autocom CHARGER Instruction Manual

autocom CHARGER Instruction Manual

12 v - 120 a, 6-24 v - 100 a

Advertisement

Quick Links

EN
2-13 / 98-104
DE
14-25 / 98-104
ES
26-37 / 98-104
CZ
38-49 / 98-104
IT
50-61 / 98-104
SV
62-73 / 98-104
NL
74-85 / 98-104
PL
86-97 / 98-104
73502_V1_24/08/2023
Find more languages of user manuals on our website
Autocom
CHARGER
12 V - 120 A
6-24 V - 100 A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHARGER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for autocom CHARGER

  • Page 1 Autocom 2-13 / 98-104 CHARGER 14-25 / 98-104 12 V - 120 A 6-24 V - 100 A 26-37 / 98-104 38-49 / 98-104 50-61 / 98-104 62-73 / 98-104 74-85 / 98-104 86-97 / 98-104 Find more languages of user manuals on our website...
  • Page 2 Do not use to charge domestic batteries or non rechargeable batteries. Do not use the charger if the mains cable or plug is damaged. Do not use the device if the charging cable appears to be damaged or assembled incorrectly in order to avoid any risk of short circuiting the battery.
  • Page 3 If it is necessary to connect the black clamp to the vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and the fuel line. The charger must be connected to the mains. • After charging, disconnect the charger from the mains, then disconnect the negative clamp from the car body and then disconnect the positive clamp from the battery, in this order.
  • Page 4: General Description

    (To enable/disable this function see page 9) «Lock» function: It is possible to lock the buttons on your Autocom CHARGER when it is used in a place open to the public or unattended. To activate/deactivate the lock, press and hold for 3 seconds.
  • Page 5 If the AUTO-DETECT function is active, charging will start AUTO-DETECT automatically after 5 seconds if a battery is present. U=12.3V During charge, your Autocom CHARGER indicates the percentage of pro- Pb-CHARGE gress of the charging cycle and alternately the voltage, current, amps hour Q=6.7Ah 01h23 supplied and the duration.
  • Page 6 Power limitation: If the symbol «*» appears next to the current setting (eg «I: 50A *»), this indicates that the charger cannot deliver this current at the voltage set on the display. At this voltage level, the charger will be running at maximum power. However, this current could be delivered at lower voltage depending on the power output of the charger.
  • Page 7 5 seconds if a battery is present. U=12.3V U:13.7V I:9.7A During the mode, your Autocom CHARGER indicates the battery voltage and 1- Battery voltage the current delivered by the charger. 2- Current delivered by the charger 3 Press the START/STOP button to stop the mode.
  • Page 8 Maximum duration 1 hour. • Abnormal undervoltage protection: This protection prevents the risk linked to possible short circuits or battery being too damaged. The charger will automatically stop if the voltage is abnormally low for more than 10 minutes. TESTER MODE...
  • Page 9: Configuration Menu

    This device is protected against short circuits and polarity reversals. It has an anti-spark system that prevents sparks when connec- ting the charger to the battery. The device will not deliver current if there is no battery detected (no voltage in the clamps). This charger is protected against handling errors by an internal fuse.
  • Page 10: Usb Connectivity

    Cable calibration : Procedure for calibrating the charging cables of the device, so that the charger optimally compensates for the voltage drop due to the cables. It is strongly recommended to perform this procedure at least once a year and each time the charging cables are replaced.
  • Page 11 The charger will then save its current configuration on the USB stick. ( file ""Config_file.gfc""). Restore the previous configuration: This function allows you to restore the second to last charger configuration in case of a problem or error with the last downloaded configuration. Restore CONFIG 1 Enter the "Restore CONFIG"...
  • Page 12: List Of Error Codes

    CONNECTIVITY MODULES Your Autocom CHARGER is equipped with a DB9 type socket allowing you to connect various additional modules such as a printer, Ethernet or other module in order to further extend the possibilities of your charger. LIST OF ERROR CODES...
  • Page 13: Warranty

    Presence of a consumer on the battery Key not detected Check that the USB key is correctly connected to the charger. No configuration file (.gfc) is present on Check that your files are present at the root of the USB key. Do the key not put them in a folder or sub-folder.
  • Page 14 Autocom CHARGER SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden und/oder zur Spannungsversorgung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden.
  • Page 15 Autocom CHARGER Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe • Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und Arzt konsultieren. Verbinden / Trennen: • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Klemmen anschließen oder trennen.
  • Page 16 (Um diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren, siehe S. 21). «Sperr»-Funktion: Es ist möglich, die Tasten des Autocom CHARGER zu sperren, wenn es in einem öffentlichen Bereich oder ohne Überwachung benutzt wird. Um die Sperre zu aktivieren/deaktivieren, die Tasten drei Sekunden lang drücken.
  • Page 17: Pb-Lademodus

    Ist die AUTO-DETECT-Funktion aktiviert, startet der Lade- AUTO-DETECT vorgang automatisch 5 Sekunden nach dem Anschluss U=12.3V einer Batterie. Pb-LADEMODUS Während des Ladevorgangs zeigt das Autocom CHARGER den Ladefortschritt in Prozent und abwechselnd Spannung, Strom, Lademenge und die abge- Q=6.7Ah 01h23 laufene Zeit an. 1- Batteriespannung 2- Fortschritt des Ladezyklus Drücken Sie die Taste START/STOP zum Beenden des...
  • Page 18 Autocom CHARGER 1. Stufe: Analyse 6. Stufe: Absorption Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 100% angeschlossene Batterie...) aufgeladen ist. 2 Stufe: Wiederherstellung 7. Stufe: Refresh (nur für flüssige Batterien) Wiederherstellungsfunktion für eine tiefenentladene Batterie.
  • Page 19 Hinweis: Beträgt der Strom beim Starten des Modus über 10A, ist die Batterie entladen. Das Autocom CHARGER lädt dann zuerst die Bat- terie auf. Prüfen Sie, ob es keinen zusätzlichen Stromverbrauch im Fahrzeug gibt. Warten Sie bis der Ladestrom unter 10A sinkt, bevor Sie die Bordelektronik benutzen oder eine Diagnose des Fahrzeugs durchführen.
  • Page 20 Spannungstest 2 Drücken Sie die Taste START/STOP, um den Test zu starten. • Spannungstest: Spannungstest Dieser Modus ermöglicht das Autocom CHARGER als Volt-Meter zu benutzen, um die Batteriespan- nung zu messen. U=12.1V • Starttest: Dieser Modus ermöglicht, den Zustand des Startsystem des Fahrzeugs beim Starten des Motors zu überprüfen (Starter + Batterie).
  • Page 21 Autocom CHARGER Motorstarttest Testergebnis: das Gerät zeigt den Minimalwert der Batteriespannung bei dem Motorstart und den Zustand des Starters als Balken an. Umin=8.6V • Lichtmaschinentest: Dieser Modus ermöglicht, den Zustand der Lichtmaschine zu prüfen. Dieser Test muss mit angeschaltetem Motor durchgeführt werden.
  • Page 22: Usb-Anschluss

    Sie Ladeprofile hinzufügen, ändern oder löschen, um das Ladegerät an Ihre speziellen Bedürfnisse anzupassen. Das Autocom CHARGER bietet auch die Möglichkeit an, die Daten von mehr als 100 Ladevorgängen auf einen USB-Stick herun- terzuladen, um sie weiter analysieren zu können.
  • Page 23 Autocom CHARGER Datei aussuchen 4 Die Datei auswählen. config.gfc Fortfahren? 5 Das Hochladen bestätigen. Download lauft 6 Das Ladegerät lädt die neue Einstellung. Exportieren einer Konfiguration auf einen USB-Stick: Diese Funktion ermöglicht, die aktuellen Einstellungen des Ladegeräts in einer «.gfc»-Datei auf einem USB-Stick zu speichern.
  • Page 24: Liste Der Fehlercodes

    Ermöglicht, den Zustand der Batterie, während des Starten und der Lichtmaschine zu überprüfen. ANSCHLUSS WEITERER GERÄTE Das Autocom CHARGER besitzt einen DB9-Anschluss, an dem zusätzliche Geräte wie z.B. ein Drucker- oder ein Ethernetmodul zur Erweiterung der Funktionen angechlossen werden können.
  • Page 25: Garantie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt Autocom ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 26 Autocom CHARGER INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso contiene indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones que debe tomar para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro. Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga y/o la alimentación eléctrica...
  • Page 27 Autocom CHARGER • Lleve gafas y guantes de protección. • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.
  • Page 28: Descripción General

    (Para activar/desactivar esta función ver página 34) Función «Bloqueo»: Es posible bloquear los botones de su Autocom CHARGER mientras que este esta siendo utilizado en un lugar abierto al publico o sin supervisión. Para activar/desactivar el bloqueo, mantener presionar durante 3 segundos.
  • Page 29 5 segundos cuando U=12.3V detecta una batería. Pb-CARGA Durante la carga, su Autocom CHARGER indica el porcentaje de avance del ciclo de carga y de forma alterna, la tensión, la corriente, el amperaje/hora Q=6.7Ah 01h23 inyectado y el tiempo transcurrido.
  • Page 30 Autocom CHARGER Etapa 1 : Análisis Etapa 6 : Absorción Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión de Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a polaridad, batería conectada incorrecta…) 100%. Etapa 2 : Recuperación Etapa 7 : Refresh (perfil liquido únicamente)
  • Page 31: Suministro Eléctrico

    Precaución: Al iniciar un modo, si se indica una corriente superior a 10A, esto significará que su batería está descargada. Su Auto- com CHARGER suministrará una corriente de recarga. Compruebe que no haya dispositivos encendidos en el vehículo. Esperar a que la intensidad pase bajo los 10A antes de iniciar toda acción en el vehículo (uso de los accesorios eléctricos, operación de diagnostico,...
  • Page 32: Modo De Prueba

    • Comprobación de la tensión : Prueba de voltaje Este modo permite visualizar la tensión de las terminales de las pinzas de carga y también utilizar de su Autocom CHARGER como un voltímetro para medir la tensión de la batería. U=12.1V...
  • Page 33: Menú De Configuración

    Autocom CHARGER • Prueba de arranque : Este modo tiene como objetivo la evaluación del sistema de arranque del vehículo (arranque + batería) durante el arranque del motor. Esta prueba debe realizarse con la batería conectada al vehículo. Utilizar las flechas para seleccionar la tensión nominal de la batería del vehículo...
  • Page 34: Conectividad Usb

    Para que funcione normalmente con un solo cargador, esta función debe estar en OFF. CONECTIVIDAD USB Su Autocom CHARGER está equipado con una conectividad USB que permite extender sus funcionalidades creando configuraciones personalizadas en su ordenador, estas pueden ser transferidas al aparato por medio de una llave USB. La configuración personalizada le permite agregar, suprimir o modificar los modos y perfiles de carga para que su cargador se adapte a sus necesidades.
  • Page 35 Autocom CHARGER Importar una nueva configuración : Esta función permite cargar una nueva configuración (archivo «.gfc» ) en el cargador via la llave USB. Previamente, asegurarse que el archivo «.gfc» correspondiente a la nueva configuración está presente en la llave USB.
  • Page 36 CONECTIVIDAD MÓDULOS Su Autocom CHARGER está equipado con un adaptador tipo DB9 que permite conectar diferentes módulos adicionales tales como un impresor, Ethernet u otros con el objetivo de ampliar las posibilidades de su cargador. LISTAS DE CÓDIGOS ERROR Código de error...
  • Page 37 Autocom CHARGER Sobretensión detectada en los bornes Err06: U>__V Desconectar las pinzas de las pinzas Err07: No_bat Batería no conectada Verifique que la batería esté correctamente conectada al cargador Verifique que el modo seleccionado es compatible con la tensión de la batería (ex.
  • Page 38 Autocom CHARGER BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Tento návod obsahuje bezpečnostní a provozní pokyny. Před prvním použitím zařízení si jej pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro budoucí použití. Tento stroj by měl být používán pouze pro nabíjení nebo napájení specifikované v rámci limitů uvedených na stroji a v návodu k použití.
  • Page 39 Autocom CHARGER • V případě kontaktu s očima nebo kůží okamžitě opláchněte vodou a co nejdříve vyhledejte lékaře. Připojení / odpojení: • Před připojením nebo odpojením připojení k/z baterie odpojte napájení. • Vždy se ujistěte, že červená svorka je nejprve připojena ke svorce baterie «+».
  • Page 40: Obecný Popis

    Původní funkce vašeho Autocom CHARGER lze rozšířit přidáním specifických nabíjecích režimů a profilů pomocí USB portu a uživatelských nastavení (viz strana 48). Váš Autocom CHARGER také nabízí možnost obnovit data z několika stovek nabíjecích operací na vašem USB flash disku pro analýzu v tabulkovém procesoru.
  • Page 41 Pokud je aktivní funkce AUTO-DETECT, nabíjení se spustí AUTO DETEKCE automaticky po 5 sekundách, pokud je přítomna baterie. U = 12,3 V Během nabíjení váš Autocom CHARGER ukazuje procento průběhu nabíjecího 24 % Pb-CHARGE cyklu a střídavě napětí, proud, dodávané ampérhodiny a dobu trvání.
  • Page 42 Autocom CHARGER Nabíjecí křivka LFP Lithium: Equalizing Battery System Udržení Analýza UVP Wake up Renovace Nabíjení Absorpce Test Dokončení Vyrovnávání 100% Krok 1: Analýza Krok 6: Test Analyzuje stav baterie (úroveň nabití, přepólování, špatná Test zachování náboje. baterie…) Krok 2: UVP Wake up Krok 7: Dokončení...
  • Page 43: Zdroj Napájení

    5 sekundách, pokud je přítomna baterie. U = 12,3 V U:13,7V I: 9,7A Během tohoto režimu vaše Autocom CHARGER zobrazuje napětí baterie a 1- Napětí baterie proud dodávaný nabíječkou. 2- Proud dodávaný nabíječkou 3 Stisknutím tlačítka START/STOP režim zastavíte.
  • Page 44 Zkouška napětí 2 Stisknutím tlačítka START/STOP spustíte test • Test napětí: Zkouška napětí Tento režim vám umožňuje sledovat napětí na svorkách nabíjecích svorek a používat tak Autocom CHARGER jako voltmetr pro měření napětí baterie. U = 12,1 V • Test spouštění: Účelem tohoto režimu je vyhodnotit stav startovacího systému vozidla (startovací...
  • Page 45 Autocom CHARGER 1 Pomocí šipek vyberte jmenovité napětí akumulátoru vozidla 2 Stiskněte tlačítko SELECT pro potvrzení Test startování motoru 3 Připojte svorky k baterii vozidla 4 Nastartujte motor otočením klíčku zapalování Nabíječka automaticky detekuje pokus o nastartování motoru a spustí výpočetní algoritmus k určení...
  • Page 46: Připojení Usb

    Pro normální provoz s jednou nabíječkou musí být tato funkce nastavena na VYPNUTO. PŘIPOJENÍ USB Váš Autocom CHARGER je vybaven USB konektivitou, která rozšiřuje jeho funkčnost vytvořením vlastních konfigurací na vašem počítači, které pak lze stáhnout do zařízení pomocí jednoduchého USB klíče. Vlastní konfigurace vám umožňuje přidávat, mazat nebo upravovat nabíjecí...
  • Page 47 Autocom CHARGER Importovat novou konfiguraci: Tato funkce umožňuje stáhnout novou konfiguraci (soubor «.gfc») do nabíječky pomocí USB klíče. Nejprve se ujistěte, že je na USB klíči přítomen soubor ".gfc"" odpovídající nové konfiguraci. Tento soubor nesmí být umístěn ve složce nebo podsložce USB flash disku.
  • Page 48 Umožňuje kontrolovat stav baterie, vyhodnocovat startování vozidla i činnost alternátoru MODULY PŘIPOJENÍ Váš Autocom CHARGER je vybaven zásuvkou typu DB9, která umožňuje připojení různých přídavných modulů jako je tiskárna, Ethernet nebo jiný modul pro další rozšíření možností vaší nabíječky. SEZNAM CHYBOVÝCH KÓDŮ...
  • Page 49 Režim vícenásobné nabíječky: Špatné připojení, zkontrolujte montáž (PHM). Err27: Cable_NOK Paralelní nabíjecí kabely selžou Chcete-li přepnout zpět na provoz jedné nabíječky, vyberte pro funkci Multi-Charger možnost OFF. Žádná komunikace, zkontrolujte montáž SHM a konfiguraci nabíječe SLAVE X. Režim vícenásobné nabíječky: Err28: COM_NOK Selhání...
  • Page 50 Autocom CHARGER ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento dell’apparecchio e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Questo dispositivo deve essere usato solo per ricaricare e/o alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo stesso e sul manuale.
  • Page 51 Autocom CHARGER Rischio di proiezioni acide! • Indossare occhiali e guanti di protezione • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua e consultare un medico senza tardare. Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria.
  • Page 52: Descrizione Generale

    USB e alla configurazione personalizzata (vedi pag 60). Il tuo Autocom CHARGER offre anche la possibilità di recuperare i dati di diverse centinaia di cariche sulla tua chiavetta USB per analizzarli su un foglio di calcolo.
  • Page 53 AUTO-DETECT maticamente in 5 secondi in presenza di una batteria. U=12.3V Durante la carica, il vostro Autocom CHARGER indica la percentuale d’avan- Pb-CARICA zamento del ciclo di carica e alternativamente la tensione, la corrente e gli ampère/ore e il tempo trascorso.
  • Page 54 Autocom CHARGER Tappa 2 : Recupero Tappa 7 : Refresh (solo per il profilo liquido) Algoritmo di ricupero degli elementi danneggiati in seguito ad Il caricabatteria fornirà una corrente supplementare per creare una scarica profonda. del gas che permetterà di mescolare l’elettrolito e ricondizionare le cellule della batteria.
  • Page 55 3 Premere sul pulsante START/STOP per arrestare la modalità. Precauzioni: All’avviamento della modalità, una corrente visualizzata superiore a 10A significa che la vostra batteria è scarica. Il Autocom CHAR- GER rilascerà una corrente di ricarica. Verificare che non ci siano consumatori di elettricità sul veicolo. Aspettare che l’intensità...
  • Page 56 2 Premere il pulsante START / STOP per avviare il test • Tensione del test: Test di tensione Questa modalità consente di visualizzare la tensione attraverso i morsetti di ricarica e quindi utiliz- zare il Autocom CHARGER come voltmetro per misurare la tensione della batteria. U=12.1V...
  • Page 57: Menù Configurazione

    Autocom CHARGER • Test di avvio: Questa modalità ha lo scopo di valutare lo stato del sistema di avviamento di un veicolo (starter + batteria) all’avvio del motore. Questo test deve essere fatto batteria collegata al veicolo. Utilizzare le frecce per selezionare la tensione nominale della batteria del...
  • Page 58 Per funzionare normalmente con un solo caricatore, questa funzione deve essere impostata su OFF. CONNETTIVITÀ USB Il tuo Autocom CHARGER è dotato di connettività USB che estende le sue funzionalità creando configurazioni di computer perso- nalizzate che possono quindi essere scaricate sul dispositivo tramite una semplice chiave USB. La configurazione personalizzata consente di aggiungere, eliminare o modificare le modalità...
  • Page 59 Autocom CHARGER Importare una nuova configurazione: Questa funzione consente di scaricare una nuova configurazione (file «.gfc») nel caricatore tramite la chiave USB. Innanzitutto, assicurati che il file «.gfc» corrispondente alla nuova configurazione sia presente sulla chiave USB. Questo file non deve essere posizionato in una cartella o sottocartella della chiave USB.
  • Page 60 Consente di controllare lo stato della batteria, valutare l’avviamento del veicolo e il funzionamento dell’alternatore MODULI DI CONNETTIVITÀ Il tuo Autocom CHARGER è dotato di una presa di tipo DB9 che consente di collegare diversi moduli aggiuntivi come un modulo stampante, Ethernet o altri per estendere ulteriormente le possibilità del tuo caricabatterie.
  • Page 61: Garanzia

    Err27: Cable_NOK I cavi di ricarica paralleli non funzio- nano Per tornare al funzionamento del caricatore singolo, Selezionare OFF per la funzione Multi-Charger. Nessuna comunicazione, controllare il gruppo SHM e la configurazione Modalità multi-caricatore: del caricatore SLAVE X. Err28: COM_NOK...
  • Page 62 Autocom CHARGER SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna manual innehåller säkerhets- och driftsinstruktioner. Läs den noggrant innan du använder enheten för första gången och spara den för framtida referens. Denna maskin bör endast användas för laddning eller strömförsörjning som anges inom de gränser som anges på...
  • Page 63 Autocom CHARGER • Vid kontakt med ögon eller hud, skölj omedelbart med vatten och uppsök läkare så snart som möjligt. Anslutning / frånkoppling: • Koppla bort strömförsörjningen innan du ansluter eller kopplar ur anslutningarna till/från batteriet. • Se alltid till att den röda klämman är ansluten till «+» batteripolen först.
  • Page 64: Allmän Beskrivning

    (Se sidan 69 för att aktivera/avaktivera denna funktion) "Lås" funktion: Det är möjligt att låsa knapparna på din Autocom CHARGER när den används på en plats öppen för allmänheten eller obevakad. För att aktivera/avaktivera låset, tryck och håll ned i 3 sekunder.
  • Page 65 I=9,7A Om AUTO-DETECT-funktionen är aktiv startar laddningen AUTO-DETECT automatiskt efter 5 sekunder om ett batteri finns. U=12,3V Under laddning indikerar din Autocom CHARGER laddningscykelns framsteg i 24 % Pb-CHARGE procent och växelvis spänning, ström, levererad amperetimmar och varakti- Q=6,7Ah 01h23 ghet.
  • Page 66 Autocom CHARGER LFP Litium-laddningskurva: Equalizing Battery System Utjämning/ Underhåll/ Analys UVP väckning Återställning Ladda Absorption Testa Komplettera balansering Flytladdning 100% Steg 1: Analys Steg 6: Testa Analyserar batteriets tillstånd (laddningsnivå, polaritetsinverte- Laddningskonserveringstest. ring, fel batteri...) Steg 2: UVP väckning Steg 7 : Komplettera Återaktiverar batterier i UVP-skydd (Under Voltage Protection)
  • Page 67 5 sekunder om ett batteri finns. U=12,3V U:13,7V I:9,7A Under läget indikerar din Autocom CHARGER batterispänningen och ström- 1- Batterispänning men som levereras av laddaren. 2- Ström levereras av laddaren 3 Tryck på START/STOPP-knappen för att stoppa läget.
  • Page 68 • Spänningstest: Spänningstest Detta läge låter dig se spänningen vid laddningsklämmornas terminaler och därmed använda din Autocom CHARGER som en voltmeter för att mäta batterispänningen. U=12,1V • Starttest: Syftet med detta läge är att utvärdera tillståndet för ett fordons startsystem (start + batteri) när motorn är påslagen. Detta test...
  • Page 69 Autocom CHARGER 1 Använd pilarna för att välja fordonsbatteriets nominella spänning 2 Tryck på SELECT-knappen för att bekräfta Motorstarttest 3 Anslut klämmorna till fordonets batteri 4 Starta motorn genom att vrida på tändningsnyckeln Laddaren känner automatiskt av motorstartförsöket och kör en beräkningsalgoritm för att fastställa startsystemets tillstånd.
  • Page 70: Usb-Anslutning

    För att fungera normalt med en enda laddare måste denna funktion vara inställd på AV. USB-ANSLUTNING Din Autocom CHARGER är utrustad med USB-anslutning som utökar dess funktionalitet genom att skapa anpassade konfigurationer på din dator som sedan kan laddas ner till enheten via ett enkelt USB-minne. Den anpassade konfigurationen låter dig lägga till, ta bort eller ändra laddningslägen och profiler, så...
  • Page 71 Autocom CHARGER Importera en ny konfiguration: Denna funktion låter dig ladda ner en ny konfiguration («.gfc»-fil) till laddaren via USB-nyckeln. Se först till att filen "".gfc"" som motsvarar den nya konfigurationen finns på USB-nyckeln. Denna fil får inte finnas i en mapp eller undermapp på USB-minnet.
  • Page 72 Gör det möjligt att kontrollera batteriets tillstånd, för att utvärdera fordonets start samt generatorns funktion ANSLUTNINGSMODULER Din Autocom CHARGER är utrustad med ett uttag av DB9-typ som gör att du kan ansluta olika tilläggsmoduler såsom en skrivare, Ethernet eller annan modul för att ytterligare utöka din laddares möjligheter.
  • Page 73 Autocom CHARGER Err06: U>__V Överspänning upptäckt vid klämklämmorna Koppla loss klämmorna Err07: No_bat Batteri inte anslutet Kontrollera att batteriet är korrekt anslutet till laddaren Kontrollera att det valda läget är kompatibelt med batterispän- ningen (t.ex.: 6 V batteri i 24 V-läge) Err08: U<__V...
  • Page 74 Autocom CHARGER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
  • Page 75 Autocom CHARGER Laat nooit een accu langere tijd opladen zonder toezicht. Let op : zuur-projectie gevaar ! • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact : spoel meteen af met water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
  • Page 76: Algemene Omschrijving

    Functie « Vergrendelen » : Het is mogelijk de knoppen van uw Autocom CHARGER te vergrendelen wanneer deze wordt gebruikt in een openbare ruimte, of wanneer er geen toezicht is op het apparaat. Om de functie « Vergrendelen » te aciveren/deactiveren, moet de gebruiker gedurende 3 seconden ingedrukt houden.
  • Page 77 5 seconden automatisch aanvangen indien er een accu U=12.3V aangekoppeld is. Pb-LAADMODUS Tijdens het laden geeft uw Autocom CHARGER de voortgang van de cyclus in procenten aan, en achtereenvolgens de spanning, de stroom, de geïnjec- Q=6.7Ah 01h23 teerde ampère-uren en de verstreken tijd.
  • Page 78 Autocom CHARGER Stap 1 : Analyse Stap 6 : Opname Analyse van de staat van de accu (laadniveau, ompoling, ver- Laden met constante spanning, om het niveau naar 100% te keerde accu aangesloten...) brengen. Stap 2 : Herstel Stap 7 : Refresh (alleen voor vloeibare accu’s) Algoritme herstel van de beschadigde elementen als gevolg van De lader brengt extra stroom in om gas te creëren.
  • Page 79 Voorzorgsmaatregelen : Als bij het opstarten van de module de stroom hoger is dan 10 A, betekent dit dat uw accu ontladen is. Uw Autocom CHARGER begint dan op te laden. Controleer of er geen stroomverbruiker aangesloten is. Wacht tot de intensiteit onder de 10 A komt voordat u elektrische onderdelen van uw voertuig in werking stelt (aanzetten van elektrische verbruikers van het voertuig, uitvoeren van een diagnose enz..)
  • Page 80 Autocom CHARGER • Functie « zonder accu » (wordt niet aanbevolen) : Deze functie maakt het mogelijk om de voedingsmodule SHOWROOM te gebruiken tijdens afwezigheid SHOWROOM van de accu. Druk hiervoor 3 seconden lang op de START / STOP knop. De aanwijzing « Module zonder batterijvrije modus accu »...
  • Page 81 • Test spanning : Spanningstest Met deze module kan de spanning op de uiteinden van de laadklemmen gevisualiseerd worden : uw Autocom CHARGER krijgt de functie van een voltmeter en meet de spanning van de accu. U=12.1V • Test starten : Deze module evalueert de staat van het startsysteem van een voertuig (starter + accu) tijdens het opstarten van de motor.
  • Page 82 AANSLUITMOGELIJKHEDEN USB Uw Autocom CHARGER is uitgerust met de mogelijkheid om een USB aan te sluiten, waarmee de functies uitgebreid kunnen wor- den en u persoonlijke instellingen op uw pc kunt creëren, die vervolgens gedownload kunnen worden op het apparaat met behulp van een eenvoudige USB stick.
  • Page 83 Autocom CHARGER Navigatie : 1 Gebruik de pijltjes om de verschillende submenu's en beschikbare files te doorlopen. 2 Druk op de knop SELECT om toegang te krijgen tot de submenu's of een file te kiezen. 3 Gebruik de knop MODULE om naar het vorige submenu terug te keren Een nieuwe configuratie importeren: Met deze functie kunt u een nieuwe configuratie downloaden (file «...
  • Page 84 MODULE TESTER evalueren. AANSLUITMOGELIJKHEDEN MODULES Uw Autocom CHARGER is uitgerust met een aansluiting type DB9, waarmee u verschillende extra modules kunt aansluiten, zoals een printer module, Ethernet en overige modules, om zo uw lader nog veelzijdiger te maken. LIJST ERROR CODES...
  • Page 85 Slechte verbinding, controleer montage (PHM). Err27: Cable_NOK Parallelle laadkabels falen Om terug te schakelen naar de werking met één lader, selecteert u OFF voor de functie Multi-Charger. Geen communicatie, controleer SHM-assemblage en SLAVE X ladercon- figuratie. Multi-laad modus : Err28: COM_NOK Communicatiestoring tussen laders Om terug te schakelen naar de werking met één lader, selecteert u...
  • Page 86 Autocom CHARGER INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i obsługi. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem urządzenia i zachowaj ją na przyszłość. To urządzenie powinno być używane wyłącznie do operacji ładowania lub zasilania określonych w granicach wskazanych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
  • Page 87 Autocom CHARGER • Nosić okulary ochronne i rękawice. • W przypadku kontaktu z oczami lub skórą natychmiast przemyć wodą i jak najszybciej zgłosić się do lekarza. Połączenie / rozłączenie: • Odłącz zasilanie przed podłączeniem lub odłączeniem połączeń do/z akumulatora. • Zawsze upewnij się, że czerwony zacisk jest najpierw podłączony do zacisku akumulatora «+».
  • Page 88: Ogólny Opis

    • Tryb testera: Służy do sprawdzania stanu akumulatora oraz testowania układu rozruchowego pojazdu i alternatora. Twoja ŁADOWARKA Autocom jest INTELIGENTNA! Oryginalne funkcje Autocom CHARGER można rozszerzyć, dodając określone tryby i profile ładowania za pomocą portu USB i usta- wień niestandardowych (patrz strona 96).
  • Page 89 Jeśli funkcja AUTO-DETECT jest aktywna, ładowanie roz- AUTO-DETECT pocznie się automatycznie po 5 sekundach, jeśli akumula- U=12,3V tor jest obecny. ŁADOWANIE Pb Podczas ładowania Autocom CHARGER wskazuje procentowy postęp cyklu ładowania oraz na przemian napięcie, prąd, dostarczone amperogodziny i Q=6,7Ah 01:23 czas trwania. 1- Napięcie akumulatora 2- Przebieg cyklu ładowania...
  • Page 90 Autocom CHARGER Krzywa ładowania litu LFP: Equalizing Battery System Wyrównywanie / Konserwacja / Analiza UVP Obudź się Odzyskiwanie Naładuj Absorpcja Przetestuj Suplement Równoważenie Ładowanie zmienne 100% Krok 1: Analiza Krok 6: Przetestuj Analizuje stan baterii (poziom naładowania, odwrócenie polary- Test zachowania ładunku.
  • Page 91 5 sekundach, jeśli akumulator U=12,3V jest obecny. U: 13,7 V I:9,7A W tym trybie Autocom CHARGER wskazuje napięcie akumulatora i prąd dos- 1- Napięcie akumulatora tarczany przez ładowarkę. 2- Prąd dostarczany przez ładowarkę 3 Naciśnij przycisk START/STOP, aby zatrzymać tryb.
  • Page 92 1 Użyj strzałek, aby wybrać test do wykonania TRYB TESTOWY Próba napięcia 2 Naciśnij przycisk START/STOP, aby rozpocząć test • Próba napięcia: Próba napięcia Ten tryb umożliwia podgląd napięcia na zaciskach cęgów ładowania, a tym samym wykorzystanie Autocom CHARGER jako woltomierza do pomiaru napięcia akumulatora. U=12,1V...
  • Page 93 Autocom CHARGER • Zacząć test: Celem tego trybu jest ocena stanu układu rozruchowego pojazdu (startmotor + batteri) po uruchomieniu silnika. Ten test należy przeprowadzić z akumulatorem podłączonym do pojazdu. 1 Za pomocą strzałek wybierz nominalne napięcie akumulatora pojazdu 2 Naciśnij przycisk WYBIERZ, aby potwierdzić...
  • Page 94 Aby normalnie działać z jedną ładowarką, ta funkcja musi być wyłączona. ŁĄCZNOŚĆ USB Twój Autocom CHARGER jest wyposażony w złącze USB, które rozszerza jego funkcjonalność, tworząc niestandardowe konfiguracje na komputerze, które można następnie pobrać do urządzenia za pomocą prostej pamięci USB. Niestandardowa konfiguracja umoż- liwia dodawanie, usuwanie lub modyfikowanie trybów i profili ładowania, dzięki czemu można dostosować...
  • Page 95 Autocom CHARGER Importuj nową konfigurację: Ta funkcja umożliwia pobranie nowej konfiguracji (plik «.gfc») do ładowarki za pomocą klucza USB. Najpierw upewnij się, że plik ".gfc"" odpowiadający nowej konfiguracji znajduje się na kluczu USB. Ten plik nie może znajdować się w folderze lub podfolderze pamięci USB.
  • Page 96 Pozwala sprawdzić stan akumulatora, ocenić uruchomienie pojazdu oraz pracę alternatora MODUŁY ŁĄCZNOŚCI Twój Autocom CHARGER wyposażony jest w gniazdo typu DB9 umożliwiające podłączenie różnych dodatkowych modułów takich jak drukarka, Ethernet lub inny moduł w celu dalszego rozszerzenia możliwości Twojej ładowarki.
  • Page 97 Autocom CHARGER Błąd06: U>__V Wykryto przepięcie na zaciskach zacisków Odłącz zaciski Sprawdź, czy akumulator jest prawidłowo podłączony do Błąd07: No_bat Akumulator nie jest podłączony ładowarki Sprawdź, czy wybrany tryb jest zgodny z napięciem akumulatora (np.: akumulator 6 V w trybie 24 V) Błąd08: U<__V...
  • Page 98 Wymiary (dł. x wys. x gł.) *In order to comply with IP 4X, 2 spacers (supplied with the Autocom CHARGER) must be screwed to the SMC connector. *Um die IP 4X zu erfüllen, müssen 2 Abstandshalter (im Lieferumfang des Autocom CHARGER enthalten) an den SMC-Stecker geschraubt werden.
  • Page 99 PL : Przycisk Wybierz CONNECTORS / ANSCHLÜSSE / CONECTORES /KONEKTORY / CONNETTORI / KONTAKTER / CONNECTORS / ŁĄCZNIKI GYSFLASH 53.48 CNT Autocom CHARGER 12V Autocom CHARGER 6-24V GYSFLASH 121.12 / 101.24 / 125.12 CNT EN : Charging connector EN : On/off switch...
  • Page 100: Declaration Of Conformity

    Autocom CHARGER DECLARATION OF CONFORMITY Autocom declares on our own responsibility that the new and unused following products : 103.24 CNT FV / 121.12 CNT FV to which this declaration refers, are manufactured in conformity with the following Regulations : •...
  • Page 101: Declaracion De Conformidad

    Autocom CHARGER DECLARACION DE CONFORMIDAD Autocom certifica bajo su propia responsabilidad que los nuevos productos según 103.24 CNT FV / 121.12 CNT FV, al que se aplica esta declaración, están fabricado de acuerdo con las siguientes directrices: • Directiva 2014/35/UE, Baja Tensión, de 26/02/2014 •...
  • Page 102: Förklaring Om Överensstämmelse

    Autocom CHARGER FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE Autocom förklarar på eget ansvar att de nya och oanvända följande produkterna: 103.24 CNT FV / 121.12 CNT FV som denna deklaration hänvisar till, är tillverkade i enlighet med följande föreskrifter: • Direktiv 2014/35/EU, lågspänning, av 2014-02-26 •...
  • Page 103: Deklaracja Zgodności

    Autocom CHARGER DEKLARACJA ZGODNOŚCI Autocom oświadcza na własną odpowiedzialność, że nowe i nieużywane następujące produkty: 103.24 CNT FV / 121.12 CNT FV, do których odnosi się niniejsza deklaracja, są produkowane zgodnie z następującymi przepisami: • Dyrektywa 2014/35/UE, niskonapięciowa, z dnia 26.02.2014 r.

Table of Contents