Page 1
AD 2120 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 3
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
16. Do not immerse the cable, plug and the entire device in water or other liquid. Do not expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) 17. The power cord should not touch heated parts of the device and should not be near other heat sources.
NOTE: Avoid touching your scalp with the curling iron - this can cause burns. 9. For strong curls, keep a strand of hair wrapped around the curler for +/- 10 seconds or shorter for light curls or crimped hair. 10. After use, turn off the curling iron with the switch (1) by pressing it for 3 seconds. Then set aside to cool. NOTE: The device has a temperature lock function.
Page 6
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen. 2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung vereinbar sind.
16. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht den Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus 17. Das Netzkabel sollte nicht mit erhitzten Teilen des Geräts in Berührung kommen oder sich in der Nähe anderer Wärmequellen befinden.
4. Der gewählte Wert blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Warten Sie 2 Minuten, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat. 5. Wählen Sie vom Oberkopf ausgehend eine kleine Haarsträhne aus, glätten und kämmen Sie sie. 6. Öffnen Sie die Klemme (6) mit dem Hebel (7). Legen Sie die Haarsträhne so ein, dass die Haarspitzen leicht über die Klemme hinausragen.
Page 9
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à...
14. Ne pas utiliser l'appareil pendant le bain. 15. Ne pas enlever la poussière ou les corps étrangers à l'intérieur de l'appareil à l'aide d'objets pointus ou métalliques. 16. Ne pas immerger le câble, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
3. Appuyez sur le bouton de réglage de la température (2) pour régler la température souhaitée (170°C, 190°C ou 210°C). L'écran (3) affiche la température sélectionnée. 4. La valeur sélectionnée clignote jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte. Attendez 2 minutes que l'appareil ait atteint sa température de fonctionnement.
Page 12
Manual de usuario (ES) CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada.
objetos afilados o metálicos. 16. No sumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.) 17. El cable de alimentación no debe tocar partes calientes del aparato ni estar cerca de otras fuentes de calor.
6. Abra la pinza (6) con la palanca (7). Coloque el mechón de manera que las puntas sobresalgan ligeramente de la pinza. Cierre la pinza (6). 7. Enrolle el mechón de pelo alrededor del rodillo (5), empezando por las puntas del pelo y acercándose a la cabeza. NOTA: Evite tocar el cuero cabelludo con el rizador, ya que podría sufrir quemaduras.
Page 15
Manual de Instruções (PT) CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
13. Não enrolar o cabo elétrico à volta do aparelho. 14. Não utilizar o aparelho durante o banho. 15. Não remover o pó ou corpos estranhos do interior do aparelho com objectos afiados ou metálicos. 16. Não mergulhar o cabo, a ficha ou todo o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
nível atual da bateria (20%, 75% ou 100%). 3. Prima o botão de regulação da temperatura (2) para definir a temperatura desejada de 170°C, 190°C ou 210°C. O visor (3) apresenta a temperatura selecionada. 4. O valor selecionado pisca até que a temperatura desejada seja atingida. Aguarde 2 minutos até que o aparelho atinja a temperatura de funcionamento.
Page 18
Naudojimo instrukcija (LT) BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBŪS NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE SU JAIS SUSIPAŽINTI ATEITYJE 1. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis. 2.
17. Maitinimo laidas neturi liesti įkaitusių prietaiso dalių ar būti šalia kitų šilumos šaltinių. 18. Nelieskite įkaitusių prietaiso paviršių. 19. Išjungę prietaisą, prieš valydami ar laikydami, leiskite jam atvėsti. Leiskite tam pakankamai ilgą laiką, nes įkaitęs prietaisas atvėsta lėtai. 20. Korpuso valymui nenaudokite agresyvių emulsijų, losjonų, pastų ir pan. pavidalo ploviklių, nes jie, be kita ko, gali pašalinti užteptus informacinius grafinius simbolius, pavyzdžiui, grafines dedamąsias, ženklus, įspėjamuosius ženklus ir pan.
Page 20
PASTABA: prietaisas turi temperatūros užrakto funkciją. Norėdami ją įjungti, nustatę norimą temperatūrą, vienu metu paspauskite įjungimo / išjungimo (1) ir temperatūros nustatymo (2) mygtukus ir palaikykite maždaug 3 sekundes. PRIETAISO ĮKROVIMAS 1. Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. 2. Įsitikinkite, kad prietaisas stovi ant tvirto, stabilaus paviršiaus. 3.
Page 21
3. Ierīce jāpievieno USB kontaktligzdai ar spriegumu 5V 1A/2A 4. Īpaši uzmanīgi lietojiet ierīci, ja tās tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav pazīstamas ar ierīci, to lietot. 5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas bez pieredzes un zināšanām par šo ierīci, ja to dara par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā...
ierīces darbības laikā. 23. Nelietojiet ierīci uz cilvēkiem, kas guļ. 24. Ekspluatācijas laikā nenovietojiet ierīci uz mitras virsmas vai apģērba. 25. Darbības laikā rullītis kļūst karsts. Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet to saskari ar galvas ādu, jo pastāv apdegšanas risks.
TĪRĪŠANA 1. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas padeves un pagaidiet, līdz tā atdziest. 2. Notīriet ierīces korpusu ar mitru drānu. Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. TEHNISKIE DATI Uzlādes laiks: aptuveni 2-3 h, izmantojot DC5V 2A adapteri Jauda: 30-50 W Ieejas uzlāde: DC5V 1A/2A Akumulatora ietilpība: 2x 2600mAh, 3,6 V, Li-ion, 3,6 V, Li-ion Vides aizsardzības labad.
Page 24
ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all. 6. HOIATUS: Ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, basseinide või sarnaste veekogude läheduses. 7. HOIATUS: Seadme töötamise ajal võib käideldavate pindade temperatuur olla kõrge. 8.
5. Keraamilise kattega võll 6. Klamber 7. Kang 8. Mittesoojendav ots 9. Alus 10. Laadimispesa SEADME KASUTAMINE Parimate lokitamistulemuste saavutamiseks kasutage seadet pestud, harjatud ja kuivadel juustel. Juuste kahjustamise vältimiseks veenduge, et temperatuur on teie juuksetüübile sobiv. 1. Seade peaks olema enne kasutamist täielikult laetud. MÄRKUS: Seadet ei tohi kasutada, kui see on ühendatud vooluvõrku.
Page 26
Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb kõrvaldada asjakohastes konteinerites eraldi olmejäätmete kogumiseks, nagu kirjeldatud. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi kogumis- ja ladustamiskohas ära visata. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale.
hőmérséklete magas lehet a berendezés működése közben. 8. FIGYELMEZTETÉS: Tartsa a berendezést és annak vezetékét gyermekek számára elérhetetlen helyen. 9. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a berendezést gyúlékony anyagok közelében. 10. FIGYELMEZTETÉS: Ne kezelje a készüléket nedves kézzel. 11. FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal, amikor elrakja.
5. Kerámia bevonatú tengely 6. Megszorító 8. Nem melegedő hegy 7. Kar 10. Töltőaljzat 9. Alap A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A legjobb göndörítési eredmény érdekében a készüléket mosott, kifésült és száraz hajon használja. A hajkárosodás megelőzése érdekében győződjön meg arról, hogy a hőmérséklet a hajtípusának megfelelő. 1.
Page 29
A környezetvédelem érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírtaknak megfelelően a szelektív kommunális hulladékgyűjtéshez szükséges megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gyűjtő- és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani. A használt készüléket megfelelő gyűjtő- és tárolóhelyre kell szállítani, mivel a benne lévő veszélyes anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre és a környezetre.
8. AVERTISMENT: Țineți echipamentul și cablul acestuia departe de îndemâna copiilor. 9. AVERTISMENT: Nu utilizați echipamentul în apropierea materialelor inflamabile. 10. AVERTISMENT: Nu manevrați aparatul cu mâinile ude. 11. AVERTISMENT: Opriți aparatul de fiecare dată când îl puneți deoparte. 12. Avertisment: Nu utilizați aparatul în apropierea materialelor inflamabile. 13.
8. Vârf fără încălzire 7. Levier 10. Priză de încărcare 9. Baza UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Pentru cele mai bune rezultate de ondulare, utilizați dispozitivul pe părul spălat, periat și uscat. Pentru a preveni deteriorarea părului, asigurați-vă că temperatura este corectă pentru tipul dvs. de păr. 1.
Page 32
Pentru binele mediului. Ambalajul de carton și sacii de polietilenă (PE) trebuie eliminate în containerele corespunzătoare pentru colectarea separată a deșeurilor municipale, conform descrierii. Dacă aparatul conține baterii, acestea trebuie îndepărtate și eliminate separat la o instalație de colectare și depozitare. Aparatul uzat trebuie dus la un centru adecvat de colectare și depozitare, deoarece substanțele periculoase pe care le conține pot reprezenta un risc pentru sănătate și mediu.
10. VAROVÁNÍ: Se zařízením nemanipulujte mokrýma rukama. 11. VAROVÁNÍ: Spotřebič vypněte při každém odložení. 12. VAROVÁNÍ: Spotřebič používejte pouze v případě, že je vypnutý: Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů. 13. Neomotávejte elektrický kabel kolem spotřebiče. 14. Nepoužívejte spotřebič při koupání. 15.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE Pro dosažení nejlepších výsledků kulmování používejte přístroj na umyté, vyčesané a suché vlasy. Abyste zabránili poškození vlasů, ujistěte se, že je teplota správná pro váš typ vlasů. 1. Přístroj by měl být před použitím plně nabitý. POZNÁMKA: Zařízení se nesmí používat, pokud je připojeno k elektrické síti. 2.
Page 35
Servis Pokud si přejete zakoupit náhradní díly nebo máte jakékoli stížnosti, obraťte se na obraťte se přímo na prodejce, který vydal doklad o koupi. Руководство пользователя (RU) ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО...
9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте оборудование вблизи легковоспламеняющихся материалов. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не работайте с прибором мокрыми руками. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выключайте прибор каждый раз, когда убираете его на хранение. 12. Предупреждение: Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. 13. Не обматывайте электрический кабель вокруг прибора. 14.
5. Вал с керамическим покрытием 6. Зажим 7. Рычаг 8. Ненагревающийся наконечник 9. База 10. Гнездо для зарядки ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Для достижения наилучших результатов завивки используйте прибор на вымытых, расчесанных и сухих волосах. Чтобы не повредить волосы, убедитесь, что температура соответствует вашему типу волос. 1.
Page 38
Для защиты окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов, как описано выше. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения. Использованный прибор необходимо сдать в соответствующий пункт сбора и хранения, поскольку...
Page 39
6. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτόν τον εξοπλισμό κοντά σε μπανιέρες, ντους, πισίνες ή παρόμοια υδάτινα σώματα. 7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών του εξοπλισμού λειτουργίας ενδέχεται να είναι υψηλή όταν ο εξοπλισμός λειτουργεί. 8. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε τον εξοπλισμό και το καλώδιο του μακριά από...
Page 40
24. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρή επιφάνεια ή ρούχα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. 25. Ο κύλινδρος θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Μην αγγίζετε τα καυτά μέρη της συσκευής με γυμνά χέρια και μην επιτρέπετε την επαφή με το...
Page 41
διαρροή του ηλεκτρολύτη ή έκρηξη της μπαταρίας. Ο ηλεκτρολύτης που απελευθερώνεται αποτελεί πηγή διάβρωσης και μπορεί να είναι τοξικός. Μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα στο δέρμα και τα μάτια- είναι επίσης επιβλαβής σε περίπτωση κατάποσης. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. Αποσυνδέστε τη μονάδα από την παροχή ρεύματος και περιμένετε να κρυώσει πριν τον καθαρισμό. 2.
Page 42
5. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan.
markeringen, waarschuwingstekens, enz. kunnen verwijderen. 21. Dek het apparaat niet af en bedek de openingen niet, omdat dit kan leiden tot warmteophoping in het apparaat, wat kan leiden tot schade of brand. 22. Haarlak en sprays bevatten ontvlambare stoffen. Deze mogen niet gebruikt worden terwijl het apparaat in gebruik is.
OPMERKING: Het apparaat moet worden aangesloten om te worden opgeladen zodra het scherm 20% van de acculading weergeeft. Belangrijke veiligheidsinformatie voor de batterij Het apparaat bevat een ingebouwde oplaadbare (Li-Ion) lithium-ion batterij. Het apparaat mag niet worden verhit, geopend of doorboord, vernield of in het vuur worden gegooid, omdat hierdoor elektrolyt kan lekken of de batterij kan exploderen.
Page 45
ali osebe, ki je ne poznajo. 5. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali znanja o opremi, če to počnejo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če so prejeli navodila o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo.
oblačila. 25. Valj se med delovanjem segreje. Vročih delov aparata se ne dotikajte z golimi rokami in ne dovolite stika z lasiščem, saj obstaja nevarnost opeklin. OPIS NAPRAVE 1. Gumb za vklop/izklop 2. Gumb za nastavitev temperature 4. Ročaj 3. Prikazovalnik 5.
TEHNIČNI PODATKI Čas polnjenja: približno 2-3 ure prek adapterja DC5V 2A Moč: 30-50 W Vhodno polnjenje: DC5V 1A/2A Kapaciteta baterije: 2x 2600 mAh, 3,6 V, Li-ion Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke odvrzite v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov, kot je opisano.
Page 48
altaiden tai vastaavien vesistöjen läheisyydessä. 7. VAROITUS: Käyttövälineen käytettävissä olevien pintojen lämpötila voi olla korkea, kun laite on toiminnassa. 8. VAROITUS: Pidä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa. 9. VAROITUS: Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 10. VAROITUS: Älä käsittele laitetta märin käsin. 11.
LAITTEEN KÄYTTÖ Parhaan kihartamistuloksen saat käyttämällä laitetta pestyihin, harjattuihin ja kuiviin hiuksiin. Hiusvaurioiden välttämiseksi varmista, että lämpötila on hiustyypillesi sopiva. 1. Laite on ladattava täyteen ennen käyttöä. HUOMAUTUS: Laitetta ei saa käyttää, kun se on kytketty verkkovirtaan. 2. Kytke laite päälle painamalla kytkintä (1) noin 3 sekunnin ajan. Laite kytkeytyy päälle ja näytössä (3) näkyy akun senhetkinen varaustaso 20 %, 75 % tai 100 %.
Huolto Jos haluat hankkia varaosia tai sinulla on valituksia, ota yhteyttä osoitteeseen ota yhteyttä suoraan kuitin myöntäneeseen jälleenmyyjään. Instrukcja obsługi (PL) OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować...
łatwopalnych. 10. OSTRZEŻENIE: Nie wolno chwytać urządzenia mokrymi dłońmi. 11. OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy wyłączać każdorazowo przy odkładaniu go. 12. Ostrzeżenie: Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 13. Nie wolno owijać kablem elektrycznym urządzenia. 14. Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli. 15.
10. Gniazdo ładowania 9. Podstawka KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Aby uzyskać najlepsze rezultaty w kręceniu włosów, używaj urządzenia na umyte, wyszczotkowane i suche włosy. Aby zapobiec uszkodzeniom włosów, upewnij się, że temperatura jest prawidłowa dla Twojego rodzaju włosów. 1. Przed uruchomieniem urządzenie powinno być w pełni naładowane. UWAGA: Urządzenie nie może być...
Page 53
W trosce o środowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się...
Page 54
6. AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchiatura in prossimità di vasche da bagno, docce, piscine o specchi d'acqua simili. 7. AVVERTENZA: la temperatura delle superfici accessibili dell'apparecchiatura può essere elevata quando l'apparecchiatura è in funzione. 8. AVVERTENZA: Tenere l'apparecchiatura e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
toccare le parti calde dell'apparecchio a mani nude e non permettere il contatto con il cuoio capelluto, perché c'è il rischio di scottature. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Pulsante di impostazione della temperatura 3. Display 4. Impugnatura 5. Albero rivestito in ceramica 6.
2. Pulire l'involucro dell'unità con un panno umido. Non immergere l'unità in acqua o altri liquidi. DATI TECNICI Tempo di ricarica: circa 2-3h tramite adattatore DC5V 2A Potenza: 30-50W Carica in ingresso: DC5V 1A/2A Capacità della batteria: 2x 2600mAh, 3.6V, ioni di litio Per il rispetto dell'ambiente.
Page 57
är över 8 år gamla och aktiviteten utförs under uppsikt. 6. VARNING: Använd inte denna utrustning i närheten av badkar, duschar, simbassänger eller liknande vattensamlingar. 7. VARNING: Temperaturen på de åtkomliga ytorna på utrustningen kan vara hög när utrustningen är i drift. 8.
1. På/av-knapp 2. Knapp för temperaturinställning 3. Display 4. Handtag 6. Klämma 5. Keramiskt belagt skaft 8. Icke värmande spets 7. Spak 10. Uttag för laddning 9. Bas ANVÄNDNING AV ENHETEN För bästa resultat ska du använda apparaten på tvättat, borstat och torrt hår. För att förhindra hårskador, se till att temperaturen är korrekt för din hårtyp.
Page 59
För miljöns skull. Kartongförpackningar och påsar av polyeten (PE) ska kastas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall enligt beskrivningen. Om det finns batterier i apparaten måste dessa tas ur och lämnas till en separat insamlings- och förvaringsanläggning. Den uttjänta apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
Page 60
работното оборудване може да бъде висока, когато оборудването работи. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съхранявайте оборудването и неговия кабел на места, недостъпни за деца. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте оборудването в близост до запалими материали. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не боравете с уреда с мокри ръце. 11.
на уреда с голи ръце и не допускайте контакт с кожата на главата, тъй като съществува риск от изгаряне. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 1. Бутон за включване/изключване 2. Бутон за настройка на температурата 3. Дисплей 4. Дръжка 5. Вал с керамично покритие 6.
2. Почистете корпуса на устройството с влажна кърпа. Не потапяйте устройството във вода или други течности. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Време за зареждане: приблизително 2-3 часа чрез адаптер DC5V 2A Мощност: 30-50W Входно зареждане: DC5V 1A/2A Капацитет на батерията: 2x 2600mAh, 3.6V, Li-ion В...
Page 63
ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse af udstyret bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og aktiviteten udføres under opsyn. 6. ADVARSEL: Brug ikke dette udstyr i nærheden af badekar, brusere, swimmingpools eller lignende vandområder. 7.
BESKRIVELSE AF APPARATET 1. Tænd/sluk-knap 2. Knap til indstilling af temperatur 4. Håndtag 3. Display 5. Keramisk belagt skaft 6. Klemme 7. Håndtag 8. Ikke-opvarmende spids 9. Base 10. Opladningsstik BRUG AF ENHEDEN Brug apparatet på vasket, børstet og tørt hår for at opnå de bedste resultater. For at undgå hårskader skal du sørge for, at temperaturen er korrekt for din hårtype.
Page 65
Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante beholdere til separat indsamling af kommunalt affald som beskrevet. Hvis der er batterier i apparatet, skal de fjernes og bortskaffes separat på et indsamlings- og opbevaringssted. Det brugte apparat skal afleveres på...
Page 66
10. VAROVANIE: So zariadením nemanipulujte mokrými rukami. 11. VAROVANIE: Spotrebič vypnite vždy, keď ho odložíte. 12. UPOZORNENIE: Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 13. Neobtáčajte elektrický kábel okolo spotrebiča. 14. Nepoužívajte spotrebič počas kúpania. 15. Neodstraňujte prach alebo cudzie telesá z vnútra spotrebiča pomocou ostrých alebo kovových predmetov.
POUŽÍVANIE ZARIADENIA Na dosiahnutie najlepších výsledkov kulmovania používajte zariadenie na umyté, vyčesané a suché vlasy. Aby ste predišli poškodeniu vlasov, uistite sa, že teplota je správna pre váš typ vlasov. 1. Zariadenie by malo byť pred použitím úplne nabité. POZNÁMKA: Zariadenie sa nesmie používať, keď je pripojené k elektrickej sieti. 2.
Page 68
Servis Ak si želáte zakúpiť náhradné diely alebo máte akékoľvek reklamácie, obráťte sa na obráťte sa priamo na predajcu, ktorý vydal doklad o kúpe. Korisnički priručnik (BS) OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE 1.
16. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) 17. Kabl za napajanje ne smije dodirivati vruće dijelove uređaja i ne smije se nalaziti u blizini drugih izvora topline. 18.
9. Za efekat jake kovrdžave, držite dio kose omotan oko pegle za uvijanje na +/- 10 sekundi, ili manje za lagane kovrdže ili naboranu kosu. 10. Nakon upotrebe, isključite peglu za kosu prekidačem (1) pritiskom na 3 sekunde. Zatim ostavite sa strane da se ohladi.
Page 71
за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или неправилно работење. 2. Уредот е само за домашна употреба. Не користете за други цели што не се во согласност со неговата намена. 3. Уредот треба да се поврзе на USB приклучок со напон од 5V 1A/2A 4.
17. Кабелот за напојување не треба да ги допира жешките делови на уредот и не треба да се наоѓа во близина на други извори на топлина. 18. Не допирајте ги жешките површини на уредот. 19. Откако ќе го исклучите уредот, оставете ја опремата да се олади пред да...
ЗАБЕЛЕШКА: Избегнувајте да го допирате скалпот со пеглата за виткање - тоа може да предизвика изгореници. 9. За силен ефект на виткање, држете дел од косата обвиткана околу пеглата за виткање +/- 10 секунди, или помалку за лесни кадрици или стегната коса. 10.
Page 74
Korisnički priručnik (HR) OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2.
Page 75
17. Kabel za napajanje ne smije dodirivati vruće dijelove uređaja i ne smije se nalaziti u blizini drugih izvora topline. 18. Ne dirajte vruće površine uređaja. 19. Nakon što isključite uređaj, ostavite opremu da se ohladi prije čišćenja ili spremanja. Pričekajte dovoljno dugo jer se zagrijani uređaj sporo hladi. 20.
Page 76
NAPOMENA: Uređaj ima funkciju zaključavanja temperature. Za aktiviranje, nakon postavljanja odabrane temperature, istovremeno pritisnite tipke za uključivanje/isključivanje (1) i podešavanje temperature (2) i držite ih oko 3 sekunde. PUNJENJE UREĐAJA 1. Provjerite je li vaš uređaj isključen. 2. Provjerite je li uređaj na tvrdoj, stabilnoj površini. 3.
Page 77
призначенням або неналежною експлуатацією. 2. Пристрій лише для домашнього використання. Не використовуйте для будь-яких інших цілей, несумісних з його призначенням. 3. Пристрій необхідно підключити до USB-розетки з напругою 5В 1А/2А 4. Будьте особливо обережні, користуючись пристроєм, коли поруч знаходяться діти. Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Не дозволяйте...
повинен знаходитися поблизу інших джерел тепла. 18. Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою. 19. Після вимкнення пристрою дайте йому охолонути перед чищенням або зберіганням. Будь ласка, зачекайте достатньо довго, оскільки нагрітий пристрій повільно остигає. 20. Не використовуйте для чищення корпусу агресивні мийні засоби у вигляді...
або гофрованого волосся. 10. Після використання вимкніть плойку за допомогою перемикача (1), натиснувши його протягом 3 секунд. Потім відставте остигати. ПРИМІТКА: пристрій має функцію блокування температури. Щоб увімкнути його, після встановлення обраної температури одночасно натисніть кнопки увімкнення/вимкнення (1) та налаштування температури (2) і...
Page 80
1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2. Уређај је само за кућну употребу. Немојте користити у било које друге сврхе...
Page 81
чишћења или складиштења. Сачекајте довољно дуго јер се загрејани уређај полако хлади. 20. За чишћење кућишта немојте користити агресивне детерџенте у облику емулзија, млека, паста и сл., јер они између осталог могу уклонити информативне графичке симболе као што су ваге, ознаке, знакови...
температуре (2) и држите их око 3 секунде. ПУЊЕЊЕ УРЕЂАЈА 1. Уверите се да је ваш уређај искључен. 2. Уверите се да је уређај на тврдој, стабилној површини. 3. Повежите уређај помоћу приложеног УСБ кабла на УСБ пуњач. 4. Проценат батерије која је напуњена појавиће се на дисплеју (3). 5.
Page 83
أمبير /أمبير فولت بجهد . يجب توصيل الجهاز بمقبس . كن حذر ً ا بشكل خاص عند استخدام الجهاز عندما يكون األطفال بالقرب منك. ال ينبغي السماح .لألطفال باللعب بالجهاز. ال تسمح لألطفال أو األشخاص غير المعتادين على الجهاز باستخدامه سنوات...
Page 84
التشغيل، تسخن األسطوانة إلى درجة حرارة عالية. ال تلمس األجزاء الساخنة من الجهاز . أثناء .بيديك العاريتين وال تسمح بمالمسة فروة الرأس، ألن ذلك قد يؤدي إلى حدوث حروق ال جهاز و صف 1. اإلي قاف/ال ت ش غ يل زر 2.
Page 85
( إي ث ي ل ي وال بول ي ال م قوى ال ورق من ال م ص نوعة ال ت غ ل يف أك ياس إل قاء ي ن ب غ ي .ال ب ي ئة أجل منPE) ل ل تجم يع مخ ص صة م نا س بة حاوي ات ف ي ف...
Page 86
11. XƏBƏRDARLIQ: Cihaz hər dəfə kənara qoyulduqda söndürülməlidir. 12. Xəbərdarlıq: Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 13. Elektrik kabelini cihazın ətrafına bükməyin. 14. Çimərkən cihazdan istifadə etməyin. 15. İti və ya metal əşyalarla cihazın içindən toz və ya yad cisimləri çıxarmayın. 16.
Page 87
3. İstədiyiniz temperaturu 170°C, 190°C və ya 210°C-yə təyin etmək üçün temperaturun tənzimlənməsi düyməsini (2) basın. Ekranda (3) seçilmiş temperatur görünəcək. 4. İstədiyiniz temperatura çatana qədər seçilmiş dəyər yanıb-sönəcək. Cihazın işləmə istiliyinə çatana qədər 2 dəqiqə gözləyin. 5. Başınızın yuxarı hissəsindən başlayaraq, saçın kiçik bir hissəsini seçin, düzəldin və tarayın. 6.
Page 88
Manuali i përdorimit (SQ) KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmtimin e shkaktuar nga përdorimi i pajisjes në...
Page 89
objekte të mprehta ose metalike. 16. Mos e zhytni kabllon, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose ndonjë lëng tjetër. Mos e ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të motit (shiu, dielli, etj.) 17. Kordoni i rrymës nuk duhet të prekë pjesët e nxehta të pajisjes dhe nuk duhet të...
shtrihen pak përtej kapëses. Mbyllni shtrëngimin (6). 7. Mbështilleni një pjesë të flokëve rreth rrotullës (5), duke filluar nga majat e flokëve dhe duke shkuar deri në kokë. SHËNIM: Shmangni prekjen e kokës me hekurin për kaçurrela - mund të shkaktojë djegie. 9.
Page 91
Ინსტრუქცია (KA) უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ...
Page 92
ახლოს. 7. გაფრთხილება: ოპერაციული მოწყობილობის ხელმისაწვდომი ზედაპირების ტემპერატურა შეიძლება იყოს მაღალი, როდესაც მოწყობილობა მუშაობს. 8. გაფრთხილება: შეინახეთ მოწყობილობა და მისი კაბელი ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 9. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი მასალების მახლობლად. 10. გაფრთხილება: არ ატაროთ მოწყობილობა სველი ხელებით. 11. გაფრთხილება: მოწყობილობა უნდა გამორთოთ ყოველი გადადებისას.
Page 93
რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს სითბოს დაგროვება მოწყობილობის შიგნით, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანება ან ხანძარი. 22. თმის ლაქები და სპრეი შეიცავს აალებადი ნივთიერებებს. ისინი არ უნდა იქნას გამოყენებული მოწყობილობის გამოყენებისას. 23. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა მძინარე ადამიანებზე. 24. არ დადოთ მოწყობილობა სველ ზედაპირზე ან ტანსაცმელზე მუშაობისას.
Page 94
ტემპერატურის დაყენების შემდეგ დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის (1) და ტემპერატურის დაყენების (2) ღილაკებს ერთდროულად და გააჩერეთ დაახლოებით 3 წამის განმავლობაში. მოწყობილობის დამუხტვა 1. დარწმუნდით, რომ თქვენი მოწყობილობა გამორთულია. 2. დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა მყარ, სტაბილურ ზედაპირზეა. 3. შეაერთეთ მოწყობილობა USB დამტენთან თანდართული USB კაბელით. 4.
Page 95
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the AD 2120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers