Page 5
Contents 1. Introduction 2. Care and maintenance Introduction Page Congratulations. Recommendations 2.3 Leather straps Illustration Keys Hamilton is delighted that you have chosen a time- • Like all micro-mechanical precision instruments, your Hamilton recommends that you follow the steps below Care and Maintenance piece from its collection.
Page 6
3. Operating instructions 3. Operating instructions Caliber 956.112 • 956.412 • 955.112 • 955.412 1/10 second counter For lasting, faultless and precise functioning of your Quartz chronograph watch watch, you should read and follow the instructions in Setting the time 1.
Page 7
3. Operating instructions 3. Operating instructions Caliber 251.471 Mechanical watch 3.4 Automatic watch 3.5 Automatic chronograph watch GMT Adjustment of time zones T2 on the dial Caliber 2894-2 • 2894-S2 1. Unscrew the crown and pull it out to be able to Setting the time set the interior rotating bezel.
Page 8
3. Operating instructions 3. Operating instructions Caliber 7750 • A07.211 • H21 Caliber 7751 Caliber 7754 Repeat these two steps as many times as desired. At the Setting the time Setting the time end of the last measurement, the chronograph displays Setting the time 1.
Page 9
3. Operating instructions 4. Key Words Caliber 2893-3 3.6 Automatic GMT watch Screw-in crown 4.6 Power reserve Setting the time On certain models the crown is screwed in to guar- Indicator for checking the running reserve of your au- Caliber 2893-1 • 2893-2 1.
Page 10
Table des matières 1. Introduction 2. Soins et entretien Introduction Page Félicitations Recommandations 2.3 Bracelets en cuir Légende des illustrations Hamilton vous recommande de prendre les mesures sui- Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un • Votre montre Hamilton, comme toute micromécanique Soins et entretien vantes pour garder votre bracelet en cuir en bon état aussi modèle de sa collection.
Page 11
3. Mode d'emploi 3. Mode d'emploi Calibre 956.112 • 956.412 • 955.112 • 955.412 Compteur 1/10 seconde Pour un fonctionnement durable, exact et précis de Montre chronographe à quartz votre montre, vous devez lire et suivre les instructions de Réglage de l’heure 1.
Page 12
3. Mode d'emploi 3. Mode d'emploi Calibre 251.471 Montre mécanique 3.4 Montre automatique 3.5 Montre à chronographe automatique Réglage des fuseaux horaires GMT T2 sur le cadran Calibre 2894-2 • 2894-S2 1. Dévissez la couronne et tirez-la pour pouvoir régler Réglage de l’heure la lunette rotative interne.
Page 13
3. Mode d'emploi 3. Mode d'emploi Calibre 7750 • A07.211 • H21 Fonction temps partiels Fonction temps partiels de toutes les étapes. Appuyez sur le poussoir pour Réglage de l’heure remettre à zéro. Elle mesure des événements successifs. Chaque résultat Elle mesure des événements successifs.
Page 14
3. Mode d'emploi 4. Mots clés Fonction temps partiels Calibre 2893-3 4.1 Couronne vissée 4.7 GMT Sur certains modèles, la couronne est vissée pour garan- Le temps moyen de Greenwich (Greenwich Mean Time) est Elle mesure des événements successifs. Chaque résultat Réglage de l’heure tir une étanchéité...
Page 15
Inhalt 1. Einleitung 2. Pflege und Wartung Einleitung Seite Herzlichen Glückwunsch! Empfehlungen 2.3 Lederarmbänder Zeichenerklärung Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für eine Uhr aus der • Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente Damit Ihr Lederarmband so lange wie möglich in gutem Pflege und Wartung Zustand bleibt, empfiehlt Hamilton, folgende Hinweise Hamilton-Kollektion entschieden haben.
Page 16
3. Bedienungsanleitung 3. Bedienungsanleitung Kaliber 956.112 • 956.412 • 955.112 • 955.412 Zähler auf Null setzen Um zu gewährleisten, dass Ihre Uhr dauerhaft, störungs- Quarz-Chronograph frei und präzise funktioniert, lesen und befolgen Sie bitte Einstellen der Zeit 30-Minuten-Zähler Kaliber 251.272 • 251.471 die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Page 17
3. Bedienungsanleitung 3. Bedienungsanleitung Kaliber 251.471 Mechanische Uhr 3.4 Automatikuhr 3.5 Automatik-Chronograph GMT Einstellen der Zeitzonen T2 auf dem Zifferblatt Kaliber 2894-2 • 2894-S2 1. Krone lösen und herausziehen, um den inneren Einstellen der Zeit Drehring einstellen zu können. Automatisches Uhrwerk. Eine Schwungmasse im Uhren- 1.
Page 18
3. Bedienungsanleitung 3. Bedienungsanleitung Kaliber 7750 • A07.211 • H21 Kaliber 7751 Addieren mehrerer Stoppvorgänge Addieren mehrerer Stoppvorgänge Einstellen der Zeit Einstellen der Zeit Stoppen aufeinander folgender Zeiten. Jedes Ergebnis Stoppen aufeinander folgender Zeiten. Jedes Ergebnis 1. Krone vollständig auf Position (p2) herausziehen: 1.
Page 19
3. Bedienungsanleitung 4. Stichwörter Addieren mehrerer Stoppvorgänge Kaliber 2893-3 Verschraubte Krone Gangreserve Bei manchen Modellen ist die Krone C verschraubt, um Anzeige, mit der sich die verbleibende Gangdauer Ihrer Stoppen aufeinander folgender Zeiten. Jedes Ergebnis Einstellen der Zeit optimale Wasserdichtheit zu gewährleisten. Um Einstellun- Automatikuhr überprüfen lässt.
Page 20
Indice 1. Introduzione 2. Cura e manutenzione Introduzione Pagina Congratulazioni. Raccomandazioni 2.3 Cinturini in pelle Legenda illustrazioni Hamilton vi ringrazia per aver scelto un orologio della • Come tutti gli strumenti meccanici di precisione, l’o- Per mantenere a lungo in buone condizioni il vostro Cura e manutenzione sua collezione.
Page 21
3. Istruzioni per l’uso 3. Istruzioni per l’uso Calibro 956.112 • 956.412 • 955.112 • 955.412 Contatore 1/10 di secondi Perché il vostro orologio duri a lungo, senza proble- Orologio cronografo al quarzo mi e in modo preciso, leggete e seguite le istruzioni Regolazione dell’ora 1.
Page 22
3. Istruzioni per l’uso 3. Istruzioni per l’uso Calibro 251.471 Orologio meccanico 3.4 Orologio automatico 3.5 Orologio cronografo automatico GMT Regolazione dei fusi orari T2 sul quadrante Calibro 2894-2 • 2894-S2 1. Svitare la corona ed estrarla per poter regolare la Regolazione dell’ora lunetta girevole interna.
Page 23
3. Istruzioni per l’uso 3. Istruzioni per l’uso Calibro 7750 • A07.211 • H21 Calibro 7751 Funzione periodi cumulativi Funzione periodi cumulativi Regolazione dell’ora Regolazione dell’ora Per misurare periodi di tempo successivi. Ogni risultato Per misurare periodi di tempo successivi. Ogni risultato 1.
Page 24
3. Istruzioni per l’uso 4. Parole chiave Funzione periodi cumulativi Calibro 2893-3 Corona a vite In certi modelli la corona è avvitata per garantire Greenwich Mean Time (GMT) è il sistema orario mondiale Per misurare periodi di tempo successivi. Ogni risultato Regolazione dell’ora un’impermeabilità...
Page 25
Índice 1. Introducción 2. Cuidado y Mantenimiento Introducción Página Enhorabuena. Recomendaciones 2.3 Correas de cuero Leyenda de las ilustraciones Nos llena de alegría que haya elegido un aparato de • Como cualquier instrumento de precisión micro- Hamilton le recomienda que siga los siguientes pasos Cuidado y Mantenimiento relojería de la colección Hamilton.
Page 26
3. Instrucciones de funcionamiento 3. Instrucciones de funcionamiento Calibre 956.112 • 956.412 • 955.112 • 955.412 Para un funcionamiento duradero, impecable y preciso Cronógrafo de cuarzo Contador de segundos 1/10 de su reloj, lea y siga las instrucciones de este manual. Ajustar la hora 1.
Page 27
3. Instrucciones de funcionamiento 3. Instrucciones de funcionamiento Calibre 251.471 Reloj mecánico 3.4 Reloj de cuerda automático 3.5 Cronógrafo automático Ajuste del GMT de los husos horarios T2 en la esfera Calibre 2894-2 • 2894-S2 1. Desenrosque la corona y sáquela para poder Ajustar la hora colocar la luneta giratoria interior.
Page 28
3. Instrucciones de funcionamiento 3. Instrucciones de funcionamiento Calibre 7750 • A07.211 • H21 Calibre 7751 Calibre 7754 1. Pulse el botón A: el cronógrafo empieza. Ajustar la hora Ajustar la hora 2. Pulse el botón de nuevo: el cronógrafo se para. Ajustar la hora 1.
Page 29
3. Instrucciones de funcionamiento 4. Palabras clave Calibre 2893-3 3.6 Reloj automático GMT Corona atornillada 4.6 Potencia restante En algunos modelos la corona está enroscada para Indicador para comprobar la reserva de potencia de su Ajustar la hora Calibre 2893-1 • 2893-2 garantizar la resistencia al agua.
Page 30
Índice 1. Introdução 2. Cuidados e Manutenção Introdução Página Parabéns. Recomendações 2.3 Braceletes de cabedal Botões de ilustração A Hamilton recomenda que siga os passos apresentados É um prazer para a Hamilton saber que escolheu um re- • À semelhança de todos os outros instrumentos de Cuidados e Manutenção abaixo, de modo a preservar o estado da bracelete de lógio da sua colecção.
Page 31
3. Instruções de funcionamento 3. Instruções de funcionamento Calibragem 956.112 • 956.412 • 955.112 • 955.412 Contador de 1/10 de segundo Para uma maior duração, sem falhas e funcionamento Relógio cronógrafo de quartzo preciso do seu relógio, deverá ler e seguir as instruções Acertar a hora 1.
Page 32
3. Instruções de funcionamento 3. Instruções de funcionamento Calibragem 251.471 Relógio mecânico 3.4 Relógio Automático 3.5 Relógio cronógrafo automático Ajuste GMT dos fusos horários T2 no mostrador Calibragem 2894-2 • 2894-S2 1. Desaperte a coroa e retire-a, para ser capaz de Acertar a hora acertar o bisel rotativo interior.
Page 33
3. Instruções de funcionamento 3. Instruções de funcionamento Calibragem 7750 • A07.211 • H21 Calibragem 7751 Calibragem 7754 2. Prima de novo o botão A: O cronógrafo pára. Acertar a hora Acertar a hora Repita estes dois passos as vezes que forem desejadas. Acertar a hora 1.
Page 34
3. Instruções de funcionamento 4. Palavras chave Calibragem 2893-3 3.6 Automatic GMT Watch Coroa rotativa Em certos modelos, a coroa C é aparafusada, para garantir O Meridiano de Greenwich (GTM) é o sistema de tempo Acertar a hora Calibragem 2893-1 • 2893-2 uma resistência à...
Page 35
Inhoud 1. Inleiding 2. Onderhoud Inleiding Pagina Gefeliciteerd. Aanbevelingen 2.3 Lederen banden Illustratie knoppen Hamilton beveelt u aan om deze stappen te volgen om Hamilton is verheugd dat u een horloge uit haar col- • Zoals alle micromechanische precisie instrumenten Onderhoud de conditie van uw lederen band zo lang mogelijk te lectie heeft gekozen.
Page 36
3. Gebruikershandleiding 3. Gebruikershandleiding Caliber 956.112 • 956.412 • 955.112 • 955.412 1/10 secondeteller Voor een langdurige, storingsvrije en precieze werking Quartz chronografisch horloge van uw horloge, leest en volgt u het beste de instructies De tijd instellen 1. Trek de kroon helemaal uit tot stand (p2).
Page 37
3. Gebruikershandleiding 3. Gebruikershandleiding Caliber 251.471 Mechanisch horloge 3.4 Automatisch Horloge 3.5 Automatisch chronografisch horloge GMT-Aanpassing van tijdzones T2 op de wijzerplaat Caliber 2894-2 • 2894-S2 1. Schroef de kroon los en trek het eruit om de interne De tijd instellen roterende ring te kunnen instellen.
Page 38
3. Gebruikershandleiding 3. Gebruikershandleiding Caliber 7750 • A07.211 • H21 Caliber 7751 Cumulatieve tijdfunctie totaal van alle gemeten tijden weer. Druk op knop De tijd instellen De tijd instellen Deze functie meet opeenvolgende tijden. Elk resultaat om terug op 0 te zetten. 1.
Page 39
3. Gebruikershandleiding 4. Sleutelwoorden Caliber 2893-3 3.6 Automatic GMT Watch Inschroefbare kroon Bij bepaalde modellen is de kroon vastgeschroefd om Greenwich Mean Time is het wereldwijde tijdsysteem De tijd instellen Caliber 2893-1 • 2893-2 een optimale waterdichtheid te garanderen. Het moet dat het hele jaar door hetzelfde blijft.
Page 40
İçindekiler 1. Giriş 2. Bakım ve Onarım Giriş Sayfa Tebrikler Öneriler 2.3 Deri kayışlar Resim açıklamaları Hamilton koleksiyonundan bir saat seçmeniz bizi çok • Hamilton marka saatiniz, tüm mikromekanik cihaz- Hamilton, deri kayışınızı olabildiğince uzun süre iyi Bakım ve Onarım mutlu etti.
Page 41
3. Kullanım Talimatları 3. Kullanım Talimatları Kalibre 956.112 • 956.412 • 955.112 • 955.412 Sayaçları sıfırlama Kol saatinizin uzun üzere, hatasız ve dakik çalışmasını Quartz kronograf kol saati sağlamak için, bu kullanım kılavuzundaki talimatları oku- Saatin ayarlanması 30-dakika sayacı Kalibre 251.272 • 251.471 manız ve anlamanız gerekir.
Page 42
3. Kullanım Talimatları 3. Kullanım Talimatları Kalibre 251.471 Mekanik kol saati 3.4 Otomatik Kol Saati 3.5 Otomatik kronograf kol saati Kadran üzerinde GMT T2 saat dilimlerinin ayarlanması Kalibre 2894-2 • 2894-S2 1. E ayar kolunu gevşetin ve iç döner bezeli ayarlayabil- Saatin ayarlanması...
Page 43
3. Kullanım Talimatları 3. Kullanım Talimatları Kalibre 7750 • A07.211 • H21 Kalibre 7751 Kalibre 7754 2. Yeniden düğmesine basın: Kronograf duracaktır. Saatin ayarlanması Saatin ayarlanması Bu iki adımı istediğiniz kadar tekrarlayın. Son ölçümün Saatin ayarlanması ayar kolunu sonuna kadar çekerek (p2) konumuna ayar kolunu sonuna kadar çekerek (p2) konumuna sonunda, kronograf ölçülen tüm sürelerin toplamını...
Page 44
3. Kullanım Talimatları 4. Anahtar Sözcükler Kalibre 2893-3 3.6 Otomatik GMT kol saati Vidalı kolu Saatin ayarlanması Bazı modellerde, ayar kolu optimum su direnci sağ- Greenwich Mean Time (Greenwich Ortalama Saati) tüm Kalibre 2893-1 • 2893-2 ayar kolunu sonuna kadar çekerek (p2) konumuna lamak için vidalanır.
Page 45
Περιεχόμενα 1. Εισαγωγή 2. Φροντίδα και Συντήρηση Εισαγωγή Σελίδα Συγχαρητήρια. Συστάσεις 2.3 Δερμάτινα λουράκια Επεξήγηση των εικόνων Η Hamilton σας συνιστά να ακολουθήσετε τα παρακάτω Η Hamilton διακατέχεται από χαρά που διαλέξατε ένα • Όπως όλα τα μικρο-μηχανικά όργανα ακριβείας, το Φροντίδα...
Page 46
3. Οδηγίες Λειτουργίας 3. Οδηγίες Λειτουργίας Αν θέλετε το ρολόϊ σας να έχει διαρκή, απρόσκοπτη 3. Πιέστε την κορώνα τελείως πίσω στην θέση (p0): ο Ρολόϊ χρονογράφος με χαλαζία Μετρητής δεκάτου δευτερολέπτου και ακριβή λειτουργία, θα πρέπει να διαβάσετε και να δευτερολεπτοδείκτης ξεκινάει πάλι, επιτρέποντας τον 1.
Page 47
3. Οδηγίες Λειτουργίας 3. Οδηγίες Λειτουργίας Διαμέτρημα 251.471 Μηχανικό ρολόϊ 3.4 Αυτόματο ρολόϊ 3.5 Αυτόματο ρολόϊ χρονογράφος Ρύθμιση ώρας Γκρήνουιτς (GMT) των ωριαίων ζωνών T2 στον Διαμέτρημα 2894-2 • 2894-S2 δίσκο Ρύθμιση της ώρας 1. Ξεβιδώστε την κορώνα E και τραβήξτε την έξω για να 1.
Page 48
3. Οδηγίες Λειτουργίας 3. Οδηγίες Λειτουργίας Διαμέτρημα 7750 • A07.211 • H21 Διαμέτρημα 7751 Αθροιστική λειτουργία χρονομέτρησης Σημείωση: Πριν από την έναρξη της χρονομέτρησης Ρύθμιση της ώρας Ρύθμιση της ώρας οι δείκτες πρέπει να είναι μηδενισμένοι. Αν χρειαστεί Αυτή μετράει διαδοχικούς χρόνους. Το κάθε αποτέλεσμα 1.
Page 49
3. Οδηγίες Λειτουργίας 4. Λέξεις κλειδιά Αθροιστική λειτουργία χρονομέτρησης Διαμέτρημα 2893-3 Βιδωτή κορώνα Λειτουργικό απόθεμα Σε ορισμένα μοντέλα η κορώνα είναι βιδωτή προκειμέ- Δείκτης για τον έλεγχο του λειτουργικού αποθέματος του Αυτή μετράει διαδοχικούς χρόνους. Το κάθε αποτέλεσμα Ρύθμιση της ώρας νου...
Page 50
Содержание 1. Введение 2. Уход и содержание Введение Страница Поздравляем Вас! Рекомендации Кожаный ремешок Условные обозначения Чтобы сохранить кожаный ремешок в первоначальном Фирма Hamilton рада, что Вы отдали предпочтение • Как и все микромеханические прецизионные состоянии как можно дольше, фирма Hamilton реко- Уход...
Page 51
3. Инструкции по эксплуатации 3. Инструкции по эксплуатации Счетчик 1/10 секунды Для обеспечения долговечного, безупречного и точ- работать, предоставляя возможность произвести Кварцевый хронограф ного функционирования часов следует ознакомиться точную синхронизацию с сигналом времени. 1. Вытяните заводную головку в положение (p2). Калибр...
Page 52
3. Инструкции по эксплуатации 3. Инструкции по эксплуатации Калибр 251.471 Механические часы 3.4 Автоматические часы 3.5 Автоматический хронограф Регулировка GMT часовых поясов T2 на циферблате Установка времени 1. Отвинтите заводную головку и вытяните ее 1. Полностью вытяните заводную головку в таким...
Page 53
3. Инструкции по эксплуатации 3. Инструкции по эксплуатации Калибр 7750 • A07.211 • H21 Использование хронографа / Функция Старт-Стоп Использование хронографа / Функция Старт-Стоп 2. Нажмите кнопку еще раз: хронограф Установка времени остановится. Измерение времени единичного события: Измерение времени единичного события: 1.
Page 54
3. Инструкции по эксплуатации 4. Ключевые слова 3. Установите заводную головку обратно в положение предоставляя возможность произвести точную Головка завода На некоторых моделях заводная головка ввинчена Гринвичское среднее время (GMT) представляет собой (p0). синхронизацию с сигналом времени. внутрь, что обеспечивает оптимальную водостойкость. всемирную...
Page 60
목차 1. 소개 2. 취급 및 유지보수 1. 소개 페이지 안녕하십니까 고객님, 2.1 권장사항 2.3 가죽 스트랩 키 설명 해밀턴 시계를 구입해 주셔서 감사합니다. • 다른 모든 고정밀 기계식 장치와 마찬가지로 가능한 오래 가죽 스트랩의 상태를 보존하려면 2. 취급 및 유지보수 구입하신 시계는 뛰어난 기술적 성과물로 여러 해밀턴(Hamilton) 시계는...
Page 61
3. 작동 지침 3. 작동 지침 캘리버 956.112 • 956.412 • 955.112 • 955.412 시계를 오랫동안 문제없이 사용하려면 본 3.2 쿼츠 크로노그래프 시계 11/10초 단위 카운터 매뉴얼의 지침을 읽고 따르십시오. 이는 해밀턴의 1. 용두 C를 (p2) 위치로 당깁니다. 시간 조정 캘리버 251.272 • 251.471 모든...
Page 62
3. 작동 지침 3. 작동 지침 캘리버 251.471 3.3 기계식 시계 3.4 자동 시계 3.5 자동 크로노그래프 시계 다이얼에서 시간대 T2의 GMT 조정 캘리버 2894-2 • 2894-S2 1. 용두 E를 푼 다음 당기면 안쪽 회전식 베젤을 시간 조정 조정할 수 있습니다. 1. 용두 C를 (p2) 위치로 완전히 당깁니다. 초침이 2.
Page 63
3. 작동 지침 3. 작동 지침 캘리버 7750 • A07.211 • H21 캘리버 7751 누적 시간 기능 누적 시간 기능 이 기능은 연속적인 시간을 측정합니다. 각각의 이 기능은 연속적인 시간을 측정합니다. 각각의 시간 조정 시간 조정 결과가 이전 결과에 추가됩니다. 결과가 이전 결과에 추가됩니다. 1. 용두...
Page 64
3. 작동 지침 4. 주요 용어 누적 시간 기능 캘리버 2893-3 4.1 나사식 용두 4.6 파워 리저브 이 기능은 연속적인 시간을 측정합니다. 각각의 일부 모델에서는 최적의 방수 기능을 보장하기 자동 시계의 작동 가능 시간을 확인해 보여줍니다. 시간 조정 결과가 이전 결과에 추가됩니다. 위해 용두 C를 감아야 합니다. 조정하려면 용두를 4.7 GMT 1. 용두...
Page 75
4 الكلامتاألساسية 3 تعليامتالتشغيل GMT ) ربطالزنربكلولبيا(شدالربغي عيار )GMT( ساعةأوتوماتيكيةبتوقيتغرينتش 4 .7 4 .1 2893-3 3 .6 توقيت غرينتش هو توقيت النظام العاملي حيث يبقى الوقت هو نفسه بدون .مشدودا بحيث يضمن مقاومة قصوى للامء يف بعض النامذج يكون الربغي ضبطالوقت...
Page 80
Hamilton International Ltd� ’ S OBLIGATION IS STRICTLY LIMITED Français (French) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 154 The international HAMILTON warranty covers material and Polski (Polish) �...
(“difetti”)� La garanzia è efficace solo se il certificato di garanzia GARANTIE Cette garantie du fabricant: Hamilton International Ltd� vous accorde, à partir de la date ten Gebrauch der Uhr und Missachtung der von Hamilton reca la data ed è stato correttamente completato e TIMBRATO • est indépendante de toute garantie pouvant être fournie par...
(colpi, ammaccature, urti, vetro rotto, ecc�), dallo scorretto El servicio postventa Hamilton International Ltd� asegura el • Daños indirectos o consecuenciales de cualquier tipo deri- y sellado por un concesionario oficial* HAMILTON (“certificado uso dell’orologio e dalla mancata osservanza delle istruzioni perfecto mantenimiento de su reloj HAMILTON�...
HAMILTON imperativas� opstået f�eks� som følge af anvendelsen af uret, manglende Hamilton International Ltd� dat uw horloge zal worden ver- adquirido (“defeitos”)� A garantia só entra em vigor se o cer- O serviço de assistência a clientes da Hamilton International funktionsdygtighed, mangler ved uret eller på...
HAMILTON forhandler eller et auto- Alla övriga krav mot Hamilton International Ltd� t�ex� för skador jujen muuttumista; metallipinnoitteen irtoamista); for det kjøpte HAMILTON uret (”mangler”)� Garantien er bare risert HAMILTON servicesenter som fremgår av vedlagte liste�...
International Ltd� ви гарантира замяна с часовник HAMILTON máčknutí, rozšlápnutí, rozbitý krystal, atd�), nesprávného Сервизен Център на HAMILTON от описаните в приложения Bilo koji dalji zahtevi protiv Hamilton International Ltd� na pr� с идентични или подобни характеристики� Гаранцията за používání hodinek a nedodržování pokynů pro užívání vyda- списък: те...
Фирмата HAMILTON® дава гаранција за Вашиот ~асовник amely kizárólag az ő felelősségén nyugszik� radušies, piemēram, HAMILTON pulksteņa lietošanas, nedar- dvidešimt keturiems (24) mėnesiams nuo pakeisto laikrodžio Hamilton International Ltd� во траење од дваесет и четири • nem érinti a vásárló az eladóval szemben fennálló jogait, bošanās, defektu vai neprecizitātes rezultātā; įsigijimo� (24) месеци од датата на купувањето, согласно роковите и...
в случае, если гарантийный талон заполнен полностью и центар на Hamilton International Ltd� како што е наведено во Wyklucza się wszelkie inne roszczenia w stosunku do Hamilton textil, cauciucul; decojirea placajului); правильно, имеет дату продажи и печать официального...
часов HAMILTON� Если Ваши часы требуют внимания, Bilo koji dalji zahtevi protiv Hamilton International Ltd� na pr� V primeru, da s popravili ni mogoča ponovna vzpostavitev nedbanlivosti, nehody (náraz, pretlačenie, rozšliapnutie, обращайтесь...
保质条款 na podlagi obveznih zakonskih določb� veya kusurlu çalışmasından kaynaklanan herhangi bir hasa- きる状態に修理するのが適当でない場合は、Hamilton Hamilton International Ltd. 按 照 此 保 质 条 款, 为 您 的 Hamilton International Ltd� zagotavlja odlično vzdrževanje rın sonucu olan hasarlar, dolaylı hasarlar; International Ltd. が、同一ないし同種の HAMILTON 時計 HAMILTON® 表提供二十四个月的保质服务,保质期自购...
- 판매인이 제공하는 보증과는 별개이며, 판매인의 보증 HAMILTON 表需要任何服務,請聯係 HAMILTON 表的 ใช ้ ไม ่ ถ ู ก ต ้ อ ง และการไม ่ ป ฏ ิ บ ั ต ิ ต ามค ำ า แนะน ำ า ในการใช ้ ท ี ่ Hamilton International 特約經銷商或任何一家所附名單上列舉的特約服務中心。...
Page 92
® על ידי אנשים שאינם מורשים (כדוגמה לצורך החלפת סוללה, שירות או תיקונים) או שנעשו שינויים במצבו המקורי מעבר לשליטתהHAMILTON • טיפול בשעון של ;Hamilton International Ltd לדוגמא לנזקים נוספים לאמורים באחריות המתוארת לעיל למעט זכויות חוקיות מחייבותHamilton International Ltd לא ניתן להעלות כל תביעה נוספת כנגד .שעשויות להתקיים לקונה כנגד היצרן :האחריות של היצרן שלעיל...
Page 93
.أكرث مام ورد وصفه أعاله، بإستثناء الحقوق القانونية اإلجبارية التي يجوز أن تكون للمشرتي ضد الجهة الصانعة ، ب ر ای صدماتی عالوه بر آنچه در این ضامنت نامه قید شده است، به جز در مورد حقوق قانونی خریدار در مقابلHamilton International Ltd. - هر گونه ادعای دیگری برعلیه...
Page 94
Service Centers Service Centers Hong Kong Taiwan AFRICA ASIA / FAR EAST Sapporo EUROPE The Swatch Group Hong Kong Ltd CS Sapporo Watch Service Center Taiwan Branch Algeria China Austria 5/F�, 169 Electric Road, North Point Sasseki Bldg�, 5F, Nishi-3chome, Minami- 6F,NO 126, sec 4, Nanking East RD Taipei, MS Diffusion Sàrl Shanghai SMH Watch Service Center...
Page 96
456 South Marine Drive Chile P� O� Box 3294 Tamuning, Guam 9691 H� Briones Comercial S� A� Panamá Av� Alonso de Córdova 2467 HAMILTON INTERNATIONAL LTD. Tel: +50 7433 70 00 Vitacura Venezuela Chemin du Long-Champ 119 Santiago Joyería Daoro San Ignacio C�A�...
Page 97
Recycling Recycling English e della salute umana� Il riciclaggio dei materiali aiuterà a pre- Nederlands (Dutch) Български (Bulgarian) servare le risorse naturali� Lo smaltimento abusivo del prodotto Collection and treatment of end of life quartz watches* Het inzamelen van en het omgaan met quartz horloges na afloop van hun Събиране...
Page 98
Recycling Recycling Ελληνικά (Greek) Македонски (Macedonian) природные ресурсы� kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır� Оваа ознака укажува дека овој производ не смее да се Περισυλλογή και διαχείριση των ρολογιών quartz* * Данное положение действует только в странах-членах ЕС * Avrupa Birliği üye ülkelerde ve benzer mevzuata sahip diğer Το...