Download Print this page

Asist AE3BK37 Instructions For Use Manual

Belt and discsander 370w

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO -
ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ - ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
CZE – PÁSOVÁ A TALÍŘOVÁ BRUSKA 370W
SVK – PÁSOVÁ A TANIEROVÁ BRÚSKA 370W
HUN – SZALAG ÉSTÁRCSAC SISZOLÓ 370W
SVN – PASOVNI IN KOLUTNIBRUSILNIK 370W
POL – SZLIFIERKATAŚMOWA I TALERZOWA 370W
DEU – BAND UNDTELLERSCHLEIFER 370W
HRV – REMEN I BRUSILICA ZA DISK SNAGE 370W
GBR – BELT AND DISCSANDER 370W
FRA – PONCEUSE Á BANDE/DISQUES 370W
ITA – LEVIGATRICE A NASTRO E A DISCO 370W
ESP – LIJADORA DE BANDA Y DISCO 370W
SRB – ТРАЧНА И ПЛОЧАСТА БРУСИЛИЦА 370В
WETRA ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
- УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
6 - 9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
5 - 11
30 - 34
12 - 17
35 - 39
18 - 24
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
4 - 8
60 - 64

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AE3BK37 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Asist AE3BK37

  • Page 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO - ПРЕВОД...
  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Використовуйте захисні рукавички Користите заштитне рукавице Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú...
  • Page 5 AE3BK37 Pásová a talířová bruska 370W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 6: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    kotoučem dodržujte minimální vzdálenost zhruba 1,6 DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY mm nebo méně. Nenoste rukavice a obrobek během broušení nepři- Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní po- držujte hadrem. kyny a pečlivě je uschovejte. Bruste velikostí zrna na dřevo. Nikdy nebruste obrobky, které jsou tak malé, že ! - Tento symbol označuje nebezpečí...
  • Page 7: Použití A Provoz

    POUŽITÍ A PROVOZ Pro mobilní použití se doporučuje montáž na vhodnou základnu. Tuto pak můžete upevnit na příslušný dílen- Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hobby ský stůl. Základna by měla mít minimální tloušťku 19 použití. mm a být větší, než bruska, aby na ní byl dostatek Výrobce a dovozce nedoporučují...
  • Page 8: Čištění A Údržba

    Přípojka odsávání prachu Příkon: 370W Stroj je vybaven odsávacím hrdlem (10). Rychlost bez zátěže: 2850 min-1 Při zpracování materiálů se silnou prašností připojte Rozměry brusného pásu: 915x100mm odsávání prachu. Rychlost brusného pásu: 7.5m/s Ø brusného talíře: 150mm Broušení faset a hran Rozměry stolu: 226 x 160mm Pracovní...
  • Page 9 Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice WEEE ((2012/19/ES) o starých elektrických a elektronických zařízeních a její aproximace v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí odevzdáno v místě koupě podobného nářadí, nebo v dostupných sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci elektronářadí. Takto odevzdané elektronářadí bude shromážděno, rozebráno a dodáno k opětovnému zhodnocení...
  • Page 10 AE3BK37 Pásová a tanierová brúska 370W VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Page 11 dôjsť k vymršteniu obrobku a ohrozenia osôb. DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Medzi stolom alebo dorazom a brúsnym pásom alebo kotúčom dodržujte minimálnu vzdialenosť Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné zhruba 1,6 mm alebo menej. pokyny a starostlivo ich uschovajte. Nenoste rukavice a obrobok počas brúsenia nepridržujte handrou.
  • Page 12 Pre mobilné použitie sa odporúča montáž na vhodnú POUŽITIE A PREVÁDZKA základňu. Túto potom môžete upevniť na príslušný Náradie Asist je určené iba pre domáce alebo hobby dielenský stôl. Základňa by mala mať minimálnu použitie. hrúbku 19 mm a byť väčšia, než brúska, aby na nej Výrobca a dovozca neodporúčajú...
  • Page 13 Rozmery brúsneho pásu: 915x100mm Pri spracovaní materiálov so silnou prašnosťou Rýchlosť brúsneho pásu: 7.5m / s pripojte odsávanie prachu. Ø brúsneho taniera: 150mm Rozmery stola: 226 x 160mm Brúsenie faziet a hrán Uhlové pravítko možno sklopiť v rozmedzí 0-45 ° Pracovný...
  • Page 14 Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť dodané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie. Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu! Podľa európskej smernice WEEE (2012/19/ES) o starých elektrických a elektronických zariadeniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po- dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre- diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia.
  • Page 15 AE3BK37 Szalag éstárcsacsiszoló 370W Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Page 16 • Az asztal vagy ütköző és a csiszolószalag vagy KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK tárcsa között tartson legalább 1,6 mm vagy annál kisebb távolságot. Használat előtt olvassa el ezeket a biztonsági utasítá- Csiszolás közben ne viseljen kesztyűt, és ne fogja sokat, és tartsa azokat biztonságos helyen. meg a munkadarabot ruhával.
  • Page 17 Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni lelő hatszögletű anyák segítségével. barkácHASZNÁLAT ÉS HASZNÁLAT Mobil gépként használható Az ASIST eszközöket kizárólag otthoni vagy hobbi Mobil használatra ajánlott megfelelő alapra szerelni. használatra szánják. Ezután rögzítheti a megfelelő műhelyasztalhoz. Az A gyártó és az importőr nem javasolja ennek az alapnak legalább 19 mm vastagnak kell lennie, és...
  • Page 18: Tisztítás És Karbantartás

    alkatrészek tisztításához. Őrlés A por felhalmozódhat a szalagban és a korongcsi- Csiszolás közben mindig tartsa szilárdan a munka- szolóban. Rendszeresen ellenőrizze a port (lehetőleg darabot. minden használat után), és távolítsa el, például fúvás- Ne gyakoroljon túl nagy nyomást. A munkadarabnak sal vagy óvatosan sűrített levegővel.
  • Page 19 A munkáját úgy tervezze meg, hogy a magas rezgést produkáló el. szerszámmal való munkát töb napra bontsa fel. A változtatás jogát fenntartjuk! KÖRNYEZETVÉDELEM HULLADÉKKEZELÉS Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra. Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba! elektromos és...
  • Page 20 AE3BK37 - Pasovni in kolutnibrusilnik 370W SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Page 21 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ali manj. Med brušenjem ne nosite rokavic in ne držite obdelo- Pred uporabo preberite ta varnostna navodila in jih vanca s krpo. hranite na varnem. Velikost zrn zmeljemo na les. Nikoli ne brušite tako majhnih obdelovancev, da varno ! - Ta simbol označuje nevarnost poškodb ali poškodb brušenje ni mogoče.
  • Page 22: Uporaba In Delovanje

    UPORABA IN DELOVANJE delavniško mizo. Debelina podlage mora biti najmanj 19 mm in večja od brusilnika, tako da je dovolj pros- Orodja ASIST so namenjena samo domači ali hobi tora za sponke. Označite luknje na osnovni plošči, uporabi. ki jih je treba izvrtati. Upoštevajte zadnje 3 korake v Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe tega...
  • Page 23: Čiščenje In Vzdrževanje

    do 45 °. Zaščitni razred II / (dvojna izolacija) V tem primeru odvijte zaporni vijak (8). Delovno mizo pripeljite do želenega nagiba. Pozor: Raven zvočnega tlaka merjenega po EN 60745: Delovna miza ne sme biti oddaljena več kot 1,6 mm LpA (zvočni tlak) 88,7 dB (A) KpA=3 od brusne plošče (4), tudi če je nagnjena! Znova...
  • Page 24 V priloženem materialu boste našli specifikacijo garancijskih pogojev. DATUM PROIZVODNJE Datum proizvodnje je vključen v serijsko številko na etiketi izdelka. Serijska številka ima format ORD-YY-MM-SERI, kjer je ORD številka naročila, YY je leto izdelave, MM je mesec proizvodnje, SERI je serijska številka izdelka.
  • Page 25 AE3BK37 - Szlifierkataśmowa i talerzowa 370W OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Page 26 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA szlifierki taśmowej w pozycji poziomej. Trzymaj obrabiany przedmiot mocno na stole podc- Przed użyciem przeczytaj te instrukcje zas szlifowania szlifierką tarczową. bezpieczeństwa i przechowuj je w bezpiecznym Zawsze trzymaj obrabiany przedmiot po dolnej stronie miejscu. tarczy szlifierskiej, aby obrabiany przedmiot dobrze spoczywał...
  • Page 27 Teraz przykręć szlifierkę od dołu za pomocą podkładek i odpowiednich nakrętek sześciokątnych. UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA Użyj jako maszyny mobilnej Narzędzia ASIST są przeznaczone wyłącznie do W przypadku zastosowań mobilnych zaleca się użytku domowego lub hobbystycznego. montaż na odpowiedniej podstawie. Możesz go Producent i importer nie zaleca używania tego...
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    otwory na płycie podstawy, które należy wywiercić. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wykonaj ostatnie 3 kroki z sekcji „Używanie jako maszyna stacjonarna”. Wyciągnij urządzenie przed przystąpieniem do pracy wł./wył. zawsze wtyczkę sieciową z gniazdka. Szlifierkę można włączyć, naciskając zielony przycisk „1”. Od czasu do czasu przetrzyj maszynę szmatką, aby Aby ponownie wyłączyć...
  • Page 29 Opozorilo: Za podrobnosti je potrebno vzeti v obzir ra- ven pojavljanja vibracij v konkretnih pogojih uporabe v vseh delovnih režimih, kot je na primer čas, ko je ročno orodje poleg časa delovanja tudi izključeno in ko je v prostem teku in takrat ne opravlja dela. To lahko občutno zniža raven izpostavljanja tekom celotnega delovnega cikla.
  • Page 30 AE3BK37 - Band-Und Tellerschleifer 370W ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Page 31: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie immer den Anschlag, wenn Sie den Bandschleifer in horizontaler Position verwenden. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor Ge- Halten Sie das Werkstück beim Schleifen mit einem brauch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort Scheibenschleifer fest auf dem Tisch. auf.
  • Page 32 Schleifer und den Werkstatttisch hinein. VERWENDUNG UND BETRIEB Schrauben Sie nun das Mahlwerk von unten mit Un- terlegscheiben und passenden Sechskantmuttern an. ASIST-Werkzeuge sind nur für den Heim- oder Hob- bygebrauch bestimmt. Nutzung als mobile Maschine Der Hersteller und Importeur rät davon ab, dieses Für den mobilen Einsatz empfiehlt sich die Montage...
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    auf einem geeigneten Untergrund. Anschließend Anschlagleiste (14). Achtung: Beim Schleifen von können Sie es am entsprechenden Werkstatttisch besonders dünnen oder langen Materialien (oder befestigen. Die Basis sollte eine Mindeststärke von auch ohne Anschlagleiste (14)) ist besondere Vorsicht 19 mm haben und größer als das Mahlwerk sein, geboten.
  • Page 34: Garantie

    und guter Zustand, die Griffstärke, die Verwendung SERI ist die Seriennu er des Produkts. Schwingungsdämpfern, Eignung Elektrowerkzeugs für den jeweiligen Zweck, für den es entworfen wurde und Einhaltung der Arbeitsabläufe wie vom Hersteller vorgegeben. Wenn dieses Werkzeug unrichtig verwendet wird, kann es Syndrom des Hand-Armzitterns verursachen.
  • Page 35 AE3BK37 - Remen i brusilica za disk snage 370 W OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla za...
  • Page 36 DODATNE UPUTE O SIGURNOSTI Veličinu zrna sameljite na drvo. Nikada nemojte brusiti tako male komade da sigurno Molimo pročitajte ove sigurnosne upute prije uporabe brušenje nije moguće. i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Izbjegavajte neprikladne položaje ruku tijekom kojih bi ruke mogle doći na brusnu traku ili kotač.
  • Page 37 UPOTREBA I RAD debljinu od 19 mm i biti veća od brusilice, tako da ima dovoljno mjesta za stezaljke. Označite rupe na osnov- ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi noj ploči koje je potrebno izbušiti. Slijedite posljednja upotrebu.
  • Page 38: Čišćenje I Održavanje

    stol ne smije biti udaljen više od 1,6 mm od brusne ploče (4), čak i ako je nagnut! Ponovno zategnite Promjene pridržane. sigurnosni vijak (8). Razina akustičkog tlaka mjerena prema EN 60745: LpA (akustički tlak) 88,7 dB (A)KpA=3 Brušenje lica s poprečnim graničnikom LWA (akustička snaga) 99,7 dB (A)KwA=3 Isporučeni križni graničnik (6) olakšava precizno Primijenite odgovarajuće mjere za zaštitu sluha!
  • Page 39 pljanje i zbrinjavanje električnih alata. Tako prikupljeni električni alati prikupljaju se, rastavljaju i isporučuju radi ponovne procjene glede opasnosti za okoliš. JAMSTVO U priloženom materijalu naći ćete specifikaciju uvjeta jamstva. Datum proizvodnje Datum proizvodnje ukomponiran je u broj proizvodnje koji je naznačen na naljepnici proizvoda. Broj proizvodnje ima format ORd-YY- -SERI dok je ORd broj narudžbe, YY je godina proizvodnje, mjesec proizvodnje, SERI je serijski broj proizvodnje.
  • Page 40 AE3BK37 - Belt and discsander 370W GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Page 41: Additional Safety Instructions

    ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS endangered. • Keep a minimum distance of about 1.6 mm or less Please read these safety instructions before use and between the table or stop and the sanding belt or keep them in a safe place. disc. Do not wear gloves and do not hold the workpiece ! - This symbol indicates the risk of injury or damage with a cloth while sanding.
  • Page 42: Use And Operation

    For mobile use, mounting on a suitable base is re- commended. You can then attach it to the appropriate ASIST tools are intended for home or hobby use only. workshop table. The base should have a minimum The manufacturer and importer do not recommend...
  • Page 43: Cleaning And Maintenance

    the sandpaper. stant temperature and humidity. Attention! If there is a blockage during work sanding disc (4) or sanding belt (13), remove your SPECIFICATIONS workpiece and wait for the machine to reach maxi- Power supply: 230V / 50Hz mum speed again. Power consumption: 370W No-load speed: 2850 min-1 Dust extraction connection...
  • Page 44: Warranty

    NAGEMENT Power tools, accessories and packaging should be provided for recycling and not to harm the environment. Do not dispose of power tools into household waste! According to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its approximation in national laws, unfit power tools must be handed over at the point of purchase of similar equipment, or...
  • Page 45 AE3BK37 - Ponceuse á bande/disques 370W CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES meulage avec une meuleuse à disque. Tenez toujours la pièce du côté inférieur de la meule Veuillez lire ces consignes de sécurité avant utilisa- de façon à ce que la pièce repose bien sur la table. tion et conservez-les dans un endroit sûr.
  • Page 47: Utilisation Et Fonctionnement

    Vissez maintenant le broyeur par le bas à l‘aide de UTILISATION ET FONCTIONNEMENT rondelles et d‘écrous hexagonaux appropriés. Les outils ASIST sont destinés à un usage do- Utiliser comme une machine mobile mestique ou de loisir uniquement. Pour une utilisation mobile, un montage sur un socle Le fabricant et l‘importateur ne recommandent pas...
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    base qui doivent être percés. Suivez les 3 dernières NETTOYAGE ET ENTRETIEN étapes de la section „Utiliser comme machine fixe“. Sortez l‘appareil avant de travailler dessus toujours la fiche secteur de la prise. Allumé éteint Le broyeur peut être allumé en appuyant sur le bou- Essuyez de temps en temps la machine avec un ton vert „1“.
  • Page 49 des conditions concrètes, quel que soit le mode de fonctionnement d’appareil, y compris le temps que l’appareil est arrêté ou tourne à vide, et donc, ne fait aucun travail. Cela peut considérablement réduire le niveau d’exposition pendant la totalité du cycle de fonctionnement.
  • Page 50 AE3BK37 - Levigatrice a nastro e a disco 370W Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Page 51 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE Tenere sempre il pezzo in lavorazione dal lato verso il basso della mola in modo che il pezzo in lavorazione Si prega di leggere queste istruzioni di sicurezza poggi bene sul tavolo. Se si utilizza la parte superiore prima dell‘uso e di conservarle in un luogo sicuro.
  • Page 52: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO Avvitare ora la mola dal basso con rondelle e dadi esagonali idonei. Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente all‘uso domestico o hobbistico. Utilizzare come una macchina mobile Il produttore e l‘importatore sconsigliano l‘utilizzo di Per l‘uso mobile si consiglia il montaggio su una questo strumento in condizioni estreme e con carichi base adeguata.
  • Page 53: Pulizia E Manutenzione

    della sezione „Utilizza come macchina stazionaria“. PULIZIA E MANUTENZIONE Estrarre l‘apparecchio prima di lavorarci sopra Acceso spento sempre la spina dalla presa. Il macinino può essere acceso premendo il pulsante verde „1“. Di tanto in tanto, pulire la macchina con un panno per Per spegnere nuovamente il macinino, premere il rimuovere trucioli e polvere.
  • Page 54: Garanzia

    operative, quali la durata del tempo quando l’utensile manuale è spento tranne quando è in funzione e quando gira a vuoto e quindi non lavora. Ciò può ridurre significativamente il livello di esposizione durante l’intero ciclo di lavoro. Ridurre al minimo il rischio di scosse, utilizzare scalpelli, punte e lame affilati.
  • Page 55 AE3BK37 - Sierra de cinta para metales 370W CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Page 56: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES mesa mientras la muele con una amoladora de disco. Siempre sostenga la pieza de trabajo en el lado Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar y hacia abajo de la muela para que la pieza de trabajo guárdelas en un lugar seguro.
  • Page 57: Uso Y Funcionamiento

    Ahora atornille la amoladora desde abajo con arande- las y tuercas hexagonales adecuadas. USO Y FUNCIONAMIENTO Utilizar como máquina móvil Las herramientas ASIST están diseñadas para uso Para uso móvil, se recomienda el montaje sobre una doméstico o pasatiempo únicamente. base adecuada. A continuación, puede adjuntarlo a la El fabricante y el importador no recomiendan el uso mesa de taller correspondiente.
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO que deben perforarse. Siga los últimos 3 pasos de la sección „Usar como máquina estacionaria“. Saque el aparato antes de trabajar en él. siempre el enchufe de red de la toma de corriente. Encendido apagado El molinillo se puede encender presionando el botón Limpie la máquina con un paño de vez en cuando verde „1“.
  • Page 59 está inactiva y, por lo tanto, no realiza trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante todo el ciclo de trabajo. Minimice el riesgo procedente de las vibraciones, use cinceles afilados, taladros y cuchillos. Minimice el riesgo procedente de las vibraciones, use cinceles afilados, taladros y cuchillos.
  • Page 60 АЕ3БК37 - Трачна тестера за метал 370В МОЛИМО ПРОЧИТАЈТЕ ОВА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПРЕ УПОТРЕБЕ УРЕЂАЈА И ПАЖЉИВО ИХ ЧУВАЈТЕ. ! - Овај симбол указује на опасност од повреда или оштећења уређаја. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час використання електричних машин та електроінструментів необхідно поважати та дотримуватися наступних інструкцій з безпеки з міркувань захисту від ураження електричним струмом, травмування людей та ризику...
  • Page 61 ДОДАТНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА брусилицу у хоризонталном положају. Чврсто држите радни предмет на столу док Молимо прочитајте ова безбедносна упутства пре брусите диск брусилицом. употребе и пажљиво их чувајте. Увек држите радни предмет са страном брусног точка окренутом надоле тако да радни предмет ! - Овај...
  • Page 62 брушење дрвета разумне величине. уређају. Могућност нагињања брусне траке за 90° у вертикални положај Водилица на плочи на Конструкција површини диска за брушење омогућава брушење Монтирајте сто за брушење и причврстите га материјала под различитим угловима. завртњем за закључавање. Сто за млевење може Лака...
  • Page 63 причврстити на одговарајући сто за радионицу. (14). Пажња: Приликом млевења посебно танког База треба да буде најмање 19 мм дебљине и или дугог већа од брусилице како би се омогућило довољно материјала (или чак без граничника (14)) потребан простора за стеге. Означите рупе које треба је...
  • Page 64 коришћеног прибора и обезбеђивања њихове оштрине и доброг стања, чврстоће хватања дршке, употребе антивибрационих уређаја, погодности коришћења ел. алата за намену за коју су пројектовани, поштујући процедуре рада према упутствима произвођача. Ако се овај алат користи на неодговарајући начин, може изазвати синдром тремора руку и рамена. Упозорење: За...
  • Page 65 ZÁRUČNÍ LIST - CZE Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Page 66 ZÁRUČNÍ LIST - SVK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Page 67 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - HUN A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Page 68 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Page 69 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Page 70 GARANTIESCHEIN - DEU Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Page 71 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Page 72 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Page 73 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 74 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Page 75 CERTIFICADO DE GARANTÍA - ESP Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Page 76 ГАРАНЦИЈСКИ ЛИСТ - SRB Услови гаранције 1. За поменути АСИСТ производ компанија обезбеђује Ветра ЦР а.с. Гаранција 24 месеца од датума продаје. Век трајања батерије је 6 месеци од датума продаје. Услови гаранције су регулисани релевантним одредбама Грађанског законика. 2 Гаранција не покрива хабање производа узроковано нормалном употребом. То значи да гаранција не покрива угљенике, масти...
  • Page 77: Eu Prohlášení O Shodě

    IČO: 264 79 541 b) Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Elektrická pásová a talířová bruska Výrobní označení: MM491GL Obchodní označení: AE3BK37 Určeno pro spotřebitelské / domácí použití: Broušení příslušných ploch nebo výrobků. Pro spotřebitelské využití. Odkaz na harmonizované normy: EN 62841-1...
  • Page 78 www.rs-we.com...