Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DE-JM100-5E
DE-JM125-1E
Angle grinder
EN
Winkelschleifer
DE
Meuleuse d'angle
FR
Amoladora angular
ES
DE-JM100-5G
DE-JM125-1G
PT
Rebarbadora angular de
RU
угловая шлифовальная машина
AR
‫جالخة زاوية‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DE-JM100-5E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Deli DE-JM100-5E

  • Page 1 DE-JM100-5E DE-JM100-5G DE-JM125-1E DE-JM125-1G Angle grinder Rebarbadora angular de Winkelschleifer угловая шлифовальная машина Meuleuse d'angle ‫جالخة زاوية‬ Amoladora angular...
  • Page 3: Specifications

    Specifications Model DE-JM100-5E DE-JM100-5G DE-JM125-1E DE-JM125-1G Rated voltage 220-240V 50/60Hz Rated power 1150W Rated speed 12000/min Safety class Spindle thread Wheel diameter 100mm 125mm Wheel inner 16mm 22mm 1.7kg 1.8kg Machine weight Rear Switch Side Switch Switch Type · The manufacturer reserves the right to change the specifications without notice.
  • Page 4: Personal Safety

    the power tool. Keep cord away from Power tool use and care heat, oil, sharp edges or moving parts. 1. Do not force the power tool. Use the Damaged or entangled cords increase the risk of correct power tool for your application. electric shock.
  • Page 5: Safety Instructions For All Operations

    General balance, vibrate excessively and may cause loss of control. This part may be printed separately from the "General 8. Do not use a damaged accessory. Power Tool Safety Warnings". Beforeeach use inspect the accessory In these safety instructions, terms such as grinding/ such as abrasive wheels for chips grinder, sanding/sander, wire brushing/wire and cracks, backing pad for cracks,...
  • Page 6: Further Safety Instructions For All Operations

    16.Do not operate the power tool near Additional safety instructions for grinding flammable materials. Sparks could ignite and cutting-off operations these materials. Safety warnings specific for grinding and 17. Do not use accessories that require cutting-off operations: liquid coolants. Using water or other liquid 1.
  • Page 7 Shaft lock Side Switch Auxiliary handle Outer flange Wheel guard Inner flange lock nut wrench Rear Switch Spindle...
  • Page 8: Lever Switch

    Operation Instructions WARNING: Read the manual carefully before operation Lever switch The switch "I" corresponds to On, and "O" corresponds to OFF. To start the tool, move the switch to the ''I'' (on) position. To stop, move the switch to the ''O'' (off) position. CAUTION: Before plugging in the tool, always be sure that the toggle switch is moved to the "O"...
  • Page 9: Adjusting The Wheel Guard

    Adjusting the mounting surface of the outer flange Adjust the mounting surface of the outer flange. In order to adapt to the different thickness of grinding wheel, cutting wheel and other accessories, it is necessary to properly adjust the mounting surface of the outer flange.
  • Page 10: Product Warranty Card

    Product Warranty Card Dear users : Thank you for buying our products. In order to ensure your profit, users who buy our products can contact local distributor or Specified repair stations with invoice and warranty cards if the product failures due to quality problems. Warranty Notice: 1.
  • Page 11: Product Certificate

    Product Certificate Inspector: Date of manufacture: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA Reserved for future use Version : 1.0 Date: June. , 2022...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Model DE-JM100-5E DE-JM100-5G DE-JM125-1E DE-JM125-1G 220-240V 50/60Hz Nennspannung Nennleistung 1150W Nenndrehzahl 12000U/min Sicherheitsklasse Spindelgewinde Scheibendurchmesser 100mm 125mm Innendurchmesser 16mm 22mm der Scheibe 1.7kg 1.8kg Gewicht Schalter hinten Seitenschalter Schaltertyp · Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 13: Persönliche Sicherheit

    Rohren, Heizkörpern, Herden und eingeschaltet ist, lädt zu Unfällen ein. Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes 4. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel geerdet ist oder geerdet wird. oder Schraubenschlüssel ab. Ein 3.
  • Page 14 4. SBewahren Sie ungenutzte des Herstellers gewählt. Diese Begriffe in den Warnhinweisen und Überschriften sind je nach den Elektrowerkzeuge außerhalb der gewählten Vorgängen durchgängig zu verwenden oder Reichweite von Kindern auf und zu streichen. Die Konjunktionen „und“/„oder“ können erlauben Sie Personen, die mit nach Bedarf verwendet werden.
  • Page 15 Befestigungselemente des des Elektrowerkzeugs „unter Spannung bringen“ Elektrowerkzeugs passen. Zubehör, und dem Bediener einen Stromschlag versetzen. das nicht zu den Befestigungselementen 12.Legen Sie das Kabel nicht in die Nähe des Elektrowerkzeugs passt, gerät aus dem des sich drehenden Zubehörs. Wenn Gleichgewicht, vibriert übermäßig und kann zum Sie die Kontrolle verlieren, kann das Kabel Verlust der Kontrolle führen.
  • Page 16 Ein Rückschlag ist die Folge von unsachgemäßem durch die Ebene der Schutzlippe ragt, kann nicht Gebrauch des Elektrowerkzeugs und/oder ausreichend geschützt werden. falschen Betriebsverfahren oder -bedingungen 3. Die Schutzvorrichtung muss sicher und kann durch die nachstehend beschriebenen am Elektrowerkzeug angebracht und Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
  • Page 17 Spindelarretierung Seitenschalter Zusatzhandgriff Äußerer Flansch Wheel guard Innerer Flansch Kontermutterschlüssel Schalter hinten Spindel...
  • Page 18 Bedienungsanleitung ACHTUNG: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb sorgfältig durch. Hebelschalter Der Schalter „I“ steht für Ein und „O“ für Aus. Um das Gerät zu starten, schieben Sie den Schalter in die Position „I“ (Ein). Um es anzuhalten, schieben Sie den Schalter in die Position „O“ (Aus). ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Geräts immer, dass der Kippschalter in der Position „O“...
  • Page 19: Wartung

    Einstellen der Montagefläche des äußeren Flansches Stellen Sie die Montagefläche des äußeren Flansches ein. Um sich an die unterschiedlichen Stärken von Schleifscheiben, Trennscheiben und anderem Zubehör anzupassen, ist es notwendig, die Montagefläche des Außenflansches richtig einzustellen. Wenn eine dickere Schleifscheibe verwendet wird, muss der Vorsprung am Außenflansch nach innen versetzt werden (siehe Abbildung 1).
  • Page 20 Produktgarantiekarte Produktgarantiekarte: Wir bedanken uns, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben. Im Interesse ihrer Zufriedenheit können sich die Käufer im Falle von Qualitätsproblemen mit der Rechnung und der Garantiekarte an den lokalen Vertriebshändler oder an die angegebene Reparaturstelle wenden.
  • Page 21 Produktzertifikat Prüfer: Herstellungsdatum: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. N° 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, Chine delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 HERGESTELLT IN CHINA Reserviert für späteren Gebrauch Version : 1.0 Datum: Juni. , 2022...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle DE-JM100-5E DE-JM100-5G DE-JM125-1E DE-JM125-1G Tension nominale 220-240V 50/60Hz Puissance nominale 1150W Vitesse nominale 12000tr/min Indice de sécurité Filetage de broche Diamètre de disque 100mm 125mm Diamètre interne de 16mm 22mm disque 1,7kg 1,8kg Poids de la machine Interrupteur arrière...
  • Page 23: Sécurité Personnelle

    réfrigérateurs. Le risque d’électrocution est 6. Habillez-vous judicieusement. Ne portez plus important si votre corps est mis à la terre. pas de vêtements amples ni de bijoux. 3. N'exposez pas les outils électriques à la Tenez les cheveux et les vêtements à pluie ni à...
  • Page 24 de coupe bien entretenus aux bords affutés électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. adhèrent moins et sont plus faciles à contrôler. 2. Il n'est pas recommandé d'effectuer des 7. Utilisez l’outil électrique, les travaux tels que le meulage, ponçage, accessoires, embouts et forets, le décapage à...
  • Page 25 Les accessoires endommagés se briseront matériaux. normalement pendant ce test. 17.N'utilisez pas d'accessoires nécessitant de liquides de refroidissement. L’utilisation 9. Portez un équipement de protection d’eau ou d’autres liquides de refroidissement individuelle. Selon l'application, peut entraîner une électrocution ou un choc utiliser un écran facial, un masque de électrique.
  • Page 26 supérieur à 10 mm ou une lame de scie dentée. Ces lames provoquent des reculs fréquents et une perte de contrôle. Consignes de sécurité supplémentaires pour le meulage et le tronçonnage Avertissements de sécurité spécifiques pour le meulage et le tronçonnage : 1.
  • Page 27 Dispositif de verrouillage de l'arbre Interrupteur latéral Poignée auxiliaire Bride extérieure Carter de meule Bride intérieure Clé de contre-écrou Interrupteur arrière Broche...
  • Page 28: Consignes D'utilisation

    Consignes d'utilisation AVERTISSEMENT : Lisez attentivement le mode d'emploi avant utilisation. Interrupteur à levier L'interrupteur « I » correspond à On (Marche), et « O » à OFF (Arrêt). Pour démarrer l'outil, déplacez l'interrupteur sur la position « I » (on). Pour l'arrêter, déplacez l'interrupteur sur la position « O » (off). ATTENTION : Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que l'interrupteur à...
  • Page 29: Précautions D'emploi

    Régler la surface de montage de la bride extérieure Réglez la surface de montage de la bride extérieure. Pour s'adapter aux différentes épaisseurs de disque de meulage, de disque à découper et d'autres accessoires, il est nécessaire de régler correctement la surface de montage de la bride extérieure.
  • Page 30 Carte de garantie du produit Chers utilisateurs: Merci d'avoir acheté nos produits. Afin de garantir leur achat, les utilisateurs de nos produits peuvent contacter un distributeur local ou des centres de réparation spécifiés, munis de la facture et de la carte de garantie en cas de défaillance du produit due à de problèmes de qualité.
  • Page 31: Date De Fabrication

    Certificat de produit Inspecteur: Date de fabrication: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. N° 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, Chine delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 FABRIQUÉ EN CHINE Réservé pour une utilisation future Version : 1.0...
  • Page 32: Especificaciones

    Especificaciones Modelo DE-JM100-5E DE-JM100-5G DE-JM125-1E DE-JM125-1G Tensión nominal 220-240V 50/60Hz Potencia nominal 790 W 890 W Velocidad nominal 12000r/min Clase de protección Rosca del husillo Diámetro del disco 100mm 125mm Diámetro interior del 16mm 22mm disco 1,7kg 1,8kg Peso de la máquina...
  • Page 33: Seguridad Personal

    2. Evite el contacto del cuerpo con herramienta eléctrica puede provocar lesiones superficies conectadas a masa o tierra, personales. por ejemplo, tuberías, radiadores, 5. No se estire demasiado. Apoye bien los estufas y refrigeradores. Si su cuerpo está pies y mantenga el equilibrio en todo puesto a masa o tierra existe un mayor riesgo de momento.
  • Page 34 que pueda afectar el rendimiento de Instrucciones de seguridad para toda la herramienta eléctrica. Si hay daños, las operaciones repare la herramienta eléctrica antes de Las advertencias de seguridad comunes utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes para operaciones de rectificado, lijado, por el mal mantenimiento de las herramientas cepillado con alambre, pulido y tronzado: eléctricas.
  • Page 35 dañado. Antes de cada uso, inspeccione por completo. El accesorio giratorio puede el accesorio, por ejemplo, si los discos agarrarse en la superficie y tirar de la herramienta eléctrica dejándola fuera de control. abrasivos tienen grietas o roturas, las almohadillas de respaldo tienen grietas, 14.No haga funcionar la herramienta rasgaduras o desgaste excesivo o el eléctrica mientas la lleve a su lado.
  • Page 36 2. No coloque nunca la mano cerca del adecuados para los discos elegidos. accesorio giratorio, ya que este puede hacer Una brida adecuada soporta correctamente retroceder sobre su mano. el disco reduciendo así el peligro de rotura. 3. No ubique el cuerpo en el área hacia Las bridas para discos de corte pueden ser donde la herramienta eléctrica diferentes de aquellas para los discos de...
  • Page 37 Bloqueo del eje Interruptor lateral Mango auxiliar Brida exterior Protector de disco Brida interior Llave de tuerca de bloqueo Interruptor trasero Husillo...
  • Page 38: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA: Lea detenidamente el manual antes del funcionamiento. Interruptor de palanca El interruptor está ENCENDIDO en la posición «I» y en la posición «O» está APAGADO. Para encender la herramienta, cambie el interruptor a la posición «I» (encendido). Para apagar la herramienta, cambie el interruptor a la posición «O»...
  • Page 39: Precauciones De Uso

    Ajustar la superficie de montaje de la brida exterior Ajuste la superficie de montaje de la brida exterior. Para adaptar los diferentes grosores de muela abrasiva, disco de corte y otros accesorios, es necesario ajustar adecuadamente la superficie de montaje de la brida exterior.
  • Page 40 Tarjeta de garantía del producto Estimados usuarios: Gracias por comprar nuestros productos. Con el fin de garantizar su beneficio, los usuarios que compran nuestros productos pueden ponerse en contacto con el distribuidor local o las estaciones de reparación especificadas con factura(s) y tarjeta(s) de garantía si el producto falla debido a problemas de calidad.
  • Page 41: Fecha De Fabricación

    Certificado de producto Inspector: Fecha de fabricación: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. N° 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, Chine delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 FABRICADO EN CHINA Reservado para uso futuro Versión : 1.0 Fecha: Junio, 2022...
  • Page 42: Segurança Elétrica

    Especificações Modelo DE-JM100-5E DE-JM100-5G DE-JM125-1E DE-JM125-1G 220-240V 50/60Hz Tensão nominal Potência nominal 1150W Velocidade nominal 12000rpm Classe de segurança Rosca do fuso Diâmetro do disco 100mm 125mm Diâmetro interior do 16mm 22mm disco 1,7kg 1,8kg Peso da máquina Interruptor traseiro...
  • Page 43: Segurança Pessoal

    3. Não exponha ferramentas elétricas a 6. Vista-se adequadamente. Não use roupa condições de chuva ou humidade. A solta ou joias. Mantenha o cabelo e a entrada de água numa ferramenta elétrica irá roupa longe de peças móveis. Roupas aumentar o risco de choque elétrico. soltas, joias ou cabelo comprido podem ser 4.
  • Page 44 com arestas cortantes afiadas com manutenção 2. Operações como esmerilar, lixar, adequada têm menos probabilidades de se escovar com escova de arame, polir, colarem e são mais fáceis de controlar. fazer cortes ou furos não devem ser 7. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios realizadas com esta ferramenta elétrica.
  • Page 45 facial, óculos ou viseira de proteção. Mais instruções de segurança para Se for o caso, use máscara de pó, todas as operações protetores auditivos, luvas e avental Perigo de retorno violento e avisos de oficina capazes de travar pequenos relacionados: fragmentos abrasivos ou das peças de O retorno violento (kickback) é...
  • Page 46 Instruções de segurança adicionais para operações de esmerilagem e corte Avisos de segurança específicos para operações de esmerilagem e corte: 1. Utilize apenas tipos de esmeris que sejam os especificados para a sua ferramenta elétrica e a proteção específica concebida para o esmeril selecionado.
  • Page 47 Bloqueio do eixo Interruptor lateral Pega auxiliar Chave de porca de segurança Proteção do disco Flange interior Chave de porca de segurança Interruptor traseiro Fuso...
  • Page 48: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento AVISO: Leia atentamente o manual antes de operar. Interruptor de alavanca O interruptor "I" corresponde a LIGADO e "O" corresponde a DESLIGADO. Para iniciar a ferramenta, mova o interruptor para a posição ''I'' (ligado). Para parar, mova o interruptor para a posição ''O'' (desligado). CUIDADO: Antes de ligar a ferramenta, certifique-se sempre de que o interruptor de alternância está...
  • Page 49: Precauções De Utilização

    Ajuste da superfície de montagem da flange exterior Ajuste da superfície de montagem da flange exterior A fim de se adaptar às diferentes espessuras do disco abrasivo, disco de corte e outros acessórios, é necessário ajustar adequadamente a superfície de montagem da flange exterior.
  • Page 50 Cartão de Garantia de Produto Caros utilizadores: Obrigado pela compra dos nossos produtos. A fim de garantir o benefício da sua compra, os utilizadores que compram os nossos produtos podem contactar o distribuidor local ou os pontos de reparação especificados com a fatura e os cartões de garantia se o produto falhar devido a problemas de qualidade.
  • Page 51 Certificado de producto Inspector: Fecha de fabricación: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. N° 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, Chine delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 FABRICADO EN CHINA Reservado para uso futuro Versión : 1.0 Fecha: Junio, 2022...
  • Page 52: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель DE-JM100-5E DE-JM100-5G DE-JM125-1E DE-JM125-1G Номинальное 220-240В 50/60Гц напряжение Номинальная 1150Вт мощность Номинальная 12000об/мин частота вращения Класс безопасности Резьба шпинделя Диаметр круга 100мм 125мм Внутренний диаметр 16мм 22мм круга 1,7кг 1,8кг Вес инструмента Задний Боковой Тип выключателя выключатель...
  • Page 53 2. Не используйте электроинструменты здравым смыслом. Не работайте с во взрывоопасных средах, например в электроинструментом, если вы утомлены, присутствии легковоспламеняющихся находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под жидкостей, газов или пыли. воздействием лекарственных средств. Электроинструменты создают искры, которые Малейшая невнимательность при работе могут...
  • Page 54 для работы. Правильно подобранный Обслуживание электроинструмент лучше и безопаснее 1. Доверяйте обслуживание выполняет работу на предусмотренных электроинструмента квалифицированному оборотах. специалисту и используйте только 2. Не используйте электроинструмент, если оригинальные запасные части. Это его невозможно включить и выключить обеспечит безопасность электроинструмента. выключателем.
  • Page 55 3. Не вносите изменения в конструкцию и фартук, способный предохранить данного электроинструмента для от небольших абразивных частиц и выполнения операций, которые не фрагментов обрабатываемой детали. предусмотрены производителем. Такая Средства защиты глаз должны обеспечивать модификация может привести к потере защиту от вылетающих частиц при управления...
  • Page 56 Дополнительные инструкции по технике Дополнительные указания по технике безопасности для всех операций безопасности при шлифовании и отрезании Предупреждения об отскоке и соответствующие меры предосторожности: Специальные меры предосторожности при Отскок — это внезапная реакция на зажатие выполнении шлифовальных и отрезных или заедание вращающегося круга, опорной работ: 1.
  • Page 57 Кнопка блокировки вала Боковой выключатель Вспомогательная рукоятка Внешний фланецde Защитный кожух круга Внутренний фланец Ключ для Задний выключатель Шпиндель...
  • Page 58: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: внимательно прочитайте руководство перед началом эксплуатации. Рычажный выключатель Положение «I» выключателя соответствует включению, а положение «O» — выключению. Чтобы запустить инструмент, переведите выключатель в положение «I» (Вкл.). Чтобы остановить инструмент, переведите выключатель в положение «O» (Выкл.). ОСТОРОЖНО: перед...
  • Page 59: Техническое Обслуживание

    Регулировка положения монтажной поверхности внешнего фланца Отрегулируйте положение монтажной поверхности внешнего фланца. Для адаптации к разной толщине шлифовальных кругов, отрезных кругов и других насадок необходимо должным образом регулировать положение монтажной поверхности внешнего фланца. При использовании более толстого шлифовального круга выступ на внешнем фланце должен быть обращен внутрь (см. рис. 1).
  • Page 60 Гарантийный талон продукта Уважаемые пользователи! Благодарим вас за приобретение нашей продукции. Если приобретенное вами изделие вышло из строя из-за проблем с качеством, вы можете обратиться к местному дистрибьютору или в указанные пункты ремонта, приложив счет-фактуру и гарантийные талоны. Гарантийное уведомление: 1.
  • Page 61 Сертификат продукции Контролирующий орган : Дата производства : NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. N° 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, Chine delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 СДЕЛАНО В КИТАЕ Сохранено для будущего использования Версия:1.0 Дата: июнь 2022 г.
  • Page 62 ‫المواصفات‬ DE-JM125-1G DE-JM125-1E DE-JM100-5G DE-JM100-5E ‫الطراز‬ ‫06/05هيرتز‬ ‫042-022فولط‬ ‫)الفلطية المقدرة )الجهد المقدر‬ ‫0511واط‬ ‫القدرة المقدرة‬ ‫00021 دورة/ دقيقة‬ ‫السرعة المقدرة‬ ‫فئة السالمة‬ ‫/ثانية‬ ‫سن عمود الدوران‬ ‫521مم‬ ‫001مم‬ ‫قطر العجلة‬ ‫22مم‬ ‫61مم‬ ‫القطر الداخلي للعجلة‬ ‫8.1كجم‬ ‫7.1كجم‬ ‫وزن الماكينة‬ ‫مفتاح جانبي‬...
  • Page 63 ‫أو الكحوليات أو األدوية. قد تؤدي الغفلة للحظة واحدة أثناء تشغيل‬ ‫الخدمة‬ .‫األدوات الكهربائية إلى تعرض األشخاص إلصابة خطيرة‬ ‫ال تقم بصيانة أداتك الكهربائية إال ّ بواسطة فني إصالح مؤهل‬ ‫معدات الوقاية الشخصية. احرص دائ م ً ا على ارتداء ن ظ ّ ارات حماية‬ ‫الستخدام...
  • Page 64 ‫حدث االرتداد. حيث يدفع االرتداد الماكينة في االتجاه المعاكس لحركة‬ ‫احرص على ارتداء معدات الوقاية الشخصية. استخدم واقي الوجه‬ ‫أو النظارات الواقية للعين أو نظارات السالمة وف ق ً ا لالستخدام. يجب‬ .‫العجلة عند نقطة التعرض للنتوءات‬ ‫يجب توخ الحذر أثناء العمل في الزوايا والحواف الحادة وما إلى‬ ‫ارتداء...
  • Page 65 ‫قفل عمود الدوران‬ ‫مفتاح جانبي‬ ‫للطرازين‬ ‫المقبض اإلضافي‬ ‫للطرازين‬ ‫الشفة الخارجية‬ ‫غطاء عجلة التجليخ‬ ‫الشفة الداخلية‬ ‫مفتاح ربط صواميل القفل‬ ‫مفتاح خلفي‬ ‫للطرازين‬ ‫عمود الدوران‬...
  • Page 66 ‫تعليمات التشغيل‬ ‫.تحذير: اقرأ هذا الدليل بعناية قبل التشغيل‬ ‫مفتاح ذو رافعة‬ ‫مفتاح ذو رافعة‬ ‫". لبدء تشغيل األداة الكهربائية، حرك المفتاح‬OFF" ‫" لوضع إيقاف التشغيل‬O" ‫"، وترمز عالمة المفتاح‬ON" ‫" لوضع التشغيل‬I" ‫ترمز عالمة المفتاح‬ .(OFF) ‫'' والتي ترمز إليقاف التشغيل‬O'' ‫(. إليقاف تشغيل األداة الكهربائية، حرك المفتاح للعالمة‬ON) ‫'' والتي ترمز للتشغيل‬I'' ‫للعالمة‬ .‫"...
  • Page 67 ‫ضبط سطح التركيب للشفة الخارجية‬ ‫ضبط سطح التركيب للشفة الخارجية‬ ‫اضبط سطح التركيب للشفة الخارجية. من الضروري ضبط سطح تثبيت الشفة الخارجية بشكل صحيح من أجل التكيف مع السمك المختلف لعجلة‬ ‫التجليخ وعجلة القطع وغيرها من الملحقات. يجب وضع البروز الموجود على الشفة الخارجية للداخل في حالة استخدام عجلة تجليخ أكثر سم ك ً ا )انظر‬ .(2 ‫الشكل...
  • Page 68 ‫بطاقة ضمان المنتج‬ :‫أعزائي المستخدمين‬ ‫شكر ً ا الختياركم م ُ نتجنا. لضمان حصولكم على أقصى استفادة ممكنة، يمكن لعمالئنا االتصال بالوكيل المحلي أو بمحطات الصيانة المحددة عند‬ .‫حدوث أي عيوب في المنتج بسبب مشاكل في الجودة، وذلك باستخدام فاتورة الشراء وبطاقة الضمان‬ :‫إشعار...
  • Page 69 ‫بطاقة ضمان المنتج‬ :‫المفتش‬ :‫تاريخ التصنيع‬ NINGBO DELI TOOLS CO., LTD No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com 86+ 574 87562689 ‫صنع في الصين‬ ‫ذه االستمارة م ُ خصصة لالستخدام المستقبلي‬ ‫ه‬ 1.0 :‫إصدار‬...
  • Page 72 NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town,Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China...

This manual is also suitable for:

De-jm125-1eDe-jm100-5gDe-jm125-1g

Table of Contents