Page 1
Traduzione delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRSWIM1101 / 519526 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v1_2023-09-07]...
Page 2
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
FR – Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Page 4
• N'utilisez pas ce produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. • Assurez un bon entretien et un éclairage suffisant dans la zone de travail. • Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. •...
IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage • Retirez le produit de son emballage • Vérifiez si le produit et les accessoires (le cas échéant) sont intacts. 4.2- Assemblage AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position « Arrêt », éteignez-le et débranchez-le de la source d'alimentation principale.
4.3- Mise en Marche/Arrêt • NOTE! Le remplissage de la pompe avec de l'eau n'est nécessaire que si la pompe a été vidangée ou si toute l'eau est absente (comme une nouvelle installation). • Dévissez le bouchon du filtre (2) avec la clé (1) fournie et amorcez la pompe en remplissant complètement le corps de la pompe avec de l'eau.
Page 7
retour doit être retiré. Après utilisation • Si la pompe n'est pas utilisée pendant la période hivernale ou en cas de risque de gel, vidangez toujours le corps de la pompe. • Si la pompe a été utilisée avec de l'eau contaminée ou salée, elle doit être soigneusement rincée à...
Page 8
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 10
• Maintain good housekeeping and sufficient lighting in the working area. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children. • Use attachments/accessories specified by the manufacturer. • Perform service maintenance by qualified personnel only. 3.2- Additional safety rules for electric power tool •...
IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking • Remove the product from packaging • Check if the product and accessories (if any) are intact. 4.2- Assembly WARNING! Before starting assembly or changing accessories, turn it off and disconnect from main power source. Selecting pump location •...
• Unscrew the filter cap (2) with the wrench (1) supplied and prime the pump by completely fill the pump body with water. Close the cap when it is done. • Connect the pump to the mains electricity. Make sure that the electric connections are well sealed and that the power cable has not been damaged during installation.
Page 13
with clean water. • Re-prime the pump when returning to service (refer to Section 4.3). 6.2- Cleaning • Clean the pump exterior with a dry clean cloth. Do not use water or detergent for cleaning. • Before extended periods of inactivity or winter, the pump should be internally flushed with water, emptied completely (using the discharge ports) and stored in dry environment.
Page 14
[*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Manutenzione e conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
Page 16
3.1- Avvertenze generali di pericolo • Comprendere il prodotto. Leggere e seguire le istruzioni in questo manuale. • Non smontare o modificare il prodotto. • Non utilizzare questo prodotto se non è completamente assemblato o se alcune parti sembrano mancanti o danneggiate. •...
• Non lasciare mai che la pompa funzioni a secco. • Non dirigere mai il flusso di scarico verso persone, animali, cavi elettrici o apparecchiature. • Non utilizzare gli strumenti in operazioni che vanno oltre lo scopo previsto. IV. PER INIZIARE 4.1- Apertura della confezione •...
• In caso di funzionamento all'aperto, i collegamenti elettrici devono essere a prova di schizzi; non devono giacere nell'acqua. 4.3- Avvio e arresto • NOTA! Il riempimento della pompa con acqua è necessario solo se la pompa è stata scaricata, o se tutta l'acqua è assente (ad esempio nel caso di una nuova installazione). •...
Page 19
dall'alimentazione di rete e effettuare un controlavaggio per eliminare eventuali ostruzioni attraverso i tappi di scarico (4, 6). A tal fine è necessario scollegare il tubo di scarico e rimuovere la valvola di ritegno. Dopo l'uso • Se si prevede di non utilizzare la pompa nel periodo invernale, o comunque qualora sussista pericolo di gelo, svuotare sempre il corpo pompa.
Page 20
ostruzioni. Controllare che qualsiasi valvola di ingresso installata sia completamente aperta. Flusso d'acqua Il cestello del filtro in ingresso è Controllare e pulire il cestello del basso ostruito filtro. Materiale congestionato all'interno Pulire il cestello del filtro e la pompa della pompa di controlavaggio.
Page 21
[*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
Page 22
FIGURES / FIGURES / FIGURE 1 Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Pos. Clé pour bouchon de filtre Filter cap wrench Chiave per tappo filtro Bouchon de filtre Filter cap Tappo del filtro Raccord d'entrée Inlet connector Connettore di ingresso...
Page 23
Pompe de surface Automatic self-priming Pompa di superficie autoamorçante surface pump autoadescante automatique automatica Référence Reference Articolo PRSWIM1101 Modèle, Type Model Modello 519526 / HFC-1101 Alimentation Input power Tensione 220 – 240V ~ 50Hz Puissance nominale Rated power Potenza nominale...
Need help?
Do you have a question about the PRSWIM1101 and is the answer not in the manual?
Questions and answers