Epoq EMI45B23N Instruction Manual

Epoq EMI45B23N Instruction Manual

Built-in compact oven and microwave

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

EN
Built-in
NO
Compact Oven
SE
and Microwave
FI
EMI45B23N
DK
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMI45B23N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Epoq EMI45B23N

  • Page 1 Built-in Compact Oven and Microwave EMI45B23N Instruction Manual...
  • Page 2 Contents Safety Warnings .......................... 12 Unpacking ........................... 47 Installation ..........................48 Installing the Appliance ......................49 - Installation in a tall cupboard ........................ 49 Installing the Shelf Runners ...................... 50 Attaching the ceramic shelf supports ......................50 Attaching the two shelf runners ........................50 Product Overview ........................
  • Page 3 Combination cooking programme table ...................... 68 Using combination cooking ..........................68 Setting a cooking timer ......................70 Setting an end cooking timer ....................72 Using the minute minder ......................74 Setting the child lock ......................... 75 - Activating the child lock when in standby ..................75 - Switching the child lock off ........................
  • Page 4 Sikkerhetsadvarsler ........................19 Pakke opp ............................ 81 Installasjon ..........................82 Installere apparatet ........................83 - Montering i et høyt skap .......................... 83 Installere hylleskinnene ......................84 Feste de keramiske hyllestøttene ........................84 Feste de to hylleskinnene ........................... 84 Produktoversikt .......................... 85 Sett forfra ..................................
  • Page 5 Bruke kjøkkentimeren ......................108 Aktivere barnesikringen ......................109 - Aktivere barnesikringen under ventemodus .................109 - Slå av barnesikringen ..........................109 Tips til baking ........................... 110 Rengjøringstips ........................111 Rengjøre inne i stekeovnen ..................... 111 Rengjøre glasset i ovnsdøren ....................111 Feilsøking ..........................112 Feilkoder ...........................
  • Page 6 Säkerhetsvarningar ........................26 Packa upp ..........................115 Installation ..........................116 Installera maskinen ........................117 - Installation i ett högskåp ........................117 Montera falsarna ........................118 Sätta fast de keramiska stöden ........................118 Sätta fast de två falsarna ...........................118 Produktöversikt ........................119 Framifrån ................................119 Kontrollpanelens reglage ..........................119 Kontrollpanelens ikoner ............................120 Ställ in ugnen för första gången ....................
  • Page 7 Använda korttidspåminnelsen ....................142 Ställa in barnlåset ........................143 - Aktivera barnlåset under standby ......................143 - Stänga av barnlåset ..........................143 Baktips ............................144 Rengöringstips ......................... 145 Rengöra ugnens utsida ......................145 Rengöra glaset i ugnsluckan ....................145 Felsökning ..........................146 Felkoder ............................
  • Page 8 Turvallisuusvaroitukset ......................33 Pakkauksen purkaminen ......................149 Asennus ............................. 150 Laitteen asentaminen ......................151 - Asennus korkeaan kaappiin........................151 Hyllykiskojen asentaminen ..................... 152 Keraamisten hyllytukien kiinnittäminen .....................152 Kahden hyllykiskon kiinnittäminen ......................152 Tuotteen yleiskatsaus ......................153 Näkymä edestä ..............................153 Ohjauspaneelin hallintalaitteet ........................153 Ohjauspaneelin symbolit ..........................154 Laitteen käyttöönotto ensimmäistä...
  • Page 9 Minuuttiohjaimen käyttäminen ....................176 Lapsilukon asettaminen ......................177 - Lapsilukon aktivointi valmiustilassa ....................177 - Lapsilukon kytkeminen pois päältä ....................177 Vinkkejä leivontaan ......................... 178 Vinkkejä puhdistukseen ......................179 Uunin ulkopinnan puhdistaminen ..................179 Uunin luukun lasin puhdistaminen ..................179 Vianmääritys ..........................180 Virhekoodit ..........................
  • Page 10 Sikkerhedsadvarsler ........................40 Udpakning ..........................183 Installation ..........................184 Installation af apparatet ......................185 - Montering i et højt skab .........................185 Sådan monteres pladeskinnerne .................... 186 Montering af de keramiske pladeskinneholdere ..................186 Montering af de to pladeskinner ........................186 Produktoversigt ........................187 Set forfra .................................187 Betjeningsknapperne på...
  • Page 11 Sådan bruges minuturet ......................210 Sådan indstilles børnesikringen ..................... 211 - Sådan slås børnesikringen til, når ovnen er på standby .............211 - Sådan slås børnesikringen fra ......................211 Bagetips ............................ 212 Tips til rengøringen ........................213 Udvendig rengøring af ovnen ....................213 Rengøring af glasset i ovnlågen ....................
  • Page 12: Safety Warnings

    Safety Warnings IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 13 • For disconnection from the mains supply you must have a switch with a contact separation of at least 3.0 mm in all poles that provides full disconnection, this must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the local wiring regulations. •...
  • Page 14 • Before starting to use your appliance, keep curtains, tulle, paper or flammable materials away from your appliance. Do not keep combustible or flammable things in or on the appliance. • Do not rest any items on or stand on the open door. •...
  • Page 15 • To prevent high moisture content gathering inside the microwave cavity, open the door immediately after the cooking function has stopped to allow steam to escape. • Only use utensils that are suitable for microwave use. • Care should be taken when using paper, plastic, wooden or other combustible materials in the microwave as they can catch fire.
  • Page 16 Convection use (if applicable) • During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven (for cooking ranges and ovens). • Do not push down on the open door. • Do not use any type of cling film or plastic or similar materials when using the Convection function.
  • Page 17 Cleaning your microwave • The microwave should be cleaned regularly and food deposits removed. Failure to maintain the microwave in a clean condition can affect the life of the microwave and possibly result in a hazardous situation. (See cleaning your microwave.) Do not use these in your microwave •...
  • Page 18 Delayed boiling Heating of beverages in a microwave can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. Take the following precautions: • Always stir liquids, before and after cooking. • Allow them to stand. •...
  • Page 19 Sikkerhetsadvarsler VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER LESES NØYE OG BEHOLDES FOR FREMTIDIG OPPSLAG • Dette apparatet kan brukes av personer fra og med åtte år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt instruksjoner om bruk av apparatet på...
  • Page 20 • Det kreves en bryter som gir full frakobling fra strømnettet med en kontaktavstand i alle polene på minst 3,0 mm. Bryteren må være innebygd i den faste installasjonen i samsvar med lokale forskrifter for elektriske anlegg. • Sørg for at strømledningen ikke berører varme deler av apparatet. •...
  • Page 21 • Ikke la gjenstander støtte seg til eller stå på den åpne døren. • Vær forsiktig ved håndtering av deler med glass, idet støt, hakk, uvøren håndtering og fall kan knuse glasset. • Glasset i ovnsdøren er herdet og beregnet på å bli knust til mange små «grus»-biter ved for stor påkjenning.
  • Page 22 • For å unngå at det blir for mye fuktighet inni mikrobølgeovnen, må du åpne døren straks tilberedningen har stoppet slik at dampen kan komme • Bruk kun redskaper som egner seg for bruk i mikrobølgeovn. • Vær forsiktig når du bruker papir, plast, tre eller andre brennbare materialer i mikrobølgeovner, da disse kan ta fyr.
  • Page 23 Bruk med varmluft (hvis aktuelt) • Dette apparatet blir varmt under bruk. Vær forsiktig så du ikke berører varmeelementene i ovnen (for platetopper og ovner). • Ikke trykk ned på den åpne døren. • Ikke bruk noen form for plastfolie eller plast eller lignende materialer ved bruk av varmluftsfunksjonen.
  • Page 24: Rengjøre Mikrobølgeovnen

    Rengjøre mikrobølgeovnen • Mikrobølgeovnen må rengjøres regelmessig og matrester må straks fjernes. Hvis du ikke holder mikrobølgeovnen ren, kan dette påvirke ovnens levetid og i verste fall føre til en farlig situasjon. (Se Rengjøre mikrobølgeovnen.) Ikke bruk noe av dette i mikrobølgeovnen •...
  • Page 25 Forsinket koking Dersom drikkevarer oppvarmes i en mikrobølgeovn, kan det føre til forsinket eksplosjonsartet koking. Derfor må man være forsiktig når man håndterer beholdere. Ta følgende forholdsregler: • Rør alltid i væsker, både før og etter koking. • La dem stå en stund. •...
  • Page 26 Säkerhetsvarningar VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGA IGENOM OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS • Denna ugn kan användas av barn över 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de fått handledning eller instruktioner om hur ugnen ska användas på...
  • Page 27 • För att koppla ifrån nätströmmen måste du ha en brytare med kontaktavstånd på minst 3,0 mm på alla poler som ger fullständig avstängning, som måste inkorporeras i den fasta ledningen i enlighet med lokala regler för ledningsdragning. • Kontrollera att elkabeln inte vidrör varma delar på ugnen. •...
  • Page 28 • Rör aldrig glas eller andra delar som blir varma, när ugnen är varm. Låt ugnen svalna innan du vidrör dessa delar. • Innan du börjar använda ugnen ska gardiner, tyll, papper eller brandfarliga material avlägsnas från ugnens närhet. Ha inte lättantändliga vätskor eller brandfarliga föremål i eller på...
  • Page 29: Använda Mikrovågsugnen

    Använda mikrovågsugnen • Den här mikrovågsugnen är inte avsedd för kommersiellt bruk. • Mikrovågsugnen är avsedd för att värma mat och dryck. Att torka mat eller kläder och värma värmedynor, tofflor, svampar, fuktiga kläder och liknande kan leda till risk för personskador, antändning eller brand. •...
  • Page 30 • Var försiktig vid tillagning av mat med hög socker- eller fetthalt, t.ex. julpudding eller fruktkaka. Sockret eller fettet kan komma att överhettas och i vissa fall ta eld. • Tillaga inte för länge/låt maten bli bränd. • Ta ut förslutningsband och metallhandtag från pappers- eller plastbehållare/-påsar innan du placerar dem i ugnen.
  • Page 31 Första hjälpen Behandla brännskador genom att: • snabbt placera brännskadan under kallt rinnande vatten i minst tio (10) minuter, • täcka över med ett rent och torrt bandage. Använd inte krämer, olja eller lotioner. Rengöra mikrovågsugnen • Ugnen bör rengöras och matavlagringar avlägsnas med jämna mellanrum.
  • Page 32 • Stick alltid hål i skalet på frukt och grönsaker, t.ex. potatisar. • Använd aldrig repat, sprucket eller skadat glas i en mikrovågsugn. Skadade glas kan explodera. Fördröjd kokning Uppvärmning av drycker i mikrovågsugnen kan leda till fördröjd eruptiv kokning, och därför måste man vara försiktig när man hanterar behållaren. Vidta följande försiktighetsåtgärder: •...
  • Page 33 Turvallisuusvaroitukset TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heiltä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä...
  • Page 34 • Verkkovirrasta irrottamista varten on oltava kytkin, jonka kosketin on erotettu vähintään 3,0 mm:n välein kaikissa navoissa ja joka mahdollistaa täysimittaisen irrotuksen. Tämä kytkin on sisällytettävä kiinteään johdotukseen paikallisten johdotusmääräysten mukaisesti. • Varmista, että verkkokaapeli ei kosketa laitteen kuumia osia. •...
  • Page 35 • Varmista ennen laitteen käyttöä, että verhot, tyllikankaat, paperi tai muu syttyvä materiaali on poistettu laitteen läheltä. Älä säilytä palavia tai syttyviä esineitä uunissa tai sen päällä. • Älä aseta mitään esineitä avoimen uuninluukun päälle tai nojaamaan siihen. • Ole varovainen käsitellessäsi lasiosia, sillä kolhaisut, naarmuttaminen, raskas käsittely ja pudottamiset voivat saada lasin särkymään.
  • Page 36 Mikroaaltouunin käyttö • Tätä mikroaaltouunia ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. • Mikroaaltouuni on tarkoitettu ruoan ja juomien lämmittämiseen. Ruoan tai vaatteiden kuivaaminen ja lämmittelytyynyjen, tohveleiden, pesusienten, kosteiden kankaiden ja vastaavien lämmittäminen voi aiheuttaa loukkaantumis-, syttymis- tai tulipalovaaran. • Jotta mikroaaltouuniin ei kertyisi kosteutta, avaa luukku heti, kun käynnissä...
  • Page 37 • Pidä mikroaaltouunia silmällä käytön aikana. • Ole huolellinen valmistaessasi ruokaa, jossa on paljon sokeria tai rasvaa, kuten joulu- tai hedelmäkakkua. Sokeri tai rasva voi ylikuumentua ja joissakin tapauksissa syttyä tuleen. • Älä kypsennä ruokaa liikaa. • Irrota lanka- ja metallisiteet sekä metallikahvat paperi- tai muovipusseista/-pusseista ennen niiden asettamista uuniin.
  • Page 38 • Pitele palohaavaa kylmän, juoksevan veden alla vähintään 10 minuuttia. • Peitä puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä käytä voiteita tai öljyjä. Mikroaaltouunin puhdistus • Mikroaaltouuni tulee puhdistaa säännöllisesti ja ruoantähteet tulee poistaa. Jos et pidä mikroaaltouunia puhtaana, uunin käyttöikä voi lyhentyä ja mahdollisuus vaaratilanteeseen kasvaa. (Ks. mikroaaltouunin puhdistaminen.) Älä...
  • Page 39 Viivästynyt kiehuminen Juomien lämmittäminen mikroaaltouunissa voi aiheuttaa viivästyneen purkautuvan kiehumisen, joten astiaa käsiteltäessä on oltava varovainen. Noudata seuraavia varotoimenpiteitä: • Sekoita nesteet aina, sekä ennen että jälkeen lämmityksen. • Anna niiden asettua. • Käytä rasioita, jotka ovat leveämpiä yläosasta. Ruoan valmistaminen vauvoille Vauvoille tai lapsille ruokaa valmistettaessa tulee olla erityisen huolellinen.
  • Page 40 Sikkerhedsadvarsler VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS DETTE OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG BRUG • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover, samt personer med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, når de er blevet vejledt eller instrueret i hvordan apparatet bruges på...
  • Page 41 • Apparat må ikke monteres bag en dekorativ låge. • Afbrydelsen til strømforsyningen skal bestå af en kontakt med en kontaktafstand på mindst 3,0 mm på alle poler. Den skal kunne frakoble alt strømforsyningen, og skal forbindes til strømforsyningen i overensstemmelse med de lokale regler for ledningsføring.
  • Page 42 • Når ovnen er varm, må du aldrig røre ved ovnens vindue eller andre dele, der bliver varme. Lad ovnen køle ned, før du rører ved disse dele. • Før du begynder at bruge apparatet, skal du sørge for at der ikke er gardiner, tyl, papir eller andre brændbare materialer i nærheden af apparatet.
  • Page 43 Brug af mikrobølgeovnen • Denne mikrobølgeovn er ikke beregnet til kommerciel brug. • Mikrobølgeovnen er beregnet til opvarmning af føde- og drikkevarer. Tørring af fødevarer, tøj eller opvarmning af opvarmningspuder, hjemmesko, svampe, fugtige klude eller lignende, kan føre til risiko for personskader, antændelse og brand.
  • Page 44 • Vær forsigtig når du laver mad med højt indhold af sukker eller fedt, såsom Juletærte eller frugtkage. Sukkeret eller fedtet kan blive overopvarmet og i nogle tilfælde antænde. • Lad være med at tilberede maden for længe. • Fjern poselukkere og metalhåndtag fra papir- eller plastikbeholdere/ poser, før de sættes i ovnen.
  • Page 45 Førstehjælp Skoldning behandles ved: • Put hurtigt det skoldede hud under koldt, rindende vand i mindst 10 minutter. • Dæk med en ren og tør forbinding. Brug ikke cremer, olier eller lotions. Rengøring af mikrobølgeovnen • Ovnen skal rengøres jævnligt, og madrester skal fjernes. Hvis mikrobølgeovnen ikke holdes ren, kan det påvirke dens holdbarhed og resultere i en farlig situation.
  • Page 46 • Brug aldrig ridset, revnet eller beskadiget glas i en mikrobølgeovn. Beskadiget glas kan eksplodere. Forsinket kogning Opvarmning af drikkevarer i en mikrobølgeovn kan medføre forsinket stødkogning. Vær derfor forsigtig ved håndtering af beholderen. Overhold følgende forholdsregler: • Rør altid rundt i væsker før og efter kogning. •...
  • Page 47 Thank you for purchasing your new Epoq Built-in compact oven and microwave. You must read this manual in order to fully understand how to install and operate it correctly. Read all the safety warnings carefully before use and keep this manual for future reference.
  • Page 48: Installation

    Installation • The electrical connection of this oven should be carried out by a qualified electrician. Following the instructions in the installation section of this manual and in compliance with the current regulations. • The oven is intended for household use only. •...
  • Page 49: Installing The Appliance

    Installing the Appliance The space where the appliance will be placed, needs to be at least 560mm wide, 550mm deep and 450mm high. Ensure the electrical connections have been made. Installation in a tall cupboard min.45 min.450 min. min. max.452 min.45 Do not lift the appliance by the door handle.
  • Page 50 Installing the Shelf Runners Before you can use the appliance you will need to install the wire shelf runners and the ceramic clips that the runners sit on. The ceramic clips are designed to insulate the wire shelf runners from the metal cavity, so when using the microwave function arching won’t occur.
  • Page 51: Product Overview

    Product Overview Front View Control panel Oven door handle Control Panel Controls Standby/Cancel Function 10. Clock/Temperature Microwave Function Temperature/Time Up 11. Weight and Down Timer/Child lock 12. Light Temperature/Time Slider End Timer 13. Start/Pause Auto Cook Programmes Quick Preheat * All images are for indication only; please refer to your individual unit for actual item.
  • Page 52: Control Panel Symbols

    Control Panel Symbols Number Symbol Function Description Timer When this symbol is displayed a timer is set. Microwave When this symbol is displayed your applaince is using microwave cooking. You have 5 power setting to choose from - 100W, 300W, 500W, 700W and 900W. Quick Preheat When this symbol is displayed your oven is performing a quick preheat.
  • Page 53 Setting up the appliance for the first time Before using your appliance you will need to set the clock. The clock MUST be set for your appliance to operate properly. The clock uses a 24 hour display. When the power is connected the oven will beep and the clock will be displayed.
  • Page 54: Thermostat Control

    First Time Use of the Oven/Grill • Unpack the oven. Remove any insert cards or plastic bags. Use a damp cloth to carefully wipe the inner cavity wall and housing. Clean all the detachable parts in hot, soapy water before using. •...
  • Page 55: Replacing The Anti-Tilting Oven Shelf

    Using the Oven/Grill • Under no circumstances should the oven be lined with aluminium foil as overheating may occur. • Bread may catch fire if the toasting time is too long. Close supervision is necessary during toasting. • During use, this appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching hot surfaces, e.g., oven door, heating elements.
  • Page 56: Start Cooking

    Select the cooking function • Touch the FUNCTION CONTROL to select your desired cooking function. Each function is described in the Function control table. If you wish to preheat your oven quickly see the RAPID OVEN PREHEATING section. Select the cooking temperature •...
  • Page 57 Pausing cooking To pause cooking touch the START/ PAUSE control. A long beep will be heard and the temperature will flash in the display. The heating elements will now stop heating. To continue cooking touch the START/PAUSE control again. Stopping cooking •...
  • Page 58 Functions Control Table (oven) Symbol Temperature Function Description Conventional 180°C For traditional baking and roasting on one level. Especially suitable for 100 - 235°C cakes with moist toppings. Convection 160°C For baking and roasting on one or more levels. Heat comes from the ring 50 - 250°C heater surrounding the fan evenly.
  • Page 59: Introducing Microwave Cooking

    Introducing Microwave Cooking Always remember the basic safeguards you would follow when using any cooking equipment or handling hot food. This page gives some of the basic guidelines for microwave cooking. Cooking with a microwave If you are unsure how long the food should cook, begin cooking at the lowest recommended time, then add more time if necessary.
  • Page 60: Checking Your Cooking Utensils

    Checking your cooking utensils Most heat-resistant, non-metallic cooking utensils are safe to use in your microwave. If made of plastic or glass, utensils will be marked as “microwave safe” or similar. If you are not sure and/or there is no “microwave safe” marking on the utensil, do NOT use it in the microwave.
  • Page 61 Materials that can be used when only using microwave cooking Utensils Remarks Follow the manufacturer’s instructions. The bottom of a browning dish must be at least Browning dish 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only.
  • Page 62: Microwave Power Levels

    Microwave power levels Microwave Power Type of cooking Function (Watts) • Defrosting sensitive/delicate foods • Defrosting irregularly-shaped foods • Softening ice cream • Allowing dough to rise • Defrosting • Melting chocolate and butter • Cooking rice, soup • Reheating •...
  • Page 63: Using The Microwave

    Using the Microwave • When using the microwave function you must remove the metal shelf and metal tray. • The glass tray is for use when microwaving. • The shelf rails can remain inside the cavity when using the microwave, the cermic shelf supports insulate the shelf rails, from the metal cavity.
  • Page 64: Automatic Cooking Programmes

    Automatic cooking programmes Some auto cook programmes use a combination of microwave energy and conventional heating elements. Please take note of the table below when choosing what cookware to use for each programme. Auto cook Temp Type of Functions Cooking Shelf programme Weight (g)
  • Page 65 Using automatic cooking programmes Place the food that you would like to cook in the oven, use the automatic cooking programmes table to see which type of crocery to use and which shelf position to use. Touch the A control twice, you will first see d01and then P01 flashing in the display.
  • Page 66 Automatic defrost programme table Your microwave has 3 defrost programmes, meat (d01), poultry (d02) and Fish (d03). Auto defrost programme Type of food Weight (kg) Microwave power Accessory Shelf level number Meat 0.10-1.50 Glass tray Poultry 0.10-1.50 Glass tray Fish 0.10-0.80 Glass tray The defrosting time is automatically set when the weight of the food is set.
  • Page 67 Touch the + control to increase the weight of the food that you would like to defrost. To start defrosting touch the START/PAUSE control. The defrost programme will start and the time will start to count down. When you hear 2 beeps, this is the indication to turn your food over.
  • Page 68 Combination cooking programme table Your oven has 3 combination cooking programmes. The time, temperature and microwave wattage can all be adjusted on each combination cooking programme. Default Default Default Combinantion time temperature microwave power functions (mins) (°C) 20:00 20:00 20:00 Using combination cooking Place the food that you would like to cook in the oven on the glass...
  • Page 69 Now you need to set the cooking time, touch the CLOCK/ TEMPERATURE control. The time will start flashing. Touch the + or - controls to adjust cooking time. Now you need to set the cooking temperature, touch the CLOCK/ TEMPERATURE control. The temperature will start flashing.
  • Page 70 Setting a cooking timer You can easily select the amount of time you wish to cook for. In this example we will show how to set a 2 hour and 30 minutes cooking timer. Once the cooking timer has reached zero the oven will beep to warn you and switch the cooking elements off.
  • Page 71 Touch the START/PAUSE control to start the cooking timer. The timer will start to count down. When the cooking timer ends your oven will beep and cooking will stop.
  • Page 72 Setting an end cooking timer You can set your oven to cook for a set duration and tell it when you want cooking to finish. In this example we will show how to set a 2 hour 30 minute cooking timer to finish at 18:00. So this would mean your oven would switch on at 15:30 then cook for 2 and a half hours, switching off at 18:00.
  • Page 73 Touch the FUNCTION control to select your desired cooking function. Defrost can not be selected when using the end timer. Touch the START/PAUSE control, the timer will flash. Touch the + and - controls to select the amount of cooking time. If the cooking time is greater than the time you want the oven to end cooking it will start immediately.
  • Page 74: Using The Minute Minder

    Using the minute minder The minute minder can be used as a kitchen timer without having the oven switched on. For example you might want to set a timer while boiling an egg on your hob. The minute minder can be set for up to 24 hours. With no cooking functions selected, touch the TIMER/CHILD LOCK control.
  • Page 75: Setting The Child Lock

    Setting the child lock Your oven has a child lock which when active will prevent any of the controls from accidentally being touched. The child lock can only be switched on while your oven is in standby to prevent a child from accidentally switching the oven on.
  • Page 76: Baking Tips

    Baking Tips • Always place baking tins in the centre of the wire shelf. • Make sure you use bakeware that is oven proof. • Do not place bakeware too close to the rear of the oven wall. • You can influence the degree of browning by changing the temperature setting or by re-positioning the shelves closer to the top element if it is active.
  • Page 77: Cleaning Tips

    Cleaning Tips Ensure that the appliance is switched off and isolated before cleaning the oven to avoid the possibility of electric shock. Allow the oven to fully cool before cleaning. Remove the wire shelves, wash them separately in hot soapy water and dry thoroughly.
  • Page 78: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table has some advice on rectifying some common problems. Fault Possible Cause Solution Look in the fuse box and check that the circuit Faulty circuit breaker. breaker for the appliance is in working order. The appliance does Plug not plugged in.
  • Page 79: Error Codes

    Error codes The following table shows some possible errors that could be displayed. Error Code Problem/Cause Solution The thermal safety switch-off function has E-01 Call the after-sales service. been activated. The thermal safety switch-off function has E-04 Call the after-sales service. been activated.
  • Page 80: Product Fiche And Specifications

    Product Fiche and Specifications Brand Epoq Model EMI45B23N Mass 38.8 kg Volume 50 litres Overall Dimension (WxDxH) 595(W) x 568(D) x 454(H) mm Supply Voltage 230V~ 50 Hz Microwave Input 1650 W Microwave Output 900 W Convection 1700 W Grill...
  • Page 81: Pakke Opp

    Takk for at du kjøpte din nye Epoq innebygde kompakte ovn og mikrobølgeovn. Du må lese denne håndboken for å forstå hvordan dette apparatet brukes på riktig måte. Les alle sikkerhetsadvarslene nøye før bruk og behold denne håndboken for fremtidig referanse.
  • Page 82 Installasjon • Denne ovnen bør kun kobles til elektrisitet av en kvalifisert elektriker. Følg instruksjonene i installasjonsdelen i denne håndboken og utfør arbeid i samsvar med gjeldende forskrifter. • Ovnen er kun beregnet for husholdningsbruk. • Ovnen må installeres i samsvar med lokale sikkerhetsforskrifter. •...
  • Page 83 Installere apparatet Stedet der apparatet skal plasseres må være minst 560 mm bredt, 550 mm dypt og 450 mm høyt. Sørg for at elektriske tilkoblinger er utført. Montering i et høyt skap min.45 min.450 min. min. max.452 min.45 Ikke løft apparatet etter dørhåndtaket. Sett ovnen inn i skapet ved å...
  • Page 84 Installere hylleskinnene Før du kan bruke apparatet, må du installere hyllene og de keramiske hylleskinnene som de sitter på. De keramiske klemmene er utformet for å isolere trådhylleskinnene fra metallhulen, slik at det ikke vil dannes lysbuer ved bruk av mikrobølgefunksjonen. De keramiske klemmene er skjøre, så...
  • Page 85: Sett Forfra

    Produktoversikt Sett forfra Kontrollpanel Ovnsdørhåndtak Kontrollpanelkontroller Ventemodus/Avbryt Temperatur/tid opp og 10. Klokke/temperatur Mikrobølgefunksjon 11. Vekt Glidebryter for Tidtaker/barnesikring 12. Lys temperatur/tid Slutt-tidtaker 13. Start/pause Programmer for Rask forvarming automatisk tilberedning Funksjon * Alle bilder er kun for illustrasjon; se den individuelle enheten for virkelig utseende.
  • Page 86 Kontrollpanelsymboler Nummer Symbol Funksjonsbeskrivelse Tidtaker Når dette symbolet vises, er tidtakeren innstilt. Mikrobølge Når dette symbolet vises, lager apparatet mat med mikrobølger. Man kan velge mellom 5 effektinnstillinger: 100 W, 300 W, 500 W, 700 W og 900 W. Rask forvarming Når dette symbolet vises, driver ovnen med rask forvarming. Opptining Når dette symbolet vises, er opptiningsfunksjonen valgt.
  • Page 87 Sette opp apparatet for første gang Før du bruker apparatet, må du stille klokken. Klokken MÅ stilles inn for at apparatet skal fungere. Klokken bruker en 24-timers-visning. Når strømmen er koblet til, piper ovnen og klokken vises. Trykk KLOKKE/TEMPERATUR for å velge antall timer.
  • Page 88 Første gang man bruker stekeovnen • Pakk ut ovnen. Fjern eventuelle kort eller plastposer. Bruk en fuktig klut til å tørke det indre rommet og kabinettet forsiktig. Rengjør alle de avtakbare delene i varmt såpevann før bruk. • Sørg for at apparatet er riktig installert før du slår det på. •...
  • Page 89 Bruke ovnen/grillen • Stekeovnen må ikke under noen omstendighet fôres med aluminiumsfolie, fordi dette kan føre til overopphetning. • Brød kan ta fyr hvis tiden er for lang. Du må følge godt med under risting av brød. • Dette apparatet blir varmt under bruk. Vis omtanke og unngå berøring med varme overflater, som f.eks.
  • Page 90 Velg tilberedningsfunksjon • Trykk FUNKSJON-kontrollen for å velge ønsket tilberedningsfunksjon. Hver funksjon er beskrevet i funksjonskontrolltabellen. Hvis du forvarme ovnen raskt, kan du se avsnittet FORVARMING AV OVNEN. Velg steketemperatur • Når du har valgt en tilberedningsfunksjon, vil standardtemperaturen for funksjonen vises.
  • Page 91 Ta pause i tilberedningen For å ta pause i tilberedningen trykker du START/PAUSE- kontrollen. Det høres et langt pip, og temperaturen blinker i displayet. Varmeelementene stopper nå oppvarmingen. Trykk START/PAUSE-kontrollen igjen fortsette tilberedningen. Slutt å tilberede • For å stoppe tilberedningen trykker du VENTEMODUS/AVBRYT-kontrollen.
  • Page 92 Funksjonskontrolltabell (ovn) Symbol Temperatur Funksjonsbeskrivelse Konvensjonell 180 °C For tradisjonell baking og steking på ett nivå. Passer spesielt godt til kaker 100–235 °C med mye fuktighet. Varmluft 160 °C For baking og steking på ett eller flere nivåer. Varmen kommer fra 50–250 °C ringvarmeren som ligger jevnt rundt viften. Konvensjonell + vifte 160 °C For baking og steking på...
  • Page 93: Introduserer Tilberedning Av Mat Med Mikrobølgeovn

    Introduserer tilberedning av mat med mikrobølgeovn Husk alltid de grunnleggende sikkerhetsreglene som gjelder når du bruker kokeutstyr og håndterer varm mat. Denne siden gir deg noen grunnleggende retningslinjer for matlaging med mikrobølger. Tilberede mat med mikrobølger Hvis du ikke er sikker på hvor lenge maten skal tilberedes, bør du starte med laveste anbefalte tid og legge til mer tid hvis nødvendig.
  • Page 94: Kontrollere Redskapene

    Kontrollere redskapene De fleste redskaper som tåler varme og ikke inneholder metall, er trygge for bruk i mikrobølgeovnen. Redskap laget av plast eller glass er ofte merket med «mikrobølgesikker» eller liknende. Hvis du ikke er sikker og/eller redskapet mangler mikrobølgesikker-merking, må du IKKE bruke det i mikrobølgeovnen.
  • Page 95 Materialer som kan brukes ved bruk av kun mikrobølger Utstyr Merknader Følg produsentens anvisninger. Bunnen av bruningselementet må være minst 5 mm Bruningselement over dreieplaten. Feil bruk kan få dreieplaten til å sprekke. Kun mikrobølgesikkert. Følg produsentens anvisninger. Ikke bruk servise med sprekker Middagsservise eller hakk.
  • Page 96 5 mikrobølgestyrkenivåer Effekt Mikrobølgefunksjon Type tilberedning (Watt) • Tine følsomme/ømfintlige matvarer • Tine matvarer med uregelmessig fasong • Gjøre iskrem myk • La deig heve • Tining • Smelte sjokolade og smør • Koke ris, suppe • Varme opp • Tilberede sopp, skallfisk •...
  • Page 97: Bruke Mikrobølgeovnen

    Bruke mikrobølgeovnen • Når du bruker mikrobølgefunksjonen, må du fjerne metallhyllen og metallbrettet. • Glassbrettet er til bruk ved mikrobølgeovn. • Hylleskinnene kan sitte igjen i hulrommet når du bruker mikrobølger. De keramiske hyllestøttene isolerer hylleskinnene fra hulrommet i metall. Velge riktig hyllehøyde •...
  • Page 98 Automatiske tilberedningsprogrammer Noen automatiske tilberedningsprogrammer bruker en kombinasjon av mikrobølgeenergi og konvensjonelle varmeelementer. Se i tabellen nedenfor når du skal velge hvilket kokekar som skal brukes for hvert program. Nummer til Temp Type Funksjoner Tilberedningstid automatisk Vekt (g) Tilbehør Hyllenivå brukt (min) (°C)
  • Page 99 Bruke automatiske tilberedningsprogrammer Plasser maten du vil tilberede i ovnen. Bruk tabellen over automatiske tilberedningsprogrammer for å se hvilken type fat og hvilken hylleposisjon du skal bruke. Berør A-kontrollen to ganger. Du ser først d01, så blinker P01 i displayet. Det er 13 automatiske programmer for tilberedning å...
  • Page 100 Programtabell for automatisk opptining Mikrobølgeovnen har 3 tineprogrammer: kjøtt (d01), fjærfe (d02) og fisk (d03). Programnummer for automatisk Type mat Vekt (kg) Mikrobølgeeffekt Tilbehør Hyllenivå opptining Kjøtt 0,10–1,50 Glassbrett Fjærkre 0,10–1,50 Glassbrett Fisk 0,10–0,80 Glassbrett Tiden for å tine opp stilles automatisk inn når vekten på maten er innstilt. Bruke programmet for automatisk opptining Plasser maten du vil tine i ovnen på...
  • Page 101 Trykk +-kontrollen for å øke vekten på maten du tiner opp. Begynn å tine opp ved å trykke START/PAUSE-kontrollen. Opptining starter, og tiden begynner å telle ned. Når du hører 2 pip, er dette en indikasjon for å snu maten. Åpne døren, så...
  • Page 102 Programtabell for kombinert tilberedning Ovnen har 3 kombinerte programmer. Tid, temperatur og mikrobølgeeffekt kan justeres for hvert kombinerte program. Standard Omtrentlig Standardtemperatur Kombinasjonsfunksjoner mikrobølgeeffekt tid (min.) (°C) 20:00 20:00 20:00 Bruke kombinert tilberedning Plasser maten du vil tilberede i ovnen på glassbrettet. Trykk MIKROBØLGE-kontrollen, så...
  • Page 103 Nå skal du stille inn tilberedningstiden. Trykk KLOKKE/ TEMPERATUR-kontrollen. Klokken begynner å blinke. Trykk + eller - for å justere tilberedningstiden. Nå må du stille inn steketemperaturen. Trykk KLOKKE/ TEMPERATUR-kontrollen. Temperaturen begynner å blinke. Trykk + eller - for å justere tilberedningstemperaturen.
  • Page 104 Stille inn en tilberedningstidtaker Du kan enkelt velge hvor lenge maten skal tilberedes. I dette eksemplet vil vi vise hvordan du stiller inn en 2 timer og 30 minutters tilberedningstidtaker. Når tilberedningstidtaker har nådd null, vil ovnen pipe for å advare deg og slå...
  • Page 105 Trykk START/PAUSE-kontrollen for å starte tilberedningstidtakeren. Tiden begynner å telle ned. Når tilberedningstidtakeren er slutt, piper ovnen og tilberedningen stopper.
  • Page 106 Stille inn en slutt-tidtaker Du kan stille inn ovnen til å lage mat i en bestemt varighet og fortelle den når du vil at maten skal være ferdig. I dette eksemplet vil vi vise hvordan du stiller inn en 2 timer og 30 minutters tilberedningstidtaker som er ferdig 18:00.
  • Page 107 Trykk FUNKSJON-kontrollen for å velge ønsket tilberedningsfunksjon. Avriming kan ikke velges ved bruk av sluttur. Trykk START/PAUSE-kontrollen, så vil tidtakeren blinke. Trykk kontrollene + og - for å stille inn tilberedningstiden. Hvis tilberedningstiden er etter tiden du vil at ovnen skal avslutte tilberedningen, starter den umiddelbart.
  • Page 108 Bruke kjøkkentimeren Klokken kan brukes som en kjøkkentimer uten å slå på ovnen. Du kan for eksempel stille inn en nedtelling mens du koker egg på platetoppen. Den kan stilles til opptil 24 timer. Når ingen tilberedningsfunksjoner er valgt, kan du trykke TIDTAKER/ BARNESIKRING-kontrollen.
  • Page 109: Aktivere Barnesikringen

    Aktivere barnesikringen Ovnen har en barnesikring som, når den er aktiv, forhindrer at noen av kontrollene berøres ved uhell. Barnesikringen kan bare slås på mens ovnen er i ventemodus for å forhindre at et barn slår på ovnen ved uhell. Aktivere barnesikringen under ventemodus Hold inne TIDTAKER/ BARNESIKRING-kontrollen i...
  • Page 110 Tips til baking • Legg alltid bakeformer i midten av risten. • Sørg for at du bruker bakeformer som er ovnsfaste. • Ikke plasser bakeformer for nær baksiden av ovnsveggen. • Du kan påvirke bruningsgraden ved å stille inn temperaturen eller ved å plassere hyllene nærmere det øvre elementet hvis det er aktivt.
  • Page 111 Rengjøringstips Påse at apparatet er avslått og isolert før rengjøring av ovnen for å unngå muligheten for elektrisk støt. La ovnen nedkjøles helt før rengjøring. Fjern ristene, vask dem for seg i varmt såpevann, og tørk grundig. Vask innsiden av ovnen med varmt såpevann, og tørk av med en fuktig klut. Hold døren åpen til innsiden er tørr, før du setter inn ristene igjen.
  • Page 112 Feilsøking Tabellen nedenfor har noen råd om hvordan du kan rette opp i vanlige problemer. Feil Mulig årsak Løsning Se i sikringsskapet og kontroller at effektbryteren Feil med effektbryter. til apparatet er i orden. Støpselet er ikke satt i Apparatet fungerer Sett støpselet i stikkontakten.
  • Page 113 Feilkoder Tabellen nedenfor viser noen mulige feil som kan vises. Feilkode Problem/årsak Løsning E-01 Den termiske sikringen er aktivert. Ring kundeservice. E-04 Den termiske sikringen er aktivert. Ring kundeservice. E-17 Hurtig oppvarming har mislyktes. Ring kundeservice.
  • Page 114 Produktkort og spesifikasjoner Merke Epoq Modell EMI45B23N Vekt 38.8 kg Volum 50 liter Totale mål (BxDxH) 595 (B) × 568 (D) × 454 (H) mm Merkespenning 230V~ 50 Hz Mikrobølgeinngang 1650 W Mikrobølgeutgang 900 W Varmluft 1700 W Grill 2200 W Strøm (elektrisitet)
  • Page 115: Packa Upp

    Tack för ditt nya köp av Epoq kompakta inbyggnadsugn med mikrovågsfunktion Du måste läsa bruksanvisningen för att helt förstå hur du ska installera och använda den på rätt sätt. Läs igenom alla säkerhetsvarningar noga före användning och spara denna bruksanvisning för framtida behov.
  • Page 116: Installation

    Installation • Ugnen elektriska anslutning måste utföras av en elektriker. Följ instruktionerna i bruksanvisningens installationsavsnitt och i enlighet med den gällande lagstiftningen. • Ugnen är enbart avsedd för hushållsbruk. • Ugnen måste installeras i enlighet med lokala säkerhetsföreskrifter. • Ledningsanslutningar måste uppfylla kraven i lokala installationsbestämmelser och andra speciella bestämmelser hos den lokala myndigheten.
  • Page 117 Installera maskinen Utrymmet där ugnen ska placeras måste vara minst 560 mm brett, 550 mm djupt och 450 mm högt. Försäkra dig om att de elektriska anslutningarna är gjorda. Installation i ett högskåp min.45 min.450 min. min. max.452 min.45 Lyft inte ugnen i luckans handtag. Sätt in ugnen i skåpet genom att trycka in den i utrymmet i skåpet.
  • Page 118 Montera falsarna Innan du kan använda ugnen måste du montera gallerfalsarna och de keramiska klämmorna som falsarna sitter på. De keramiska klämmorna är konstruerade för att isolera falsarna från ugnens invändiga metall, så att det inte bildas ljusbågar. Var försiktig när du handskas med de keramiska klämmorna eftersom de är ömtåliga. Reservklämmor medföljer om någon skulle skadas.
  • Page 119 Produktöversikt Framifrån Kontrollpanel Handtag till ugnslucka Kontrollpanelens reglage Standby/Avbryt Öka och minska 10. Klocka/Temperatur temperatur/tid Mikrovågsfunktion 11. Vikt Skjutreglage för Timer/barnlås 12. Lampa temperatur/timer Stoppur 13. Start/Paus Automatiska Snabb förvärmning tillagningsprogram Funktion * Bilderna är endast vägledande, se din egen ugn för den faktiska delen.
  • Page 120 Kontrollpanelens ikoner Nummer Ikon Funktionsbeskrivning Timer Den här ikonen visar att ett timer har ställts in. Mikrovågor Den här ikonen visar att ugnen använder mikrovågsfunktionen. Man kan välja mellan fem (5) effektlägen - 100 W, 300 W, 500 W, 700 W och 900 W. Snabb förvärmning Den här ikonen visar att ugnen förvärms snabbt.
  • Page 121 Ställ in ugnen för första gången Innan du använder ugnen måst du ställa in klockan. Klockan MÅSTE ställas in för att ugnen ska fungera riktigt. Klockan har en 24-timmars display. När strömmen är påslagen hörs en ljudsignal från ugnen och klockan visas. Tryck på...
  • Page 122 Första användningen av ugnen/grillen • Packa upp ugnen. Ta bort insatta kort eller plastpåsar. Använd en fuktig trasa och torka försiktigt inuti ugnen och på utsidan. Rengör alla löstagbara delar i varmt vatten med diskmedel innan de används. • Se till att ugnen är rätt installerad innan du sätter på den. •...
  • Page 123 Använda ugnen/grillen • Ugnen får under inga omständigheter kläs med aluminiumfolie på insidan, eftersom den kan bli överhettad. • Bröd kan ta eld om det rostas för länge. Noggrann uppsikt är nödvändig när man rostar bröd. • Under användningen blir den här ugnen het. Var noga med att inte vidröra heta ytor, t.ex. ugnslucka, värmeelement.
  • Page 124 Välj tillagningsfunktionen • Tryck på FUNKTION-reglaget för att välja en tillagningsfunktion. Varje funktion beskrivs i tabellen Funktionskontroll. Om du vill förvärma ugnen snabbt, se avsnittet SNABB FÖRVÄRMNING AV UGNEN. Välj tillagningstemperaturen • När du har valt tillagningsfunktion kommer standardtemperaturen för funktionen att visas. För att justera temperaturen trycker du på...
  • Page 125 Pausa tillagningen För att pausa tillagningen, tryck på START/PAUS-reglaget. En lång ljudsignal hörs och temperaturen blinkar på displayen. Värmeelementen slutar nu att värma. För att pausa tillagningen, tryck på START/PAUS-reglaget igen. Stoppa tillagningen • För stoppa tillagningen, tryck på STANDBY/AVBRYT-reglaget. Ugnen stängs nu av och klockan visas.
  • Page 126 Funktionskontrolltabell (ugn) Symbol Temperatur Funktionsbeskrivning Konventionell 180 °C För att baka och steka normalt på en nivå. Speciellt lämplig för kakor med 100-235 °C saftig topping. Varmluft 160 °C För att baka och steka på en eller flera nivåer. Värmen kommer jämnt från 50-250 °C varmluftelementet (ringelementet) som omger fläkten.
  • Page 127: Introduktion Av Tillagning I Mikrovågsugn

    Introduktion av tillagning i mikrovågsugn Kom alltid ihåg de grundläggande säkerhetsåtgärder som du vidtar vid matlagning med annan matlagningsutrustning eller hantering av varm mat. Denna sida anger några grundläggande riktlinjer för tillagning i mikrovågsugn. Tillagning i en mikrovågsugn Om du är osäker på hur länge maten skall tillagas, börja med att tillaga på den lägsta rekommenderade tiden och lägg sedan till mer tid som så...
  • Page 128: Använda Aluminiumfolie I Din Mikrovågsugn

    Kontrollera köksredskapen De flesta värmebeständiga köksredskap som inte är av metall är säkra att använda i ugnen. Om de är tillverkade av plast eller glas, är de märkta ”mikrovågssäker” eller liknande. Om du är osäker och/eller det inte finns ”mikrovågssäker” märkning, ska du inte använda det i mikrovågsugnen.
  • Page 129 Material som kan användas när man bara använder mikrovågsfunktionen Köksredskap Anmärkningar Följ tillverkarens instruktioner. Botten på stekfatet måste vara minst 5 mm ovanför Stekfat glastallriken. Felaktig användning kan göra att glastallriken spricker. Endast mikrovågssäkert. Följ tillverkarens instruktioner. Använd inte sprucket eller Matporslin kantstött porslin.
  • Page 130 Mikrovågseffektnivåer Effekt Mikrovågsfunktion Typ av tillagning (Watt) • Tina upp känslig/ömtåliga livsmedel • Tina upp oregelbundet formade livsmedel • Mjuka upp glass • Jäsa deg • Upptining • Smälta choklad och smör • Koka ris, soppa • Uppvärmning • Tillaga svamp, skaldjur •...
  • Page 131 Använda mikrovågsugnen • När du använder mikrovågsfunktionen måste du ta ut metallgallret och bakplåten av metall. • Långpannan av glas ska användas när man använder mikrovågsfunktionen. • Falsarna kan vara kvar i ugnen när man använder mikrovågsfunktionen, de keramiska hyllstöden isolerar falsarna från ugnens väggar.
  • Page 132 Automatiska tillagningsprogram Vissa automatiska tillagningsprogram använder en kombination av mikrovågsenergi och konventionella värmeelement. Titta i tabellen nedan när du ska välja vilka kokkärl du ska använda för respektive program. Nummer på Höjd på Temp Typ av Funktioner Tillagningstid automatiska Vikt (gr) Tillbehör galler/ livsmedel...
  • Page 133 Använda automatiska tillagningsprogram Placera maten som ska tillagas i ugnen, använd tabellen för de automatiska tillagningsprogrammen för att se viken typ av livsmedel di ska använda och vilken nivå du ska ställa dem på. Tryck två gånger på reglage A, först visas d01 och därefter blinkar P01 på...
  • Page 134 Tabell över automatiska upptiningsprogram Mikrovågsugnen har tre (3) upptiningsprogram, kött (d01), fågel (d02) och fisk (d03). Nummer på Typ av automatiskt Vikt (kg) Mikrovågseffekt Tillbehör Höjd på galler/plåt livsmedel upptiningsprogram Långpanna Kött 0,10-1,50 av glas Kyckling/ Långpanna 0,10-1,50 Fågel av glas Långpanna Fisk 0,10-0,80...
  • Page 135 Tryck på reglaget + för att öka vikten på maten som du ska tina upp. För att pausa upptiningen, tryck på START/PAUS-reglaget. Det upptiningsprogrammet startar och tiden börjar räkna ned. När det hörs två (2) ljudsignaler, betyder det att du ska vända på maten.
  • Page 136 Tabell över kombinerat tillagningsprogram Ugnen har tre (3) kombinerade tillagningsprogram. Tid, temperatur och mikrovågseffekt kan alla ställas in på respektive kombinationsprogram. Förvald Standardtid Standardtemperatur Kombinantionsfunktioner mikrovågseffekt (min) (°C) 20:00 20:00 20:00 Använda kombinationstillagning Placera maten som ska tillagas i ugnen på långpannan av glas. Tryck på...
  • Page 137 Nu måste du ställa in tillagningstiden, tryck på KLOCKA/ TEMPERATUR-reglaget. Tiden börjar blinka. Tryck på reglagen + eller - för att justera tillagningstiden. Nu måste du ställa in tillagningstemperaturen, tryck på KLOCKA/TEMPERATUR-reglaget. Temperaturen börjar blinka. Tryck på reglagen + eller - för att justera tillagningstemperaturen.
  • Page 138 Ställa in en matlagningstimer Du kan enkelt välja hur lång tillagningen ska vara. I detta exempel ska vi visa hur man ställer in matlagningstimern på 2 timmar och 30 minuter. När matlagningstimern har nått noll ljuder en signal från ugnen som varnar dig och stänger av värmeelementen.
  • Page 139 Tryck på START/PAUS-reglaget för att starta matlagningstimern. Timern börjar nedräkningen. När matlagningstimern slutar hörs en ljudsignal från ugnen och tillagningen stoppar.
  • Page 140 Ställa in ett stoppur Du kan ställa in ugnen på en bestämd tid och tala om för den när du vill att tillagningen ska upphöra. I detta exempel ska vi visa hur man ställer in matlagningstimern på 2 timmar och 30 minuter så att den stannar på 18:00.
  • Page 141 Tryck på FUNKTION-reglaget för att välja en tillagningsfunktion. Avfrostning kan inte väljas när sluttimern används. Tryck på START/PAUS-reglaget, och timern börjar blinka. Tryck på reglagen + och - för att välja tillagningstidens längd. Om tillagningstiden är längre än tiden när du vill att ugnen ska stänga av, kommer den att starta direkt.
  • Page 142 Använda korttidspåminnelsen Korttidspåminnelsen kan användas som en matlagningstimer utan att sätta på ugnen. Om du exempelvis vill ställa in tiden för att koka ägg på spisen. Korttidspåminnelsen kan ställas in på högst 24 timmar. Utan att välja tillagningsfunktion, tryck på TIMER/BARNLÅS-reglaget. TIMER-ikonen visas på...
  • Page 143: Ställa In Barnlåset

    Ställa in barnlåset Ugnen har ett barnlås, som när det är aktiverat, hindrar att man kan trycka på något av reglagen. Barnlåset kan bara aktiveras när ugnen är i standby för att hindra barn från oavsiktligt starta ugnen. Aktivera barnlåset under standby Håll TIMER/BARNLÅS-reglaget intryckt i 3 sekunder.
  • Page 144 Baktips • Placera alltid bakformar i mitten av gallret. • Försäkra dig om att bakformen är ugnstålig. • Placera inte bakformar för nära ugnens bakre vägg. • Du kan påverka bryningseffekten genom att ändra temperaturinställningen eller genom att flytta gallren närmare överelementet om det är igång.
  • Page 145 Rengöringstips Ugnen måste stängas av och isoleras innan den rengörs, för att undvika risk för elektriska stötar. Låt ugnen svalna helt innan rengöring. Ta bort gallren, diska dem separat i varmt vatten och diskmedel, och torka noga. Tvätta ugnens insida med varmt diskmedel och vatten och torka av med en fuktig trasa. Lämna luckan öppen tills insidan har torkat innan du sätter tillbaka gallret.
  • Page 146 Felsökning Följande tabell innehåller några råd för att komma tillrätta med vanliga problem. Möjlig orsak Lösning Kontrollera i säkringsdosan om reläet för ugnen Fel på relä. fungerar som det ska. Den är inte inkopplad. Sätt i kontakten. Ugnen fungerar inte. Strömavbrott.
  • Page 147 Felkoder Följande tabell visar några möjliga fel som kan visas. Felkod Problem/Orsak Lösning Säkerhetsavstängningen vid överhettning har E-01 Kontakta kundservice. aktiverats. Säkerhetsavstängningen vid överhettning har E-04 Kontakta kundservice. aktiverats. E-17 Snabbuppvärmningen fungerade inte. Kontakta kundservice.
  • Page 148 Produktblad och specifikationer Märke Epoq Modell EMI45B23N Massa 38.8 kg Volym 50 liter Totala mått (BxDxH) 595 (B) x 568 (D) x 454 (H) mm Matarspänning 230V~ 50 Hz Mikrovågsinmatning 1 650 W Mikrovågor energiutmatning 900 W Varmluft 1 700 W...
  • Page 149: Pakkauksen Purkaminen

    Kiitos , että olet ostanut uuden Epoq Built-in compact -uunin ja mikroaaltouunin. Sinun tulee lukea tämä käyttöohje, jotta ymmärrät täysin, miten laite asennetaan ja käytetään oikein. Lue huolellisesti kaikki turvallisuusvaroitukset ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksen purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta.
  • Page 150 Asennus • Tämän uunin sähkökytkennät on annettava pätevän sähköasentajan tehtäväksi. Noudata tämän käyttöoppaan asennusosassa annettuja ohjeita ja noudata voimassa olevia määräyksiä. • Uuni on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. • Tämä uuni on asennettava paikallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. • Kytkentöjen on oltava paikallisten kytkentäsääntöjen ja paikallisten viranomaisten erityisehtojen mukaisia. •...
  • Page 151: Laitteen Asentaminen

    Laitteen asentaminen Tilan, johon laite sijoitetaan, on oltava vähintään 560 mm leveä, 550 mm syvä ja 450 mm korkea. Varmista, että sähkökytkennät on tehty. Asennus korkeaan kaappiin min.45 min.450 min. min. max.452 min.45 Älä nosta laitetta ovenkahvasta. Aseta uuni kaappiin työntämällä...
  • Page 152 Hyllykiskojen asentaminen Ennen kuin voit käyttää laitetta, sinun on asennettava hyllykiskot ja keraamiset pidikkeet, joihin kiskot istuvat. Keraamiset pidikkeet on suunniteltu eristämään lankahyllykiskot metallisesta ontelosta, joten mikroaaltotoimintoa käytettäessä ei tapahdu kaareutumista. Keraamiset leikkeet ovat hauraita, joten ole varovainen, kun käsittelet leikkeitä. Mukana on varaliittimiä...
  • Page 153: Tuotteen Yleiskatsaus

    Tuotteen yleiskatsaus Näkymä edestä Ohjauspaneeli Uunin luukun kahva Ohjauspaneelin hallintalaitteet Valmiustila/peruutus Toiminto 10. Kello/lämpötila Mikroaaltotoiminto Lämpötila/aika ylös ja alas 11. Paino Ajastin/lapsilukko Lämpötila/aika- 12. Valo liukusäädin Lopeta ajastin 13. Käynnistä/Keskeytä Automaattiset keitto- Nopea esilämmitys ohjelmat * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi.
  • Page 154 Ohjauspaneelin symbolit Lukumäärä Symboli Toiminnon kuvaus Ajastin Kun tämä symboli näkyy, ajastin on asetettu. Mikroaaltouuni Kun tämä symboli näkyy näytössä, laite käyttää mikroaaltovalmistusta. Valittavana on 5 tehoasetusta - 100W, 300W, 500W, 700W ja 900W. Nopea esilämmitys Kun tämä symboli näkyy näytössä, uuni suorittaa nopean esilämmityksen. Sulattaminen Kun tämä...
  • Page 155 Laitteen käyttöönotto ensimmäistä kertaa Ennen kuin käytät laitetta, sinun on asetettava kello. Kello ON asetettava, jotta laite toimisi oikein. Kellossa on 24 tunnin näyttö. Kun virta on kytketty, uuni antaa äänimerkin ja kello tulee näkyviin. Valitse tunnit koskettamalla KELLO/ LÄMPÖTILA-säädintä. Tunnit alkavat vilkkua.
  • Page 156 Uunin/grillin ensikäyttö • Pura uuni pakkauksesta. Poista mahdolliset sisäkortit tai muovipussit. Pyyhi ontelon sisäseinä ja kotelo varovasti kostealla liinalla. Puhdista kaikki irrotettavat osat kuumalla saippuavedellä ennen käyttöä. • Varmista, että laite on asennettu oikein, ennen kuin kytket sen päälle. • Lämmitä laite maksimiteholla ja varmista, että huone on hyvin tuuletettu, sillä savua ja hajua voi ilmetä vähäisessä...
  • Page 157 Uunin/grillin käyttö • Uunia ei saa missään olosuhteissa peittää alumiinifoliolla, sillä uuni voi ylikuumentua. • Leipä voi syttyä tuleen, jos sitä paahdetaan liian pitkään. Huolellinen silmälläpito on välttämätöntä leipää paahdettaessa. • Liesi kuumenee käytön aikana. On varottava koskettamasta kuumia pintoja, kuten uuninluukkua tai kuumennuselementtejä.
  • Page 158 Valitse kypsennystoiminto • Valitse haluamasi kypsennystoiminto koskettamalla OHJAUSTOIMINTO-painiketta. Kukin toiminto on kuvattu toimintojen . Jos haluat esilämmittää uunin nopeasti, katso kohta PIKAUUNIN ESILÄMMITYS. Valitse kypsennyslämpötila • Kun olet valinnut kypsennystoiminnon, näyttöön tulee kyseisen toiminnon oletuslämpötila, jonka säätämiseksi voit säätää lämpötilaa koskettamalla + tai - säädintä.
  • Page 159 Kypsennyksen keskeyttäminen Voit keskeyttää kypsennyksen koskettamalla START/PAUSE- säädintä . Kuuluu pitkä äänimerkki ja lämpötila vilkkuu näytössä. Lämmityselementit lopettavat nyt lämmityksen. Jatka kypsennystä koskettamalla START/PAUSE-säädintä uudelleen. Kypsennyksen päättäminen • Lopeta kypsennys koskettamalla VALMIUSTILA/KESKEYTYS-säädintä . Uuni kytkeytyy nyt pois päältä ja kello tulee näkyviin.
  • Page 160 Toimintojen ohjaustaulukko (uuni) Symboli Lämpötila Toiminnon kuvaus Perinteinen 180°C Perinteiseen paistamiseen ja paahtamiseen yhdellä tasolla. Soveltuu 100 - 235°C erityisesti kakkuihin, joissa on kosteita täytteitä. Konvektio 160°C Leivontaan ja paistamiseen yhdellä tai useammalla tasolla. Lämpö tulee 50 - 250°C rengaslämmittimestä, joka ympäröi tuuletinta tasaisesti. Perinteinen + tuuletin 160°C Leivontaan ja paistamiseen yhdellä...
  • Page 161 Johdanto mikroaaltouunilla kypsennykseen Muista aina perussuojakeinot, joita seuraat kun käytät mitä tahansa ruoanvalmistuslaitetta, tai kun käsittelet kuumaa ruokaa. Tällä sivulla annetaan joitakin perusohjeita kypsennykseen mikroaaltouunilla. Mikroaaltouunilla kypsennys Jos et ole varma, kuinka kauan ruoan pitäisi kypsyä, aloita kypsennys alimmalla suositellulla ajalla ja lisää...
  • Page 162: Keittiövälineiden Tarkistaminen

    Keittiövälineiden tarkistaminen Useimpia lämmönkestäviä, ei-metallisia keittiövälineitä on turvallista käyttää mikroaaltouunissa. Varmista, että muovista tai lasista valmistetut ruoanlaittovälineet on merkitty "mikroaaltouuninkestävä"- tai vastaavalla merkinnällä. Jos et ole varma ja/tai astiassa ei ole merkintää "mikroaaltoturvallinen", älä käytä sitä mikroaaltouunissa. Katso tiedot mikroaaltouunissa käytettävistä keittiövälinetyypeistä "Materiaalit, joita voi käyttää mikroaaltouunissa"-osasta.
  • Page 163 Materiaalit, joita voidaan käyttää vain mikroaaltouunissa keitettäessä Keittiövälineet Huomautukset Noudata valmistajan ohjeita. Ruskistusastian pohjan on oltava vähintään 3/16 Ruskistusastia tuumaa (5 mm) kääntöpöydän yläpuolella. Väärä käyttö voi aiheuttaa lautasen rikkoutumisen. Vain mikroaaltouuninkestävät. Noudata valmistajan ohjeita. Älä käytä Astiasto halkeilleita tai sirpaloituneita astioita. Vain kuumuutta kestävä...
  • Page 164 Mikroaaltotehotasot Teho Mikroaaltotoiminto Ruoanlaittotapa (wattia) • Herkkien/hauraiden elintarvikkeiden sulattaminen • Epäsäännöllisen muotoisten elintarvikkeiden sulattaminen • Jäätelön pehmittäminen • Taikinan kohottaminen • Sulattaminen • Suklaan ja voin sulattaminen • Riisin, keiton keittäminen • Uudelleenlämmitys • Sienten, äyriäisten ja kalojen kypsentäminen • Munaa tai juustoa sisältävien ruokien kypsentäminen •...
  • Page 165: Mikroaaltouunin Käyttö

    Mikroaaltouunin käyttö • Kun käytät mikroaaltotoimintoa, sinun on poistettava metallihylly ja metallilautanen. • Lasialusta on tarkoitettu käytettäväksi mikroaaltouunissa. • Hyllykiskot voivat pysyä ontelon sisällä mikroaaltouunia käytettäessä, ja keraamiset hyllytuet eristävät hyllykiskot metallisesta ontelosta. Oikean hyllykorkeuden valitseminen • Käytä mikroaaltouunissa lasista leivinpannuhyllyä Opas 5 ohjausaukossa 1.
  • Page 166 Automaattiset kypsennysohjelmat Joissakin automaattisissa kypsennysohjelmissa käytetään mikroaaltoenergian ja perinteisten lämmityselementtien yhdistelmää. Ota huomioon alla oleva taulukko, kun valitset kullekin ohjelmalle sopivaa keittoastiaa. Automaattisen Lämpötila Käytetyt Kypsennysaika kypsennys Ruokatyyppi Paino (g) Lisälaite Hyllytaso toiminnot (min) (°C) ohjelman numero 3:00 (M) Lasinen Tuoreet 4:30 (M) vihannekset...
  • Page 167: Automaattisten Kypsennysohjelmien Käyttäminen

    Automaattisten kypsennysohjelmien käyttäminen Aseta uuniin ruoka, jonka haluat kypsentää, ja katso automaattisten kypsennysohjelmien taulukosta, minkä tyyppistä ruokaa ja mitä hyllyasentoa haluat käyttää. Kosketa A-säädintä kahdesti, jolloin näytössä vilkkuu ensin d01 ja sitten P01. Valittavana on 13 automaattista kypsennysohjelmaa, valitse haluamasi ohjelma koskettamalla +-säädintä.
  • Page 168 Automaattinen sulatusohjelmataulukko Mikroaaltouunissa on 3 sulatusohjelmaa: liha (d01), siipikarja (d02) ja kala (d03). Automaattisen sulatusohjelman Ruokatyyppi Paino (kg) Mikroaaltoteho Lisälaite Hyllytaso numero Liha 0,10-1,50 Lasinen alustalevy Siipikarja 0,10-1,50 Lasinen alustalevy Kala 0,10-0,80 Lasinen alustalevy Sulatusaika asetetaan automaattisesti, kun ruoan paino asetetaan. Automaattisen sulatusohjelman käyttäminen Aseta sulatettavat elintarvikkeet uuniin lasialustalle.
  • Page 169 Lisää sulatettavan ruoan painoa koskettamalla +-säädintä. Aloita sulatus koskettamalla START/ PAUSE -säädintä. Sulatusohjelma käynnistyy ja aika alkaa laskea alaspäin. Kun kuulet 2 äänimerkkiä, tämä on merkki siitä, että ruoka on käännettävä. Avaa ovi, sulatus keskeytyy ja käännä ruoka. Sulje luukku ja jatka sulatusta koskettamalla START/PAUSE.
  • Page 170 Yhdistelmäkypsennysohjelmataulukko Uunissa on 3 yhdistelmäkypsennysohjelmaa. Aikaa, lämpötilaa ja mikroaaltotehoa voidaan säätää jokaisessa yhdistelmäkypsennysohjelmassa. Oletusaika Mikroaaltojen Yhdistelmätoiminnot Oletuslämpötila(°C) (min) oletusteho (W) 20:00 20:00 20:00 Yhdistelmäkypsennyksen käyttö Aseta ruoka, jonka haluat kypsentää uunissa, lasialustalle. Kosketa MIKROAALTOUUNI- säädintä, näyttöön ilmestyy mikroaaltosymboli, kellonaika vilkkuu ja mikroaaltoteho näkyy myös.
  • Page 171 Nyt sinun on asetettava kypsennysaika, kosketa CKELLO/ LÄMPÖTILA-säädintä. Kellonaika alkaa vilkkua. Säädä kypsennysaikaa koskettamalla + tai - säätimiä. Nyt sinun on asetettava kypsennyslämpötila, kosketa KELLO/LÄMPÖTILA-säädintä. Lämpötila alkaa vilkkua. Säädä kypsennyslämpötilaa koskettamalla + tai - säätimiä. Aloita kypsennys koskettamalla START/PAUSE.
  • Page 172 Kypsennyksen ajastimen asetus Voit helposti valita ajan, jonka haluat kypsentää. Tässä esimerkissä näytetään, miten asetetaan 2 tunnin ja 30 minuutin keittoaika. Kun kypsennysajastin on saavuttanut nollan, uuni varoittaa sinua äänimerkillä ja kytkee keittoelementit pois päältä. Kypsennysajastimen enimmäisaika on 9 tuntia. Aseta ruoka uuniin ja valitse ensin kypsennystoiminto FOHJAUSTOIMINTO-säätimellä.
  • Page 173 Käynnistä kypsennysajastin koskettamalla START/PAUSE (käynnistä/keskeytä) -säädintä. Ajastin alkaa laskea alaspäin. Kun kypsennysajastin päättyy, uuni antaa äänimerkin ja kypsennys pysähtyy.
  • Page 174 Loppukypsennysajastimen asettaminen Voit asettaa uunin kypsennyksen keston ja ilmoittaa, milloin haluat kypsennyksen loppuvan. Tässä esimerkissä näytämme, miten asetetaan 2 tunnin ja 30 minuutin ruoanlaittoajastin päättymään klo 18:00. Tämä tarkoittaisi siis, että uuni käynnistyy klo 15:30, kypsyy 2,5 tuntia ja sammuu klo 18:00. Kun kypsennysajastin on saavuttanut nollan, uuni varoittaa sinua äänimerkillä...
  • Page 175 Valitse haluamasi kypsennystoiminto koskettamalla FUNCTION (toiminto) -säädintä. Sulatusta ei voi valita käytettäessä lopetusajastinta. Kosketa START/PAUSE -säädintä, jolloin ajastin vilkkuu. Valitse kypsennysaika koskettamalla + ja - säätimiä. Jos kypsennysaika on pidempi kuin aika, jonka haluat uunin lopettavan kypsennyksen, se alkaa välittömästi. Kosketa START/PAUSE -säädintä, jolloin näytössä...
  • Page 176 Minuuttiohjaimen käyttäminen Minuuttiohjainta voidaan käyttää keittiön ajastimena ilman, että uuni on päällä. Voit esimerkiksi asettaa ajastimen, kun keität kananmunaa liedelläsi. Minuuttiosoittimen voi asettaa enintään 24 tunniksi. Kosketa AJASTIN/LAPSILUKKO- säädintä, kun mitään keittotoimintoja ei ole valittu. Näyttöön ilmestyy TIMER-symboli ja tunnit vilkkuvat. Valitse aika koskettamalla + ja - -säätimiä.
  • Page 177: Lapsilukon Asettaminen

    Lapsilukon asettaminen Uunissasi on lapsilukko, joka aktivoituessaan estää kaikkien hallintalaitteiden koskettamisen vahingossa. Lapsilukko voidaan kytkeä päälle vain uunin ollessa valmiustilassa, jotta lapsi ei voi vahingossa kytkeä uunia päälle. Lapsilukon aktivointi valmiustilassa Kosketa AJASTIN/LAPSILUKKO- säädintä ja pidä sitä painettuna 3 sekunnin ajan. Uuni antaa äänimerkin ja näyttöön ilmestyy lukitussymboli.
  • Page 178 Vinkkejä leivontaan • Aseta leivinpaperit aina keskelle ritilähyllyä. • Varmista, että käytät uuninkestäviä leivontavälineitä. • Älä aseta leivonnaisia liian lähelle uunin takaseinää. • Voit vaikuttaa ruskistumisasteeseen muuttamalla lämpötila-asetusta tai sijoittamalla hyllyt lähemmäksi yläelementtiä, jos se on aktiivinen. • Jos kakku menettää muotonsa sen jälkeen, kun se on otettu uunista: - Käytä...
  • Page 179 Vinkkejä puhdistukseen Varmista, että uuni on kytketty pois päältä ja eristetty ennen puhdistusta sähköiskun mahdollisuuden välttämiseksi. Anna uunin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. Irrota ritilähyllyt, pese ne erikseen kuumalla saippuavedellä ja kuivaa huolellisesti. Pese uunin sisätilat kuumalla saippuavedellä ja pyyhi ne kostealla liinalla. Jätä...
  • Page 180 Vianmääritys Seuraavassa taulukossa on neuvoja joidenkin yleisten ongelmien korjaamiseksi. Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Katso sulakerasiaan ja tarkista, että laitteen Viallinen katkaisija. katkaisija on kunnossa. Pistoketta ei ole kytketty. Kytke pistoke pistorasiaan. Laite ei toimi. Sähkökatkos. Tarkista, toimiiko keittiön valo. Laite ei toimi. Lukitussymboli Ota lapsilukko pois käytöstä...
  • Page 181 Virhekoodit Seuraavassa taulukossa on joitakin mahdollisia virheitä, jotka voivat tulla näkyviin. Virhekoodi Ongelma/Syy Ratkaisu Lämpötilan turvakytkentätoiminto on E-01 Soita myynnin jälkeiseen palveluun. aktivoitu. Lämpötilan turvakytkentätoiminto on E-04 Soita myynnin jälkeiseen palveluun. aktivoitu. E-17 Nopea lämmitys on epäonnistunut. Soita myynnin jälkeiseen palveluun.
  • Page 182 Tuoteseloste ja tekniset tiedot Tuotemerkki Epoq Malli EMI45B23N Massa 38.8 kg Tilavuus 50 litraa Kokonaismitta (LxSxK) 595(L) x 568(S) x 454(K) mm Tulojännite 230V~ 50 Hz Mikroaaltotulo 1650 W Mikroaaltoteho 900 W Konvektio 1700 W Grilli 2200 W Teho (sähkö) 3000 W Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä...
  • Page 183 Epoq kompakte indbygningsovn med mikrobølgeovn. Du skal læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktionerne fuldt ud. Læs alle sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt inden brugen og gem denne brugervejledning til senere reference. Udpakning Fjern al emballage fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du skiller dig af med emballagen, skal du gøre det i henhold til lokale regler.
  • Page 184 Installation • Ovnens ledninger skal forbindes af en autoriseret elektriker. Følg instruktionerne i installationsafsnittet i denne vejledning. Ledningerne skal forbindes i henhold til de aktuelle lokale bestemmelser. • Ovnen er kun beregnet til husholdningsbrug. • Denne ovn skal monteres i henhold til lokale sikkerhedsbestemmelser. •...
  • Page 185: Installation Af Apparatet

    Installation af apparatet Området, hvor apparatet installeres, skal være mindst 560 mm bred, 550 mm dyb og 450 mm høj. Sørg for at ledningerne forbindes ordentligt. Montering i et højt skab min.45 min.450 min. min. max.452 min.45 Apparatet må ikke løftes i lågehåndtaget. Sæt ovnen i skabet ved at trykke den tilbage i skabet.
  • Page 186 Sådan monteres pladeskinnerne Før du kan bruge apparatet, skal du installere pladeskinnerne og de keramiske clips, som de sidder på. De keramiske clips er designet til at isolere pladeskinnerne fra metalkabinettet, så der ikke opstår lysbuer ved brug af mikrobølgefunktionen. De keramiske clips er skrøbelige, så...
  • Page 187: Set Forfra

    Produktoversigt Set forfra Kontrolpanel Lågehåndtag Betjeningsknapperne på betjeningspanelet Standby/Annuller Funktion 10. Ur/temperatur Mikrobølge-Funktion Temperatur/Tid op og ned 11. Vægt Timer/Børnesikring Temperatur/Tidsknap 12. Lys Sluttimer Automatiske 13. Start/Pause tilberedningsprogrammer Hurtig forvarmning * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del.
  • Page 188 Ikonerne på betjeningspanelet Nummer Ikon Funktionsbeskrivelse Timer Dette ikon vises, når en timer indstilles. Mikrobølge Når dette symbol vises, bruges mikrobølgeovnen. Du har 5 effektindstillinger at vælge imellem - 100 W, 300 W, 500 W, 700 W og 900 W. Hurtig forvarmning Dette ikon vises, når ovnen hurtigt forvarmes.
  • Page 189 Opsætning af apparatet for første gang Før du bruger apparatet, skal du indstille uret. Uret SKAL indstilles rigtigt for at apparatet kan virke ordentligt. Dette er et 24-timers ur. Når ovnen strømtilsluttes, bipper den og uret vises. Tryk på UR/TEMPERATUR-knappen for at vælge timetallet.
  • Page 190 Når du bruger ovnen/grillen for første gang • Pak ovnen ud. Fjern eventuelle ilagte kort eller plastikposer. Tør oven af indvendigt og udvendigt med en fugtig klud. Rengør alle aftagelige dele i varmt sæbevand før brug. • Sørg for at apparatet monteres ordentligt, før det tændes. •...
  • Page 191 Sådan bruges ovnen/grillen • Ovnen må under ingen omstændigheder opstilles langs plader med aluminiumsfolie, da dette kan overophede den. • Brød kan selvantænde hvis det ristes for meget. Hold godt øje med brød, når det ristes. • Dette apparat bliver meget varmt under brug. Vær forsigtigt med ikke at røre ved varme overflader, f.eks.
  • Page 192 Vælg tilberedningsfunktionen • Tryk på FUNKTION-knappen for at vælge den ønskede tilberedningsfunktion. Alle funktionerne er beskrevet i oversigten over funktionsknapperne. Hvis ovnen hurtigt skal forvarmes, bedes du se afsnittet HURTIG FORVARMNING AF OVNEN. Sådan vælges tilberedningstemperaturen • Vælg en tilberedningsfunktion, hvor funktionens standardtemperatur vises.
  • Page 193 Sådan sættes tilberedelsen på pause For at sætte tilberedningen på pause, skal du trykke på START/ PAUSE-knappen. Ovnen siger et langt bip og temperaturen blinker på skærmen. Varmeelementerne holder op med at varme. Tryk på START/PAUSE-knappen igen for at fortsætte tilberedningen. Sådan stoppes tilberedningen •...
  • Page 194 Oversigt over funktionsknapperne (ovn) Ikon Temperatur Funktionsbeskrivelse Almindelig 180 °C Bruges til almindelig bagning og stegning i ét trin. Denne funktion er 100 - 235°C velegnet til kager med fugtigt fyld. Varmluft 160 °C Bruges til bagning og stegning i et eller flere trin. Varmen fordeles jævnt i 50 - 250°C ovnrummet fra ringvarmeelementet og ventilatoren.
  • Page 195: Introduktion Til Madlavning Med Mikrobølgeovn

    Introduktion til madlavning med mikrobølgeovn Husk altid de grundlæggende forholdsregler, som du normalt følger når du bruger andet madlavningsudstyr eller håndterer varm mad. Denne side giver dig nogle af de grundlæggende retningslinjer for madlavning i mikrobølgeovn. Madlavning med mikrobølgeovn Hvis du er usikker på, hvor lang tid maden skal tilberedes, skal du starte med den korteste anbefalede tid og eventuelt forlænge.
  • Page 196: Efterse Dine Køkkenredskaber

    Efterse dine køkkenredskaber De fleste varmebestandige, ikke-metalliske køkkenredskaber er sikre til brug i mikrobølgeovnen. Hvis køkkenredskaberne er af plastik eller glas, vil de være markeret med "mikrobølgesikker" eller lignende. Hvis du er usikker på, om redskaberne er mikrobølgesikre, må du IKKE anvende dem i mikrobølgeovnen.
  • Page 197 Materialer, der kan bruges, når der kun bruges mikrobølgetilberedning Redskaber KommentarerBemærkninger: Følg producentens anvisninger. Bunden af bruningstallerkenen skal være mindst 5 mm Bruningstallerken oven drejeskiven. Forkert brug kan ødelægge drejeskiven. Kun mikrobølgesikre. Følg producentens anvisninger. Brug ikke tallerkener, der har Tallerkener revner eller er skårrede.
  • Page 198 Mikrobølge effektniveauer Mikrobølge- Effekt Madlavningstype Funktion (Watt) • Optøning af følsomme/sarte fødevarer • Optøning af uregelmæssigt formede fødevarer • Blødgøring af is • Lad dejen hæve • Optøning • Smeltning af chokolade og smør • Tilberedning af ris og suppe •...
  • Page 199 Brug af mikrobølgeovnen • Når du bruger mikrobølgeovnen, skal du fjerne plader og bakker af metal. • Glaspladen er beregnet til mikrobølgebrug. • Pladeskinnerne kan forblive i ovnen, når du bruger mikrobølgeovnen. De keramiske pladeskinneholdere isolerer pladeskinnerne fra metalkabinettet. Sådan vælges den rigtige hyldehøjde •...
  • Page 200 Automatiske tilberedningsprogrammer Nogle automatiske tilberedningsprogrammer bruger en kombination af mikrobølgeri og konventionelle varmeelementer. Bemærk nedenstående tabel, når du vælger hvilket køkkengrej, der skal bruges til hvert program. Auto- Temperatur Anvendte Tilberedningstid tilberednings Fødevaretype Vægt (g) Tilbehør Rækkeniveau funktioner (min.) (°C) programnummer 3:00 (M) Friske...
  • Page 201 Brug af automatiske tilberedningsprogrammer Læg den mad, du vil tilberede, i ovnen. Brug tabellen over automatiske tilberedningsprogrammer til at se, hvilken type service du skal bruge, og hvilken række du skal bruge. Tryk på A-knappen to gange. Der vises først d01, og derefter vil der blinke P01 i displayet.
  • Page 202 Tabel over optørningsprogrammer Mikrobølgeovnen har 3 optøningsprogrammer: Kød (d01), fjerkræ (d02) og fisk (d03). Programmer for automatisk Fødevaretype Vægt (kg) Mikrobølgestyrke Tilbehør Rækkeniveau optøning Kød 0,10-1,50 Glasplade Fjerkræ 0,10-1,50 Glasplade Fisk 0,10-0,80 Glasplade Optøningstiden indstilles automatisk, når vægten af maden er indstillet. Brug af automatiske optøningsprogrammer Læg den mad, du vil optø, i ovnen på...
  • Page 203 Tryk på + for at forøge vægten af den mad, du vil optø. For at starte optøning, trykker du på START/PAUSE. Optøningsprogrammet vil starte, og tiden tæller ned. Når du hører 2 bip, skal du vende maden. Åbn lågen, optøning stopper, vend maden.
  • Page 204 Tabel over kombinationsfunktioner Ovnen har 3 kombinationsfunktioner Tid, temperatur og mikrobølgeeffekt kan alle justeres på hvert kombinationsprogram. Standardtid Standardtemperatur Standard Kombinationsfunktion (min.) (°C) mikrobølgeeffekt (W) 20:00 20:00 20:00 Brug af kombinationsprogram Læg den mad, du vil tilberede, i ovnen på glaspladen. Tryk på...
  • Page 205 Nu skal du indstille tilberedningstiden. Tryk på UR/ TEMPERATUR. Tiden begynder at blinke. Tryk på + eller - for at justere tilberedningstiden. Nu skal du indstille tilberedningstemperaturen. Tryk på UR/TEMPERATUR. Temperaturen begynder at blinke. Tryk på + eller - for at justere tilberedningstemperaturen.
  • Page 206 Indstilling af køkkenuret Køkkenuret er nemt at indstille. I dette eksempel viser vi, hvordan du indstiller en tilberedningstid på 2 timer og 30 minutter. Når køkkenuret når nul, bipper ovnen og slukker varmeelementerne. Køkkenuret kan sætte til op til 9 timer. Put maden i ovnen, og vælg først din tilberedningsfunktion med FUNKTION-knappen.
  • Page 207 Tryk på START/PAUSE-knappen for at starte køkkenuret. Tiden begynder at tælle ned. Når tilberedningstiden er gået, bipper ovnen og tilberedningen stopper.
  • Page 208 Indstilling af sluttidspunkt Du kan sætte ovnen til at tilberede maden i en bestemt tid og fortælle den, hvornår tilberedningen skal være færdig. I dette eksempel viser vi, hvordan du indstiller en tilberedningstid på 2 timer og 30 minutter, der skal være færdig kl.
  • Page 209 Tryk på FUNKTION-knappen for at vælge den ønskede tilberedningsfunktion. Afrimning kan ikke vælges ved brug af sluttimeren. Tryk på START/PAUSE, hvorefter tiden begynder at blinke. Tryk på + eller - for at vælge tilberedningstiden. Hvis tilberedningstiden er længere end tiden, du ønsker, at ovnen skal afslutte tilberedningen, starter den med det samme.
  • Page 210 Sådan bruges minuturet Minuturet kan bruges som et køkkenur, uden at tænde for ovnen. Den kan fx bruges til at sætte en tid til kogning af æg på din kogeplade. Minuturet kan indstilles til op til 24 timer. Sørg for at ingen tilberedningsfunktioner er valgt, og tryk på...
  • Page 211 Sådan indstilles børnesikringen Din ovn er udstyret med en børnesikring, der gør at betjeningsknapperne ikke kan bruges ved et uheld. Børnesikringen kan kun tændes, mens ovnen er i standby for at forhindre, at et barn ved et uheld tænder ovnen. Sådan slås børnesikringen til, når ovnen er på...
  • Page 212 Bagetips • Placer altid bageformen midt på risten. • Brug altid ovnfaste bageforme. • Bageformen må ikke sættes for tæt på bagsiden af ovnen. • Bruningsgraden kan styres ved at ændre temperaturindstillingen eller ved at sætte bakken højere op, tættere på...
  • Page 213 Tips til rengøringen Sørg for at apparatet er slukket og isoleret før ovnen rengøres, så du ikke får elektrisk stød. Ovnen skal køle helt ned, inden den rengøres. Tag ristene ud, og vask dem separat i varmt sæbevand. Tør dem derefter grundigt af. Vask ovnen indvendigt med varmt sæbevand og tør den af med en fugtig klud.
  • Page 214 Fejlfinding I følgende tabel kan du finde løsningsforslag til almindelige problemer. Fejl Mulig årsag Løsning Kontroller sikringsboksen for at se, om apparatets Defekt afbryder. afbryder er i funktionsdygtig stand. Stikket er ikke sat i Sæt stikket i stikkontakten. Apparatet virker ikke. stikkontakten.
  • Page 215 Fejlkoder I følgende tabel kan du se mulige fejlkoder, der vises på skærmen. Fejlkode Problem/årsag Løsning E-01 Termosikringen er blevet aktiveret. Tilkald service. E-04 Termosikringen er blevet aktiveret. Tilkald service. E-17 Hurtig opvarmning mislykkedes. Tilkald service.
  • Page 216 Produktoversigt og specifikationer Mærke Epoq Model EMI45B23N Masse 38.8 kg Kapacitet 50 liter Samlet mål (B x D x H) 595 (B) x 568 (D) x 454 (H) mm Forsyningsspænding 230V~ 50 Hz Mikrobølge-input 1650 W Mikrobølgeovnens output-effekt 900 W...
  • Page 220 Besøg en af nedenstående hjemmesider for support: www.elkjop.no/support www.gigantti.fi/support www.elgiganten.se/support www.elgiganten.dk/support Currys Group Limited (co. no. 504877) 1 Portal Way, London, W3 6RS, UK EU Representative Currys Ireland Limited (259460) 3rd Floor Office Suite Omni Park SC, Santry, Dublin 9, Republic of Ireland IB-EMI45B23N-240226V2...

Table of Contents

Save PDF