Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

NÁVOD NA POUŽITÍ
GMINI JÍDELNÍ ŽIDLESIMPLY
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ!
Děkujeme, že jste si vybrali naši jídelní židličku. Při výrobě této židličky byl kladen důraz
na bezpečnost dítěte. Židlička má prostorný jídelní tác s výliskem na pití, potah lze
snadno udržovat pomocí vlhkého hadříku, součástí 5 bodový bezpečnostní pás. Po
složení zabere židlička velmi málo místa. Vhodné pro děti, které již umí sami sedět bez
pomoci (přibližně od 6-9 měsíce do 36 měsíců), s váhou max. do 17kg.
DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ!
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE
VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ
POUŽITÍ. ŘIĎTE SE PŘESNĚ TÍMTO NÁVODEM K POUŽITÍ, ABYSTE NEOHROZILI
BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ
SÁČKY A ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE
MIMO DOSAH DĚTÍ!
Dovozce a distributor: Piccollo, s.r.o., Praha 8, Pobřežní 667/78
Vyrobeno v Číně. I V souladu s normou ČSN EN 14988-1+A1:2013
Model: GM1702

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIMPLY GM1702 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gmini SIMPLY GM1702

  • Page 1 NÁVOD NA POUŽITÍ GMINI JÍDELNÍ ŽIDLESIMPLY DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ! Děkujeme, že jste si vybrali naši jídelní židličku. Při výrobě této židličky byl kladen důraz na bezpečnost dítěte. Židlička má prostorný jídelní tác s výliskem na pití, potah lze snadno udržovat pomocí...
  • Page 2 UPOZORNĚNÍ ! • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Mohlo by to být nebezpečné! • Židličku nepoužívejte, dokud dítě není schopno samostatně sedět! • Židličku používejte pro děti, které jsou již schopné sedět sami bez opory. • Pokud použijete přídavný tác na jídlo, ujistěte se, že jste jej nasadili správně na pult. Nepoužívejte tác pro ohřátí...
  • Page 3 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA: Čištění: Židličku může čistit pouze dospělá osoba. Totéž platí pro údržbu. Židličku čistěte vlhkým čistým hadříkem a mýdlem. Pokud zůstane mokrá, osušte ji. Více znečištěné části čistěte jemným neabrazivním prostředkem. Pohyblivé části pravidelně promazávejte. Části z umělé hmoty pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Nikdy neumývejte pultík v myčce.
  • Page 4 2-MONTÁŽ JÍDELNÍ ŽIDLE – 1 POZOR: při provádění následujících pokynů dbejte na to, aby bylo vaše dítě nebo i jiné děti v bezpečné vzdálenosti. Dbejte, aby se pohyblivé části židličky nedostaly do kontaktu s tělem dítěte. Zmáčkněte tlačítko a) na levé nebo pravé noze a rozevřete rám, při úplném rozevření...
  • Page 5 že je výška nastavena na obou nohách stejně a že zarážka řádně zapadla do otvoru v noze židličky. KOŠÍK Dětská židlička Gmini Simply může být vybavena košíkem na drobné předměty (viz obrázek DD, 26, 27). Chcete-li ho připevnit ke struktuře, postupujte následovně: Nasaďte kovové...
  • Page 6 4-UMÍSTĚNÍ TÁCU (PULTU) – 1 Uchopte tác po stranách, po obou bocích pod tácem jsou umístěné páčky pro polohování tácu (b), ty zmáčkněte. Nasuňte tác do kolejnic na područkách jídelní židličky (c) a posuňte tác do požadované pozice. Tlačte na něj směrem k opěrce zad. Tác lze polohovat do 3 pozic.
  • Page 7 5-BEZPEČNOSTNÍ PÁSY – 1 Jídelní židlička je vybavena pěti bodovým bezpečnostním pásem pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte. Pro uvolnění pásů stiskněte tlačítko na centrální přezce (c) a vytáhněte boční klipy (a)/(b) (spony břišního pásu). Pro upevnění zatlačte opět spony břišních pásů do centrální přezky, dokud nezapadnou na své...
  • Page 8 7-SLOŽENÍ/ULOŽENÍ ŽIDLIČKY – 1 Pro větší kompaktnost doporučujeme vyjmout tác a zavěsit jej na zadní nohy židličky (viz odstavec „4-ULOŽENÍ TÁCU NA ZADNÍ NOHY – 3“. Po té snižte výšku sedátka na nejnižší pozici, tedy posici 6, pro snížení sedátka postupujte podle kroků uvedených v odstavci „3-POLOHOVÁNÍ...
  • Page 9 NÁVOD NA POUŽITIE GMINI JEDÁLNA STOLIČKA SIMPLY DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! USCHOVAJTE NA NESKORŠIE NAZRETIE! Ďakujeme, že ste si vybrali našu jedálnu stoličku. Pri výrobe tejto stoličky sa kládol dôraz na bezpečnosť dieťaťa. Stolička má priestornú jedálnu tácku s výliskom na pitie, poťah je možné...
  • Page 10 SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE Gmini Detská jedálenská stolička DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE PRE ĎALŠIU POTREBU! DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA: PRED POUŽÍVANÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI. ABY STE SA VYHLI MOŽNÝM NEBEZPEČENSTVÁM RIAĎTE SA PRESNE TÝMTO NÁVODOM, ABY STE NEOHROZILI BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA.
  • Page 11 • Stoličku s dieťaťom umiestnite výhradne na vodorovné a stabilné plochy. Nikdy nenechávajte stoličku postavenú v blízkosti schodov či schodíkov! • Neklaďte na pult a nevešajte na konštrukciu stoličky tašky alebo predmety, pretože by ste ju mohli prevážiť. • Ak necháte stoličku stáť dlho na slnku, skôr než do nej znovu usadíte dieťa, počkajte kým nevychladne,.
  • Page 12 ČISTENIE A ÚDRŽBA: Čistenie: Stoličku môže čistiť iba dospelá osoba. To isté platí pre údržbu. Stoličku čistite vlhkou čistou handričkou a mydlom. Ak zostane mokrá, osušte ju. Viac znečistené časti čistite jemným neabrazívnym prostriedkom. Pohyblivé časti pravidelne premazávajte. Časti z umelej hmoty pravidelne čistite vlhkou handričkou. Nikdy neumývajte pultík v umývačke.
  • Page 13 2-MONTÁŽ JEDÁLNEJ STOLIČKY – 1 POZOR: Pri vykonávaní nasledujúcich pokynov dbajte na to, aby bolo vaše dieťa alebo aj iné deti v bezpečnej vzdialenosti. Dbajte na to, aby sa pohyblivé časti stoličky nedostali do kontaktu s telom dieťaťa. Stlačte tlačidlo a) na ľavej alebo pravej nohe a rozovrite rám, pri úplnom rozovretí...
  • Page 14 že je výška nastavená na oboch nohách rovnako a že zarážka riadne zapadla do otvoru v nohe stoličky. KOŠÍK Detská stolička Gmini Simply môže byť vybavená košíkom na drobné predmety (DD, 26, 27). Ak ho chcete pripevniť k štruktúre, postupujte nasledovne: Nasaďte kovové...
  • Page 15 4-UMIESTNENIE TÁCKY (PULTU) – 1 Uchopte tácku po bokoch; po oboch bokoch pod táckou sú umiestnené páčky na polohovanie tácky (b) – tie stlačte. Nasuňte tácku do koľajníc na lakťových opierkach jedálnej stoličky (c) a posuňte tácku do požadovanej pozície. Tlačte naň smerom k opierke chrbta.
  • Page 16 5-BEZPEČNOSTNÉ PÁSY – 1 Jedálna stolička je vybavená päťbodovým bezpečnostným pásom na zaistenie bezpečnosti vášho dieťaťa. Na uvoľnenie pásov stlačte tlačidlo na centrálnej pracke (c) a vytiahnite bočné klipsy (a)/(b) (spony brušného pásu). Na upevnenie zatlačte opäť spony brušných pásov do centrálnej pracky, pokým nezapadnú...
  • Page 17 7-ZLOŽENIE/ULOŽENIE STOLIČKY – 1 S cieľom získať väčšiu kompaktnosť odporúčame vybrať tácku a zavesiť ju na zadné nohy stoličky (pozrite odsek „4-ULOŽENIE TÁCKY NA ZADNÉ NOHY – 3“. Potom znížte výšku sedadla na najnižšiu pozíciu, teda pozíciu 6. Na zníženie sedadla postupujte podľa krokov uvedených v odseku „3-POLOHOVANIE VÝŠKY SEDADLA –...
  • Page 18 INSTRUCTION MANUAL GMINI BABY HIGH CHAIR SIMPLY IMPORTANT NOTICE! SAVE FOR LATER USE! Thank you that you have chosen our baby high chair. When this chair was manufactured, the emphasis was laid on the child safety. The chair has spacious dining tray with moulded part intended for a drink bottle, the cover may be easily cleaned with a wet cloth.
  • Page 19 GB INSTRUCTION FOR USE Gmini High Chair IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY - YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN.
  • Page 20 • Do not overload the storage basket. Maximum weight 3 kg. • Bags or weights must not be placed on the activity tray or hanged on highchair frame, as they might affect the stability of the highchair. • WARNING: Never use the highchair with out cover. •...
  • Page 21 CLEANING AND MAINTENANCE: Cleaning: The chair may be cleaned only by an adult person. This concerns also maintenance. Clean the chair with a wet clean cloth and soap. If it remains wet, dry it. Clean more dirty parts with soft non-abrasive detergent. Regularly grease movable parts. Regularly clean plastic parts with a wet cloth.
  • Page 22 2-ASSEMBLY OF THE BABY HIGH CHAIR– 1 CAUTION: When following the instructions below, make sure that your child or other children are in a safe distance. Pay attention to the fact that movable parts of the chair do not come to contact with the child.
  • Page 23 BASKET The child high chair Gmini Simply can be equipped with a basket for small objects (DD, 26, 27). If you wish to fasten it to the frame, proceed accordingly: Put the metal ends of the basket to the respective place on the chair frame Wind the straps with Velcro round the metal pole under the seat.
  • Page 24 4-ASSEMBLING OF THE TRAY (DESK) – 1 Handle the tray from both sides, there are handles located under the tray for positioning of the tray (b), press them. Slip over the tray to the rails on the lower part of the arms of the baby high chair (c) and move the tray to the required position.
  • Page 25 5-SAFETY BELTS – 1 In order to ensure safety of your child, the baby high chair is equipped with the five-point safety belt. In order to release the belts, press the button on the central buckle (c) and pull the side clips (a)/(b) (clips of the lap belt).
  • Page 26 7-ASSEMBLING/STORING OF THE CHAIR– 1 For more compactness we recommend to remove the tray and hang it on the back leg of the chair (see the paragraph “4-HANGING THE TRAY ON THE BACK LEGS – 3”. Afterwards, move down the height of the seat to the lowest position – the position 6. In order to move down the seat, follow the instructions in the section “3-POSITIONING OF THE HEIGHT OF THE SEAT–...
  • Page 27 GEBRAUCHSANWEISUNG GMINI ESSZIMMERSTUHL SIMPLY WICHTIGER HINWEIS! AUFBEWAHREN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN! Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Esszimmerstuhl entschieden. Bei der Herstellung von Stühlen wurde der Wert auf die Sicherheit des Kindes gelegt. Der Stuhl hat ein geräumiges Ablagebrett, geformt fürs Getränk, der Überzug ist mit einem feuchten Tuch leicht pflegbar, 5- Punkt-Sicherheitsgurt ist ein Bestandteil.
  • Page 28 DE GEBRAUCHSANWEISUNG Gmini KINDERESSSTUHL WICHTIG! BEWAHREN SIE FÜR SPÄTERE EINSICHT AUF! WICHTIGER HINWEIS LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG AUFMERKSAM DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG, DAMIT SIE MÖGLICHE GEFAHREN VERMEIDEN UND BEWAHREN SIE SIE FÜR EVENTUELLE WEITERE BENUTZUNG AUF. RICHTEN SIE SICH GENAU NACH DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG, DAMIT SIE DIE SICHERHEIT IHRES KINDES NICHT BEDROHEN.
  • Page 29 - Setzen Sie nicht mehr als ein Kind in den Stuhl. - Lassen Sie den Stuhl in der Nähe von elektrischen Geräten, Gaskochern, anderen Wärmequellen nie stehen. Es droht die Gefahr der Brandwunden oder eines Brandes. Unterbringen Sie das Produkt in sichere Entfernung von elektrischen Kabeln. - Unterbringen Sie den Stuhl nicht in die Nähe von Fenstern oder Wänden, weil das Kind sich auf Gardinen, Vorhänge oder Schüre hängen könnte, bzw.
  • Page 30 REINIGUNG UND WARTUNG : Reinigung: Der Stuhl kann nur von einem Erwachsenen gereinigt werden. Das gleiche gilt für die Wartung. Reinigen Sie den Stuhl mit einem feuchten Tuch und Seife. Wenn es nass bleibt, trocknen Sie ihn ab. Mehr verschmutzte Teile reinigen Sie mit einem milden abriebfesten Mittel. Bewegliche Teile schmieren Sie regelmäßig durch.
  • Page 31 2-ZUSAMMENBAU VOM ESSSTUHL – 1 bei der Durchführung folgender Schritte ACHTUNG: achten Sie darauf, dass Ihr Kind sowie andere Kinder in einem sicheren Abstand sind. Aufpassen, dass die beweglichen Teile des Stuhl Ihr Kind nicht berühren. Drücken Sie die Taste a) auf dem linken oder rechten Fuß...
  • Page 32 KORB (DD, 26, 27) Der Kinderstuhl Gmini Simply kann auch mit dem Korb für kleine Gegenstände ausgestattet werden. Wenn Sie ihn auf das Gefüge anhängen möchten, gehen Sie folgendermaßen: Setzen Sie die Metallenden an entsprechende Platzierung auf der Stuhlkonstruktion ein.
  • Page 33 4-ANBRINGUNG DES ABLAGEBRETTS (PULTS) – 1 Ergreifen Sie das Ablagebrett an beiden Seiten, unter dem Tablett sind auf beiden Seiten Hebel für die Positionierung des Tabletts angebracht (b), drücken Sie sie. Schieben Sie das Tablett in die Schienen an den Armlehnen des Esszimmerstuhls (c) und schieben Sie es in die gewünschte Position.
  • Page 34 5-SICHERHEITSGURTE – 1 Der Hochstuhl verfügt über einen fünf-Punkte- Sicherheitsgurt für die Sicherheit Ihres Kindes. Um den Gurt zu lösen, drücken Sie die Taste auf der zentralen Schnalle (c) und entfernen Sie die seitlichen Clips (a)/(b) (die Schnallen des Bauchgurts). Zur Befestigung drücken Sie die Schnallen des Bauchgurts in die zentrale Schnalle, bis sie einrasten.
  • Page 35 7-ZUSAMMENSETZUNG/EINLAGERUNG DES ESSZIMMERSTUHLS – 1 Für eine größere Kompaktheit empfehlen wir, das Tablett herauszunehmen und ihn an die Rückseite der Stuhlbeine aufzuhängen (siehe Absatz „ 4-AUFNAHME DES ABLAGEBRETTS AUF HINTERBEINE – 3“). Danach senken Sie die Höhe des Sitzes auf die niedrigste Position 6, für die Herabsetzung des Sitzes folgen Sie die Schritte, genannt in Absatz „3-EINSTELLEN DER HÖHE DES KLEINEN SITZES –...
  • Page 36 A GMINI Simply BABA ETETŐSZÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA FONTOS FIGYELMEZTETÉS! ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI BELE TEKINTÉS CÉLJÁVAL! Köszönjük, hogy cégünk termékét választotta. Az etetőszék gyártásánál a gyermek biztonságára fektettük a hangsúlyt. Az etetőszék nagyméretű tálcával van felszerelve, melybe pohártartó rekesz van kialakítva, a huzat könnyen tisztán tartható nedves törlőruha segítségével, 5-pontos biztonsági övvel ellátva.
  • Page 37 HU / ONTOS! AZ UTASÍTÁST HAGYJA MEG KÉSŐBBI SZÜKSÉG HELYZET ESETÉRE! FONTOS FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, HOGY MEGGÁTOLJA AZ ESETLEGES VESZÉLYT. AZ UTASÍTÁST TARTSA MEG KÉSŐBBI SZÜKSÉGHELYZET ESETÉRE. AZ UTASÍTÁSOKAT TARTSA BE, HOGY GYERMEKE BIZTONSÁGBAN LEGYEN. FIGYELMEZTETÉS: HASZNÁLAT ELŐTT TÁVOLÍTSA EL A TERMÉK ÉS RÉSZEINEK ÖSSZES NEJLON ZACSKÓJÁT VAGY GYEREKEKTŐL TARTSA TÁVOL! FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 38 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS: Tisztítás: Az etetőszéket csak felnőtt személy tisztíthatja. Ugyanez érvényes a karbantartásra. Az etetőszéket tisztítsa nedves, tiszta törlőruhával és szappannal. Amennyiben vizes maradt, szárítsa meg. A szennyezettebb részeket tisztítsa finom, nem dörzsölő hatású tisztító eszközzel. A mozgó részeket rendszeresen kenje meg. A műanyag részeket rendszeresen tisztítsa nedves törlőruhával.
  • Page 39 2-AZ ETETŐSZÉK ÖSSZEÁLLÍTÁSA – 1 FIGYELEM: az alábbi utasítások végrehajtásánál ügyeljen arra, hogy a gyermeke vagy más gyermek legyen biztonságos távolságban. Ügyeljen arra, hogy az etetőszék mozgó részei ne kerüljenek a gyermek testrészeivel érintkezésbe. Nyomja meg az a) gombot a jobb vagy bal lábon és nyissa szét a vázat, teljes szétnyitásnál a biztonsági zár kattanását hallja, ezután a gombot ismét lazítsa meg.
  • Page 40 ültetné, ellenőrizze, hogy a magasság mindkét lábon azonosan volt beállítva, és az ütköző rendesen beilleszkedik az etetőszék lábán lévő nyílásba. KOSÁR (DD, 26, 27) A Gmini Simply baba etetőszék tartozéka lehet az apró tárgyak tárolására szolgáló kosár. Amennyiben a szerkezethez szeretné rögzíteni, kövesse az alábbi lépéseket: A kosár fém végeit helyezze az etetőszék vázán lévő...
  • Page 41 4-A TÁLCA (PULT) ELHELYEZÉSE – 1 Markolja meg a tálcát mindkét végén, a tálca alatt mindkét oldalán a tálca pozicionálását segítő karok vannak (b), ezeket nyomja meg. A tálcát tolja az etetőszék kartámláján lévő sínekbe (c), és a tálcát helyezze a megkívánt pozícióba. Nyomja a háttámla irányában.
  • Page 42 5-BIZTONSÁGI ÖVEK – 1 Az etetőszék fel van szerelve ötpontos biztonsági övvel az Ön gyermekének biztonsága érdekében. Az övek szétcsatolásához nyomja meg a központi csaton lévő gombot (c) és húzza ki az oldalsó klipeket (a)/(b) (a hasi öv csatjai). A rögzítéshez nyomja be a hasi övek csatjait a központi csatba, úgy hogy üljenek fel a helyükre.
  • Page 43 7-AZ ETETŐSZÉK ÖSSZERAKÁSA/ELRAKÁSA – 1 A helytakarékos összerakás érdekében ajánlott a tálcát levenni és felfüggeszteni az etetőszék hátsó lábaira (lásd a „4-A TÁLCA HÁTSÓ LÁBAKRA HELYEZÉSE – 3 “ bekezdést. Ezt követően csökkentse az ülőke magasságát a legalacsonyabb pozícióra, tehát a 6-os pozícióra, az ülőke magasságának csökkentésénél járjon el a „3-ÜLŐKE MAGASSÁG POZICIONÁLÁSÁ...
  • Page 44 NOTICE D´UTILISATION DE LA CHAISE HAUTE PLIABLE GMINI SIMPLY AVERTISSEMENT IMPORTANT ! CONSERVEZ LA NOTICE POUR LA CONSULTATION ULTÉRIEURE Nous vous remercions d´avoir choisi notre chaise repas. Lors de sa fabrication, l´accent a été mis sur la sécurité de l´enfant. La chaise dispose d´un plateau repas avec compartiment boisson, le revêtement peut être nettoyé...
  • Page 45 AVERTISSEMENT! • Ne laissez jamais l´enfant sans surveillance. Ceci pourrait être dangereux! • N´utilisez la petite chaise qu´à partir du moment où l´enfant est capable d´être assis tout seul sans votre aide. • N´utilisez la petite chaise que pour les enfants qui sont capables d´être assis tous seuls sans appui- dos.
  • Page 46 NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Nettoyage : Seule une personne adulte peut nettoyer la chaise, ainsi que faire son entretien. Nettoyez la chaise avec un chiffon propre humide et du savon. Si elle reste mouillée, essuyez-la. Nettoyez les parties fortement salies avec une préparation non abrasive. Graissez régulièrement les parties mobiles.
  • Page 47 2-MONTAGE DE LA CHAISE REPAS – 1 ATTENTION : en procédant selon les instructions, veillez à tenir tout enfant à une distance de sécurité. Empêchez tout contact des parties mobiles avec le corps de l´enfant.. Pressez le bouton a) sur le pied gauche ou droit, ouvrez le bâti à...
  • Page 48 PANIER (DD, 26, 27) La chaise pour enfants Gmini Simply peut être équipée d´un panier pour des petits objets. Si vous voulez le fixer sur la structure, procédez comme il suit : Ajustez les bouts métalliques du panier sur les endroits appropriés sur la construction de la chaise Cernez les bandes velcro autour de la barre métallique se trouvant sous le siège.
  • Page 49 4-MISE DU PLATEAU (PUPITRE) – 1 Saisissez le plateau des deux côtés, sous lesquels se trouvent les manettes de positionnement du plateau (b), pressez-les. Engagez le plateau dans les rails sur les appui- mains de la chaise repas (c) et poussez le plateau dans la position voulue.
  • Page 50 5-CEINTURES DE SÉCURITÉ – 1 La chaise repas est équipée d´une ceinture de sécurité de cinq points pour assurer la sécurité de votre enfant. Pour libérer la ceinture, poussez le bouton sur la boucle centrale (c) et sortez les clips latéraux (a)/(b) (les attaches de la sangle abdominale).
  • Page 51 7-PLIAGE/RANGEMENT DE LA CHAISE – 1 Pour une meilleure compacité, nous recommandons d´enlever le plateau et l´accrocher aux pieds arrière de la chaise (voir paragraphe „4-RANGEMENT DU PLATEAU SUR LES PIEDS ARRIÈRE – 3“. Puis baissez la hauteur du siège au minimum, à savoir la position 6, pour baisser le siège, procédez selon le paragraphe „3-POSITIONNEMENT DU SIÈGE EN HAUTEUR –...
  • Page 52 GMINI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GMINI KRZESEŁKO DO KARMIENIA SIMPLY WAŻNE! INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI PONOWNEGO SKORZYSTANIA. Dziękujemy za zakup naszego krzesełka do karmienia. Nasze krzesełko powstało przede wszystkim z myślą o bezpieczeństwie dziecka. Częścią krzesełka jest tacka z miejscem na napój oraz 5-punktowe szelki.
  • Page 53 PL / WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI! WAŻNA INFORAMCJA! PRZED UŻYCIEM NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ W CELU UNIKNIĘCIA EWENTUALNEGO NIEBEZPIECZEŃSTWA I ZACHOWAĆ JĄ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI! PRZESTRZEGAJ ZASAD NINIEJSZEJ INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA, ABYŚ NIE WYSTAWIŁ SWEGO DZIECKA NA NIEBEZPIECZEŃSTWO.
  • Page 54 • Nigdy nie pozostawiać krzesełka w pobliżu urządzeń elektrycznych, kuchni gazowych lub innych źródeł ciepła. Występuje niebezpieczeństwo poparzeń lub pożaru. Wyrób należy umieścić w bezpiecznej odległości od okablowania elektrycznego. • Nie należy umieszczać krzesełka w pobliżu okien lub ścian, dlatego że dziecko mogłoby się chwytać firanek, zasłon lub sznurów od firanek, ewentualnie by się...
  • Page 55 1-CZĘŚCI: SIEDZISKO TACKA NÓŻKA PODPÓRKA KRZESEŁKA L/P DLA NÓG STOPKA PLASTIKOW PRZEDNIA I A ŚRUBA + TYLNA Z KÓŁKAMI USZCZELKA Uwaga: W zależności od serii produktu, częścią wyposażenia krzesełka może być podwieszany kosz. Notatka: Przedstawione obrazki zostały wykorzystane wyłącznie w celach ilustracyjnych. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Czyszczenie: Konserwację...
  • Page 56 2-MONTAŻ KRZESEŁKA DO KARMIENIA - 1 UWAGA: Zadbaj, żeby dzieci w trakcie montażu znajdowały się w bezpiecznej odległości. Uważaj, by ciało dziecka nie miało kontaktu z ruchomymi częściami krzesełka. Naciśnij przycisk a) na lewej lub prawej nóżce i otwórz ramę. Całkowite otwarcie sygnalizowane jest „kliknięciem”...
  • Page 57 KOSZ (DD, 26, 27) Krzesełko Gmini Simply może być wyposażone w kosz przeznaczony na drobne przedmioty. Jeżeli chcesz go przymocować do krzesełka, wykonaj następujące czynności: Metalowe końce kosza nałóż...
  • Page 58 4-UMOCOWANIE TACKI (PULPITU) – 1 Złap tackę po bokach, po obu stronach znajdują się pod tacką dźwignie ustawiania pozycji tacki (b), naciśnij je. Wsuń tackę do prowadnic znajdujących się na oparciach rąk (c) i ustaw tackę w odpowiedniej pozycji. Popchnij tackę w kierunku oparcia pleców. Tackę...
  • Page 59 5-SZELKI– 1 Krzesełko do karmienia jest wyposażone w pięcio punktowe szelki zapewniające bezpieczeństwo twojego dziecka. Żeby rozpiąć szelki, naciśnij przycisk środkowej klamry (c) i wyjmij boczne zatrzaski (a)/(b) (zatrzask szelki brzusznej). W celu umocowania włóż zatrzaski szelki brzusznej do klamry środkowej i zamocuj. Szelki ramion można za pomocą...
  • Page 60 7-SKŁADANIE/PRZECHOWYWANIE KRZESEŁKA – 1 Żeby krzesełko było bardziej kompaktowe, wyjmij tacę i umieść ją na tylnych nogach krzesełka (patrz punkt „4 – UŁOŻENIE TACKI NA TYLNYCH NÓŻKACH - 3”). Następnie obniż wysokość siedziska na pozycję minimalną, tzn. pozycję 6, żeby obniżyć siedzenie, kieruj się...
  • Page 61 MOD DE UTILIZARE AL SCĂUNELULUI GMINI SIMPLY ATENŢIONARE IMPORTANTĂ! PĂSTRAŢI PENTRU A RECITI ULTERIORÍ! Vă mulţumim că aţi ales scăunelul nostru pentru masă. La fabricarea acestui scăunel s-a pus accentul pe siguranţa copilului. Scăunelul are o tavă de servire mare cu loc pentru pahar, husa se poate menţine uşor cu ajutorul unei cârpe umede, iclude o centură...
  • Page 62 ATENŢIUNE! • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. Ar putea fi periculos! • N u folosiţi scăunelul decât după ce copilul poate să şadă singur! • Folosiţi scăunelul pentru copiii care sunt capabli să şadă singuri, fără sprijin. • Dacă folosiţi tava pentru mâncare, verificaţi dacă aţi fixat-o bine pe tejghea .Nu utilizaţi tava la încălzirea mâncării în cuptorul cu microunde.Tava nu este dintr-un material destinat pentru cuptoare cu microunde.
  • Page 63 CURĂŢAREA ŞI MENŢINEREA: Curăţarea: Scăunelul îl poate curăţa numai o persoană adultă. Acelaşi lucru e valabil şi pentru menţinere.Curăţaţi scunelul cu o cârpă umedă şi săpun. În caz că rămâne umed, ştergeţi-l până se usucă. Părţile mai murdare curăţaţi-le cu un detergent uşor neabraziv. Ungeţi cu regularitate părţile deplasabile.
  • Page 64 2-MONTAJUL SCĂUNELULUI DE MASĂ – 1 ATENŢIE: la efectuarea următoarelor sarcini fiţi atenţi ca să fie copilul Dvs. şi alţi copii la o distanţă sigură. Fiţi atenţi ca părţile mobile ale scăunelului să nu ajungă în contact cu corpul copilului. Apăsaţi pe butonul a) de pe piciorul stâng sau drept şi desfaceţi braţul, la desfacerea completă...
  • Page 65 COŞULEŢUL (DD, 26, 27) Scăunelul pentru copii Gmini Simply poate fi dotat cu un coşuleţ pentru obiecte mici. Dacă doriţi să-l fixaţi de structură, procedaţi în modul următor: Fixaţi capetele metalice ale coşuleţului pe locul stabilit pe construcţia scăunelului Răsuciţi curelele carici în jurul barelor de metal de susb scăunel.
  • Page 66 4-AMPLASAREA TĂVII (TEJGHELEI) – 1 Apucaţi tava de pe margini, pe ambele părţi, sub tavă sunt amplasate clape pentru fixarea tăvii (b), apăsaţi pe ele. Aşezaţi tava pe şinele de pe braţele scăunelului (c) şi împingeţ-io în poziţia dorită. Apăaţi pe ea din direcţia spetezei.
  • Page 67 5-CENTURILE DE SIGURANŢĂ – 1 Scăunelul de masă este dotat cu o cenur de siguranţă cu cinci puncte pentru siguranţa copilului dumneavoastră. Pentru liberarea cenurii apăsaţi pe butonul de pe catarama centrală (c) şi scoateţi clipurile laterale (a)/(b) (clapele de la centura de la mijloc).
  • Page 68 7-PLIEREA/DEPOZITAREA SCĂUNELULUI – 1 Pentru o compactibilitate mai mare vă recomandăm să scoateţi tava şi s-o atârnaţi pe partea din spate a scăunelului (vezi paragraful „4-AŞEZAREA TĂVII PE PICIOARELE DIN SPATE – 3“. După aceea reduceţi înălţimea scaunului la poziţia cea mai joasă , deci la poziţia 6, pentru coborârea scaunului procedaţi conform etapelor menţionate în paragraful „3-POZIŢIONAREA ÎNĂLŢIMII SCAUNULUI –...