Download Print this page

Sanpura 041540 Manual

4in1 shaving & trimmer set

Advertisement

Quick Links

FR - RASOIR MIXTE RECHARGEABLE 4EN1 - 041540 - VERSION 2024-04-03
Ce kit de rasage contient les accessoires les plus importants, qui peuvent être changés en un instant.
Vous avez l'appareil de base rechargeable à portée de main tous les jours et partout ! Grâce à ses
quatre accessoires interchangeables, le rasoir et la tondeuse assurent une épilation minutieuse,
même dans les zones difficiles d'accès, et tiennent bien dans la main grâce à leur forme
ergonomique.
Accessoires : (voir Fig. 1) Tondeuse à sourcils (A), tondeuse barbe/bikini (B), rasoir pour dames
(C), tondeuse nez/oreilles (D). Brosse de nettoyage, câble USB-C.
Caractéristiques techniques : Temps de charge : environ 2 heures pour 120 minutes d'utilisation.
ATTENTION : Avant d'utiliser le rasoir pour la première fois, testez le produit sur une petite surface
de peau.
Mode d'emploi :
1. Appuyez une fois sur le bouton situé sur le manche du rasoir pour vérifier le niveau de la batterie
(voir Fig. 2). L'écran affiche trois symboles (voir page 1) et le niveau de charge en pourcentage.
Appuyez sur le bouton pour éteindre l'appareil.
Signification des icônes de la page 1 :
• Symbole A : niveau de charge (s'allume lorsque l'appareil est en charge)
• Symbole B : signal de sécurité de voyage (pour éviter que l'appareil ne soit allumé par
inadvertance pendant un voyage ou un transport, cette fonction permet de le verrouiller.
Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Le cadenas et les secondes 3-2-1 apparaissent à
l'écran, après 3 secondes, seul le cadenas reste allumé. Pour déverrouiller l'appareil, appuyez
sur le bouton pendant trois secondes. La serrure de la porte et les secondes 1-2-3
apparaissent à l'écran et l'appareil s'allume automatiquement.
• Symbole C : rappel d'un nettoyage régulier.
2. Pour charger la batterie, branchez le câble USB-C dans l'ouverture prévue à cet effet sur la base
du rasoir (voir Fig. 2). Branchez le câble USB sur un adaptateur secteur USB, un ordinateur portable
ou une banque d'alimentation. L'écran affiche le processus de charge et le niveau croissant de la
batterie dès que celle-ci se charge. La batterie est complètement chargée lorsque "100" s'affiche en
continu. La durée de rechargement de 2 heures ne doit pas être dépassée.
Remarque : l'appareil ne doit pas être utilisé pendant le processus de charge.
3. Pour utiliser les différents accessoires, dévissez l'accessoire du rasoir en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Insérez l'accessoire souhaité en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remarque : lors du remplacement des embouts,
le rasoir doit être éteint.
4. Appuyez sur le bouton pour allumer le rasoir (voir Fig. 2). L'écran affiche automatiquement le
niveau de charge de la batterie. Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre l'appareil.
Nettoyage : Nettoyez le rasoir après chaque utilisation. Éteignez l'appareil et tournez l'embout dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Utilisez la brosse de nettoyage pour
nettoyer soigneusement toutes les pièces. N'utilisez pas d'eau salée, d'eau à plus de 60°C, de
solvants (alcool, essence) ou d'autres produits de nettoyage agressifs afin d'éviter d'endommager
l'appareil. Les embouts peuvent être nettoyés sous l'eau courante. L'ensemble de l'appareil est
étanche ; il est toutefois recommandé de ne pas plonger le rasoir lui-même dans l'eau ou dans
d'autres liquides, mais de l'essuyer avec un chiffon légèrement humide afin d'éviter qu'une grande
quantité d'humidité ne pénètre dans le boîtier.
ATTENTION : Conservez l'appareil à l'abri de l'humidité et de la chaleur. Ne pas laisser tomber
l'appareil. N'ouvrez pas l'appareil et n'effectuez aucune réparation vous-même. Ne pas utiliser avec
une tête de rasage endommagée. Ne pas utiliser sur des plaies, des blessures cutanées, des
varices, des mamelons ou des muqueuses. Ne pas utiliser en cas de cancer de la peau ou de coup
de soleil. En cas d'irritation de la peau, cesser l'utilisation et consulter un médecin. Les diabétiques
doivent consulter leur médecin avant d'utiliser l'appareil. Le dispositif de marche ne doit pas entrer en
contact avec d'autres parties de la peau (par exemple les cils, les poils du cuir chevelu, etc.), les
vêtements et les cordons afin d'éviter tout risque de blessure, de blocage ou d'endommagement du
dispositif.
Risques avec les piles
-
Les batteries ne doivent pas être avalées. Par conséquent garder les batteries et des équipements hors de la portée des
enfants. En cas d'ingestion de pile, consultez immédiatement un médecin.
-
Avant de placer les piles, vérifiez si les contacts dans l'appareil et sur la pile sont propres et, si nécessaire, nettoyez-les.
N'utilisez que le type de piles indiqué dans les données techniques.
-
Remplacez toujours toutes les piles. Ne pas mélanger des piles usagées avec des piles neuves. N'utilisez pas de types, de
marques ou de piles différents et ayant différentes capacités. Lors du remplacement des piles, veillez à la polarité (+/–).
-
Retirez les piles de l'appareil lorsqu'elles sont usées ou si vous n'utilisez pas l'appareil durant une longue période. Ainsi vous
évitez les dommages pouvant être causés lorsqu'elles coulent. Si une pile coule, évitez le contact de la peau, des yeux et des
muqueuses avec l'acide de la pile. En cas de contact avec l'acide de la pile, rincez immédiatement les endroits concernés
avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Retirez immédiatement de l'appareil une pile qui coule.
Nettoyez les contacts avant de mettre de nouvelles piles.
-
Les piles ne doivent pas être chargées ou être réactivées avec d'autres moyens, ne pas les démonter, ne pas les ouvrir, ne
pas les jeter dans le feu, ne pas les plonger dans des liquides et ne pas les court-circuiter. Les batteries non rechargeables ne
doivent pas être rechargées. Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
Conformément à la loi sur les appareils électriques et électroniques, vous êtes légalement tenu d'éliminer les anciens appareils
électriques et électroniques auprès d'un organisme communal chargé de l'élimination des déchets dans le respect de l'environnement
(centre de recyclage, centre de valorisation, point de collecte local ou retour chez le revendeur). Les distributeurs (commerçants) sont
tenus de reprendre gratuitement les appareils usagés. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre administration
communale locale.L'élimination est gratuite.
Les piles ou accumulateurs suivants sont contenus dans cet appareil électrique :
Type de pile
ICR14500 600mAh 3.7V
GB - SHAVING & TRIMMER SET "4IN1" – 041540
This shaving set contains the most important attachments, which can be changed in an instant. You
have the rechargeable basic device at hand every day and everywhere! With the four
interchangeable attachments, the shaver & trimmer ensures thorough hair removal even in hard-to-
reach areas and sits comfortably in the hand thanks to its ergonomic shape.
Système chimique
Lithium

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 041540 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sanpura 041540

  • Page 1 N’utilisez que le type de piles indiqué dans les données techniques. FR - RASOIR MIXTE RECHARGEABLE 4EN1 - 041540 - VERSION 2024-04-03 Remplacez toujours toutes les piles. Ne pas mélanger des piles usagées avec des piles neuves. N’utilisez pas de types, de Ce kit de rasage contient les accessoires les plus importants, qui peuvent être changés en un instant.
  • Page 2 Lithium nose/ear hair trimmer (D). Cleaning brush, USB-C cable. DE – WIEDERAUFLADBARES RASIER- & TRIMMERSET "4IN1" – 041540 Technical data: Charging time: approx. 2 hours for 120 minutes of use. Dieses Rasierset enthält die wichtigsten Aufsätze, die im Nu gewechselt werden können. Das CAUTION: Before using the razor for the first time, test the product on a small area of skin.
  • Page 3 Als een accu heeft gelekt, moet contact van huid, ogen en slijmvliezen met het NL – OPLAADBARE SCHEER- & TRIMMER SET "4IN1" - 041540 accuzuur worden vermeden. In geval van contact met accuzuur, de getroffen gebieden onmiddellijk met veel schoon water Deze scheerset bevat de belangrijkste opzetstukken, die in een handomdraai verwisseld kunnen afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
  • Page 4 1. Premere una volta il pulsante sull'impugnatura del rasoio per controllare il livello della batteria (vedere la Fig. 2). Il display visualizza tre simboli (vedere pagina 1) e il livello di carica in percentuale. PT – MÁQUINA DE BARBEAR COMBINADA RECARREGÁVEL 4 EM 1 - 041540 Premere il pulsante per spegnere l'apparecchio.
  • Page 5 Significado dos ícones na página 1 : PL – AKUMULATOROWY ZESTAW DO GOLENIA I TRYMER "4W1" - 041540 - Símbolo A: nível de carga (acende-se quando o aparelho está a carregar) Ten zestaw do golenia zawiera najważniejsze nasadki, które można błyskawicznie wymienić.
  • Page 6 Lithium pokožky. Použití: SK – DOBÍJACIA SÚPRAVA NA HOLENIE A ZASTRIHÁVANIE "4V1" - 041540 1. Stiskněte jednou tlačítko na rukojeti holicího strojku, abyste zkontrolovali stav nabití baterie (viz Táto holiaca súprava obsahuje najdôležitejšie nástavce, ktoré možno v okamihu vymeniť. Dobíjací...
  • Page 7 Перед установкой батареек проверьте чистоту контактов в устройстве и на батарейках и при необходимости очистите их. Используйте только тот тип батареи, который указан в технических характеристиках. PYC – ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ НАБОР ДЛЯ БРИТЬЯ И ТРИММЕРОВ "4 В 1" - 041540 Всегда заменяйте все батареи, не используйте новые и использованные батареи вместе. Не используйте батареи...
  • Page 8 − batterier får inte laddas. Anslutningskontakterna får inte kortslutas. SE - LADDNINGSBART RAK- OCH TRIMSET "4IN1" - 041540 Du är skyldig att lämna in gamla elektriska och elektroniska apparater på ett miljövänligt sätt till en kommunal avfallsanläggning Detta rakset innehåller de viktigaste tillbehören, som kan bytas ut på ett ögonblick. Den (återvinningscentral, second hand-butik, kommunal insamlingsplats eller återlämning till återförsäljaren).
  • Page 9 − Batterierne må ikke oplades, adskilles, åbnes, kastes i ild, nedsænkes i væsker eller kortsluttes. Oplad ikke ikke genopladelige batterier. Kortslut ikke stikkene. DK - GENOPLADELIGT BARBERINGS- OG TRIMMERSÆT "4IN1" - 041540 Du er forpligtet til at bortskaffe gammelt elektrisk og elektronisk udstyr på en miljømæssig forsvarlig måde på et kommunalt affaldsbehandlingsanlæg (genbrugsstation, genbrugsbutik, kommunal indsamlingssted eller returnering til forhandleren).
  • Page 10 3. Jos haluat käyttää eri lisälaitteita, kierrä lisälaite irti parranajokoneesta vastapäivään. Aseta haluttu PУС - Европейская директива 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) предусматривает, что электрооборудование не должно выбрасываться в бытовые отходы. Оборудование должно утилизироваться путем раздельного сбора, чтобы увеличить возможность повторного использования различных компонентов и защитить здоровье и lisälaite paikalleen kääntämällä...