniciará el proceso de descalcificación y ambos botones parpadearán. 5. Una vez finalizado el proceso de descalcificación, ambos botones se apagan y el botón ilumina.
  • Page 79: Condiciones De Garantia

    Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web https://unold.de/pages/rucksendungen. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
  • Page 80: Przedmowa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 18610/18615 PRZEDMOWA Dziękujemy serdecznie za zakup produktu firmy Unold. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Pomoże to szybko zapoznać się ze wszystkimi funkcjami nowo zakupionego dozownika gorącej wody (w dalszej części tekstu nazywanego „urządzeniem”).
  • Page 81: Objaśnienie Symboli

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBJAŚNIENIE SYMBOLI Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. Symbol wskazuje ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością. DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami i zachowanie instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 82 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Szczególną ostrożność nakazuje się, jeśli przygotowana woda jest stosowana do odżywiania dzieci. Sprawdzić temperaturę wody np. najpierw na swoim grzbiecie dłoni. 8. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie użytkowania w gospodarstwach domowych lub do podobnych celów, np.
  • Page 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Urządzenia nie wolno użytkować w pobliżu płomieni, palników gazu i elektrycznych bądź w ogrzewanych piecach. 18. Urządzenia wolno stawiać przyrządzie dezynfekcyjnym bądź w lodówce. 19. Używać dozownika gorącej wody zawsze na wolnej, równej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni poza zasięgiem dzieci.
  • Page 84 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Nigdy nie sprawdzać temperatury wody bezpośrednio na wylocie częściami ciała – niebezpieczeństwo oparzeń! 32. Aby uniknąć uszkodzeń, urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów lub marek. 33. Po użyciu oraz przed przystąpieniem do czyszczenia wypinać...
  • Page 85: Wyświetlacz I Panel Obsługi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de WYŚWIETLACZ I PANEL OBSŁUGI Do odblokowywania panelu obsługi Przycisk Do wyboru temperatury: 100°C, 85°C, 75°C, 65°C, 55°C i 37°C Przycisk °C oraz temperatury (bez podgrzewania wody) Przycisk 150 ml Do przygotowywania 150 ml wody Przycisk 250 ml Do przygotowywania 250 ml wody Do przygotowania 350 ml wody oraz do rozpoczęcia procesu...
  • Page 86 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Proszę sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W razie dostrzeżenia jakichkolwiek uszkodzeń proszę nie włączać urządzenia do eksploatacji, lecz zwrócić się do naszego serwisu klienta. 3. Wszystkie części należy wyczyścić wilgotną ściereczką, stosując się do opisu w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
  • Page 87: Obsługa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBSŁUGA PRZESTROGA: Urządzenie w trakcie eksploatacji osiąga bardzo wysokie temperatury! Wrząca woda może spowodować oparzenia. Dlatego należy ostrożnie postępować z urządzeniem. Wodę w zbiorniku należy ze względów higienicznych wymieniać codziennie, ponieważ ta woda nie jest podgrzana i mogą...
  • Page 88: Ochrona Przed Przegrzaniem

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Na wypływającą z urządzenia ilość wody mogą wpływać ciągle zmieniające się warunki otoczenia i dlatego może być ona nieco niższa lub wyższa. 15. Jeśli przez ok. 30 sekund nie zostaną wprowadzone żadne dane, urządzenie ze względów bezpieczeństwa wróci do trybu czuwania.
  • Page 89: Usuwanie Resztek Wody

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de USUWANIE RESZTEK WODY 1. Nagromadzone w urządzeniu resztki wody trzeba regularnie usuwać. 2. W tym celu należy wypiąć wtyczkę z gniazdka. 3. Następnie wyjąć i opróżnić zbiornik na wodę. 4. Na dolnej stronie urządzenia znajduje się zamknięcie na resztki wody.
  • Page 90: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de wyjścia z trybu gotowości przyciski 150 ml i 250 ml zaczną migać, przypominając o konieczności odkamieniania. Po sześciu sekundach to przypomnienie zniknie i będzie można normalnie obsługiwać urządzenie. Wskazanie to gaśnie jednak na stałe dopiero po przeprowadzeniu odkamieniania.
  • Page 91: Warunki Gwarancji

    Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej https://unold.de/pages/rucksendungen. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
  • Page 92 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18610/18615 Stand: August 2024 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...

This manual is also suitable for:

1861018615

Table of Contents