LIV & BO 445756 2307 Usage And Safety Instructions

Radio-controlled weather station & ventilation monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 124

Quick Links

FUNK-WETTERSTATION MIT
LÜFTUNGSEMPFEHLUNG / RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION & VENTILATION MONITOR
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE S DOPORUČENÍM
VĚTRÁNÍ
Provozní a bezpečnostní pokyny
BEZDRÔTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICA S
UKAZOVATEĽOM POTREBY VETRANIA
pokyny
МЕТЕОРОЛОГИЧНИ СТАНЦИИ
безопасност
FUNK-WETTERSTATION MIT
LÜFTUNGSEMPFEHLUNG
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION &
VENTILATION MONITOR
IAN 445756_2307
Инструкции за експлоатация и
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Usage and safety instructions
Prevádzkové a bezpečnostné

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 445756 2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIV & BO 445756 2307

  • Page 1 FUNK-WETTERSTATION MIT LÜFTUNGSEMPFEHLUNG / RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION & VENTILATION MONITOR BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE S DOPORUČENÍM VĚTRÁNÍ Provozní a bezpečnostní pokyny BEZDRÔTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICA S UKAZOVATEĽOM POTREBY VETRANIA Prevádzkové a bezpečnostné pokyny МЕТЕОРОЛОГИЧНИ СТАНЦИИ Инструкции за експлоатация и безопасност FUNK-WETTERSTATION MIT LÜFTUNGSEMPFEHLUNG Bedienungs- und Sicherheitshinweise RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION &...
  • Page 2 Před čtením rozložte obě strany s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje. Pred prečítaním vyklopte obidve strany s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia. Преди да започнете да четете, разгърнете двете страници с илюстрациите и след...
  • Page 3 INDOOR OUTDOOR MORE MORE CHANGE MAX MIN TEMPERATURE HUMIDITY TEMPERATURE HUMIDITY MAX MIN TOO WET COMFORT TOO DRY ZONE MO U L D A L E RT °C/°F ON/OFF ALARM °C/°F ON/OFF ALARM...
  • Page 4 INDOOR OUTDOOR MORE MORE CHANGE MAX MIN TEMPERATURE HUMIDITY TEMPERATURE HUMIDITY MAX MIN TOO DRY TOO W ET COM FOR T ZONE MO U L D A L E RT 39 38 37 36 35...
  • Page 5: Table Of Contents

    Obsah ..........Strana Vysvětlení použitých piktogramů ....................Strana Úvod ............Strana Použití ke stanovenému účelu ................Strana Obsah dodávky ..................Strana 10 Popis dílů ................Strana 12 Technické údaje ..................Strana 12 Bezpečnost ............Strana 13 Vysvětlivky a signální slova ...........Strana 13 Všeobecné bezpečnostní pokyny ........
  • Page 6 Obsah ..............Strana 26 Odstranění závady ..................Strana 26 Skladování ..............Strana 27 Objednávkový servis ..................Strana 27 Zlikvidování ................Strana 29 Záruka a servis ..................Strana 29 Záruka ................Strana 30 Adresa servisu ..........Strana 31 Zjednodušené EU prohlášení o shodě V2.0...
  • Page 7: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si návod k Používejte ochranné ruka­ obsluze! vice! Třída ochrany III - Ochrana proti úrazu elek­ Označením CE společnost trickým proudem (nebez­ digi-tech gmbh prohlašuje pečné tělesné proudy) shodu s platnými evrop­ díky ochrannému nízkému skými směrnicemi.
  • Page 8: Úvod

    Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod Nevkládejte nesprávným Nevhazujte do ohně! směrem, respektujte pola­ ritu (+/-)! Nerozebírejte/neoteví­ Nepoužívejte sílu! rejte! Nepoužívejte současně Nikdy nemíchejte nové a různé systémy, značky a použité baterie! typy! Nedobíjejte! Nevhazujte do vody! Nezkratujte! – Baterie Vložte správně – respek­ mohou vybuchnout nebo tujte polaritu (+/-)! přestat těsnit.
  • Page 9: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Úvod zadání čísla výrobku IAN 445756_2307 si můžete přečíst a stáhnout tento návod k obsluze. ● Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen pro záznam a zobrazení parametrů prostředí v interiéru i exteriéru a také pro bezdrátové zobrazení hodin a data. Jedná se o výrobek s informačními technologiemi.
  • Page 10: Popis Dílů

    Úvod / Vysvětlení symbolů na displeji ● Popis dílů Bezdrátová meteostanice Displej bezdrátové meteosta­ Přihrádka na baterie bezdrá­ nice tové meteostanice Hodnoty bezdrátové Víko přihrádky na baterie meteostanice bezdrátové meteostanice Závěsné oko bezdrátové 2 x baterie AAA 1,5 V meteostanice Tlačítko °C/°F | SET Tlačítko SNOOZE/LIGHT Tlačítko MEM | šipka dolů...
  • Page 11 Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Ukazuje aktuálně zvolený kanál venkovního senzoru (1, 2 nebo Ukazuje, kdy je aktivována funkce automatické změny kanálu venkovních senzorů Indikuje nízkou úroveň nabití baterie venkovního senzoru Zobrazí se, pokud je vyžádána hodnota MAX nebo MIN MAX MIN Zobrazuje příjem rádiového signálu DCF Indikuje nízkou úroveň...
  • Page 12: Technické Údaje

    Vysvětlení symbolů na displeji / Bezpečnost ● Technické údaje Bezdrátová meteostanice: Rozsah měření teploty: -9,9 °C až +50 °C (14,18 °F až 122 °F) Rozsah měření vlhkosti vzduchu: 20 % až 95 % (v krocích po 1 %) Rádiem řízené hodiny: DCF77 / 77,5 kHz Baterie: 2 x LR03, 1,5 V (AAA)
  • Page 13: Vysvětlivky A Signální Slova

    Bezpečnost ● Vysvětlivky a signální slova V tomto návodu jsou použita následující signální slova: VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se signálním slovem „VAROVÁNÍ“ označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabrá­ něno, může způsobit usmrcení nebo vážné zranění. POZOR! Tento symbol společně...
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny Platné Pro Baterie

    Bezpečnost Netlačte na displej ani se nedotýkejte displeje ostrými předměty. V případě, že dojde k rozbití displeje, použijte pro posbírání jednotli­ vých dílů rukavice. ■ V případě kontaktu tekutiny z displeje s kůží otřete tekutinu čistou utěrkou a omyjte kůži dostatečným množstvím vody. Případně kontaktujte lékaře. ■...
  • Page 15: Postavení

    Bezpečnost / Postavení / Montáž na stěnu ■ Jakmile jsou baterie/akumulátory vybité, zabraňte kontaktu pokožky, očí a sliznic s chemikáliemi! Postižená místa ihned omyjte čistou vodou a vyhledejte lékaře! ■ V případě vytečení baterií/akumulátorů je ihned odstraňte z výrobku, abyste předešli jeho poškození.
  • Page 16: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Venkovní čidlo (závěsné oko 19 ) lze používat pouze ve stoje nebo zavěšené; naležato není zaručeno krytí IPX4. Pro montáž na stěnu lze venkovní čidlo připevnit pomocí vhodného montážního materiálu (není součástí dodávky). Dbejte na stavební podmínky a nepřekračujte vzdálenost 100 m ve volném terénu od rádiové meteorologické...
  • Page 17: Uvedení Bezdrátové Meteostanice Do Provozu

    Uvedení do provozu ● Uvedení bezdrátové meteostanice do provozu Pokyn: Pokud jsou baterie vyjmuty nebo pokud jsou vybité, dojde k vymazání veškerého nastavení. □ Odstraňte kryt prostoru pro baterie 8 rádiové meteorologické stanice. □ Do přihrádky na baterie vložte dvě baterie AAA 7 . Dbejte na správnou pola­ ritu (+/-).
  • Page 18: Obsluha A Provoz

    Uvedení do provozu / Obsluha a provoz V létě se zobrazí symbol DST 35 (viz obr. C). Čas se synchronizuje každý den v 01:00, 02:00 a 03:00 hod. Další synchroni­ zace je provedena v 04:00 a v 05:00 hod. ● Obsluha a provoz ●...
  • Page 19: Změna Zobrazení Venkovního Senzoru °C/°F

    Obsluha a provoz ● Změna zobrazení venkovního senzoru °C/°F □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 18 ve směru šipky otevřete přihrádku na baterie 17 , která se nachází na zadní straně venkovního senzoru. □ Vezměte si na pomoc tenký předmět. □...
  • Page 20: Varování Na Vybité Baterie

    Obsluha a provoz □ Stiskněte jednou krátce a jednou dlouze tlačítko MEM | šipka dolů 11 . Maximální a minimální hodnoty budou vymazány a od tohoto okam­ žiku budou nově zaznamenávány. ● Varování na vybité baterie Při nízké úrovni nabití baterií se na displeji bezdrátové meteostanice 1 zobrazí odpovídající...
  • Page 21: Odložení/Vypnutí Funkce Budíku

    Obsluha a provoz 1. Stiskněte tlačítko ON/OFF | ALARM 13 . Na displeji se zobrazí „OFF AL“. 2. Stiskněte tlačítko MEM | šipka dolů 11 nebo CH | šipka nahoru 12 . Zobrazí se symbol zvonku 40 a nastavený čas buzení. Funkce budíku je aktivována.
  • Page 22: Změna Zobrazení Přidaného Venkovního Senzoru

    Obsluha a provoz □ Stiskněte krátce tlačítko CH | šipka nahoru 12 . Změní se rádiový kanál. V symbolu se zobrazením kanálu 29 (viz obr. C) se ukáže aktuálně zvolený kanál (1, 2 nebo 3). □ Posunutím víčka přihrádky na baterie 18 ve směru šipky otevřete přihrádku na baterie 17 , která...
  • Page 23: Doporučení Pro Větrání

    Obsluha a provoz ● Doporučení pro větrání Bezdrátová meteostanice vypočítá očekávanou změnu klimatu v místnosti ze zaznamenaných naměřených dat vnitřního a venkovního senzoru a doporučí vhodné větrání. Doporučujeme vyvě­ Není nutná žádná trat, Nechte okno zavřené aktivita otevřete okno ● Vyhodnocení pokojového klima Vyhodnocení...
  • Page 24: Nastavení Mezní Hodnoty Pro Alarm Tvorby Plísní

    Obsluha a provoz MORE Vlhkost vzduchu klesla o 5 % nebo více ● Nastavení mezní hodnoty pro alarm tvorby plísní □ Stiskněte dvakrát krátce tlačítko ON/OFF | ALARM 13 . Zobrazí se symbol alarmu tvorby plísní 39 a „OFF“. □ Stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF | ALARM 13 .
  • Page 25: Restart (Reset)

    Obsluha a provoz / Údržba a čištění □ Pro vypnutí zvuku alarmu stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT 3 . Symbol alarmu tvorby plísní 39 zmizí, jakmile se hodnota dostane pod nastavenou mezní hodnotu. Deaktivace: □ Stiskněte dvakrát tlačítko ON/OFF | ALARM 13 . Zobrazí...
  • Page 26: Odstranění Závady

    Odstranění závady / Skladování ● Odstranění závady Výrobek obsahuje citlivé elektronické konstrukční části. Bezdrátové přístroje umístěné v přímé blízkosti mohou rušit funkce. Pokud zobrazuje displej rušení, odstraňte tyto přístroje z okolí výrobku. Funkce mohou rušit elektrostatické výboje. V případě takového rušení funkcí vyjměte na krátkou dobu baterie a znovu je vložte.
  • Page 27: Objednávkový Servis

    Objednávkový servis / Zlikvidování ● Objednávkový servis Další venkovní senzory můžete objednat faxem: +49(0)6198- 5770-99 nebo online na adrese www.inter-quartz.de. Cena venkovního senzoru činí 5,- euro bez DPH a poštovného. ● Zlikvidování Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné – pro lepší nakládání s odpady je likvidujte odděleně.
  • Page 28 Zlikvidování Tato povinnost bezplatného odběru platí jak při nákupu v obchodě, tak také při dodání domů. Místem plnění pro povinnost zpětného odběru je stejné jako místo plnění dodávky. Za vrácená zařízení se nesmí účtovat náklady na přepravu. Všeobecně mají distributoři povinnost zajistit bezplatný odběr starých zařízení prostřednictvím vhodného sběrného místa, které...
  • Page 29: Záruka A Servis

    Zlikvidování / Záruka a servis VAROVÁNÍ Škody na životním prostředím v důsledku nesprávné likvi­ dace baterií/akumulátorů! Některé z možných obsažených látek, jako je rtuť, kadmium a olovo, jsou jedo­ vané a při neodborné manipulaci ohrožují životní prostředí. Těžké kovy například mohou mít škodlivé...
  • Page 30: Adresa Servisu

    Záruka a servis Ze záruky jsou vyloučena poškození vzniklá neodborným zacházením, nerespekto­ váním návodu k obsluze nebo zásahem neoprávněných osob a dále díly podléha­ jící opotřebení (např. baterie). Záruční plnění neprodlužuje ani neobnovuje záruční lhůtu. Postup v případě uplatnění záruky Pro rychlé...
  • Page 31: Zjednodušené Eu Prohlášení O Shodě

    Záruka a servis Dodavatel Mějte prosím na paměti, že adresa na zadní straně tohoto návodu není servisní adresou. Kontaktujte tedy výše uvedené servisní místo. ● Zjednodušené EU prohlášení o shodě Společnost digi-tech gmbh tímto prohlašuje, že výrobek „Bezdrátová meteostanice s doporučením větrání 4-KL6524“ odpovídá Směrnici RED 2014/53/EU, článek 10 (8).
  • Page 32 Obsah ..........Strana 34 Legenda použitých piktogramov ....................Strana 35 Úvod ...........Strana 36 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 36 Obsah dodávky ..................Strana 37 Popis častí ................Strana 39 Technické údaje ..................Strana 40 Bezpečnosť ............Strana 40 Vysvetlenie signálnych slov ..........Strana 40 Všeobecné...
  • Page 33 Obsah ..............Strana 53 Odstránenie porúch .................. Strana 54 Skladovanie ..............Strana 54 Objednávacia služba ..................Strana 54 Likvidácia ................Strana 57 Záruka a servis ..............Strana 57 Garančné prehlásenie ................Strana 58 Servisná adresa ........... Strana 59 Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode...
  • Page 34: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Noste ochranné rukavice! obsluhu! Trieda ochrany III – Ochrana pred zásahom Na základe označenia elektrickým prúdom CE vyhlasuje spoločnosť (nebezpečnými telesnými digi-tech gmbh súlad prúdmi) na základe s príslušnými smernicami ochranného malého EÚ.
  • Page 35: Úvod

    Legenda použitých piktogramov / Úvod Nevkladajte ich naopak, Nehádžte do ohňa! zachovajte polaritu (+/-)! Nerozkladajte/neotvá­ Nepôsobte silou! rajte! Nikdy nepoužívajte rôzne Nikdy nemiešajte nové systémy, značky a typy a opotrebované batérie! súčasne! Znovu nenabíjajte! Nehádžte do vody! Neskratujte! – Batérie Správne vloženie –...
  • Page 36: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Úvod ● Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený na zaznamenávanie a zobrazovanie parametrov život­ ného prostredia v interiéri a exteriéri, ako aj na bezdrôtové zobrazovanie času a dátumu. Toto je výrobok informačnej techniky. Táto meteostanica je určená iba na prevádzku v interiéri. Vonkajší snímač je určený na prevádzku v interiéri aj exteriéri.
  • Page 37: Popis Častí

    Úvod / Legenda symbolov na displeji ● Popis častí Rádiová meteorologická stanica Zobrazenie rádiovej meteoro­ Priehradka na batérie logickej stanice Rádiová meteorologická C Hodnoty rádiovej meteoro­ stanica logickej stanice Kryt priestoru na batérie Závesné oko Rádiová meteo­ Rádiová meteorologická rologická stanica stanica Tlačidlo SNOOZE / LIGHT 2 x batérie AAA 1,5 V...
  • Page 38 Legenda symbolov na displeji Legenda symbolov na displeji Vyhodnotenie, ako sa zmenia hodnoty vnútornej vlhkosti počas vetrania MORE MORE CHANGE (pozri kapitolu "Vyhodnotenie vetrania") Zobrazuje aktuálne zvolený kanál vonkajšieho snímača (1, 2 alebo 3) Označuje, kedy je aktivovaná funkcia automatickej zmeny kanála vonkajších snímačov Indikuje nízku úroveň...
  • Page 39: Technické Údaje

    Legenda symbolov na displeji Legenda symbolov na displeji Indikuje nízku úroveň nabitia batérie vonkajšieho snímača Zobrazuje aktuálne zvolený kanál vonkajšieho snímača ● Technické údaje Rádiová meteorologická stanica: Rozsah merania teploty: - 9,9 °C až + 50 °C (14,18 °F až 122 °F) Rozsah merania vlhkosti: 20 % až...
  • Page 40: Bezpečnosť

    Bezpečnosť ● Bezpečnosť V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zaprí­ činené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie! ●...
  • Page 41: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    Bezpečnosť ■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychic­ kými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse­ ností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč­ ného používania prístroja, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Page 42 Bezpečnosť ■ Nikdy znovu nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Neskratujte batérie/akumulá­ tory ani ich neotvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo prasknutie. ■ Nikdy nevyhadzujte batérie/akumulátory do ohňa alebo vody. ■ Nevystavujte batérie/akumulátory mechanickému zaťaženiu. Riziko vytečenia batérií/akumulátorov ■ POZOR! Nebezpečenstvo zranenia! Vytečené...
  • Page 43: Inštalácia

    Inštalácia / Montáž na stenu / Uvedenie do prevádzky ● Inštalácia □ Inštalujte meteostanicu so sklopnou nožičkou 6 na rovnú plochu. □ Inštalujte vonkajší snímač na rovnú plochu. Dbajte na to, aby bol vonkajší snímač chránený pred pádom. V polohe ležmo nie je zaručená ochrana IPX4. ●...
  • Page 44: Uvedenie Vonkajšieho Snímača Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky ● Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky □ Otvorte priečinok na batériu 17 na zadnej strane vonkajšieho snímača, pričom posuniete kryt priečinka na batériu 18 v smere šípky. □ Príp. najprv odoberte staré batérie. □ Vložte dve batérie typu AAA do priečinka na batériu 17 . Dbajte na správnu polaritu (+/-).
  • Page 45: Obsluha A Prevádzka

    Uvedenie do prevádzky / Obsluha a prevádzka zobrazí vlhkosť 31 a teplota 32 . Ak sa nezistí žiadny rádiový signál, proces sa po 3 minútach preruší. Teraz sa vyhľadáva rádiový signál DCF. Začne blikať indikátor rádiového signálu (pozri obr. C). Ak sa prijme rádiový signál, blikajú vlnky indikátora rádiového signálu 34 .
  • Page 46: Zmena Zobrazenia °C/°F

    Obsluha a prevádzka □ Rovnakým spôsobom nastavte aj ďalšie hodnoty (minúty, časové pásmo a formát času (12/24 hodín)). Pri 12-hodinovom formáte času sa ráno na displeji zobrazí AM a popoludní ● Nastavenie časového pásma Ak sa nachádzate v krajine, kde sa aktuálny čas líši od signálu rádia DCF, použite nastavenie časového pásma, aby ste mohli používať...
  • Page 47: Hodnoty Max/Min

    Obsluha a prevádzka ● Hodnoty MAX/MIN Maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkosti sú uložené od vloženia batérií. □ Stlačte tlačidlo MEM | šípka nadol 11 . Zobrazí sa nápis "MAX"( 26 , 42 ). Zobrazí sa najvyššia nameraná teplota v miestnosti 23 a teplota vonkajšieho snímača 32 .
  • Page 48: Aktivácia/Deaktivácia Funkcie Alarmu

    Obsluha a prevádzka □ Stlačte a podržte tlačidlo ON/OFF | ALARM 13 aspoň dve sekundy. Zobrazenie hodín začne blikať. □ Stlačením tlačidla MEM | Tlačidlo so šípkou nadol 11 alebo CH | Tlačidlo so šípkou nahor 12 nastavte požadovanú hodinu. □...
  • Page 49: Zdriemnutie/Vypnutie Funkcie Budíka

    Obsluha a prevádzka ● Zdriemnutie/vypnutie funkcie budíka Poznámka: V nastavenom čase zaznie poplachový tón funkcie budíka. Tento tón sa postupne zintenzívňuje a ukončí sa po dvoch minútach, keď nedôjde k žiadnym z nasledujúcich zadaní. □ Krátko stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT 3 , aby ste aktivovali funkciu zdriem­ nutia.
  • Page 50: Zmena Zobrazenia Pridaných Vonkajších Senzorov

    Obsluha a prevádzka □ Zatvorte priehradku na batérie 17 na zadnej strane vonkajšieho snímača posu­ nutím krytu priehradky na batérie 18 proti smeru šípky. ● Zmena zobrazenia pridaných vonkajších senzorov Poznámka: Funkcia automatickej zmeny kanálov prepína medzi kanálmi prida­ ných vonkajších snímačov každých 10 sekúnd. □...
  • Page 51: Posúdenie Vetrania

    Obsluha a prevádzka PRÍLIŠ PRÍLIŠ COMFORT SUCHÉ VLHKÝ SUCHÉ príliš vlhký mokré comfort suchý príliš suchý 85 - 95 % 66 - 84 % 45 - 65 % 31 - 44 % 20- 30 % ● Posúdenie vetrania Na základe hodnôt teploty a vlhkosti v interiéri a exteriéri rádiová meteorologická stanica vyhodnocuje, ako sa zmenia hodnoty vlhkosti v interiéri, keď...
  • Page 52: Aktivácia/Deaktivácia Alarmu Plesní

    Obsluha a prevádzka □ Stlačením tlačidla ON/OFF | ALARM 13 potvrďte zadanie a vráťte sa na normálne zobrazenie. ● Aktivácia/deaktivácia alarmu plesní Aktivácia: □ Stlačte dvakrát tlačidlo ON/OFF | ALARM 13 . Zobrazí sa symbol alarmu formy 39 a "OFF". □...
  • Page 53: Reštart (Reset)

    Obsluha a prevádzka / Údržba a čistenie / Odstránenie ... □ Stlačením tlačidla ON/OFF | ALARM 13 potvrďte zadanie a vráťte sa na normálne zobrazenie. Alarm plesní je deaktivovaný. Symbol alarmu plesní 39 sa už na normálnom displeji nezobrazuje. ● Reštart (RESET) □...
  • Page 54: Skladovanie

    Odstránenie porúch / Skladovanie / Objednávacia ... Chlad (vonkajšie teploty pod 0 °C) môže obmedziť výkon batérie vonkajšieho snímača, a tým negatívne ovplyvniť rádiový prenos. Opotrebované batérie vonkaj­ šieho snímača vedú k poruchám signálu. Vymeňte batérie za nové. Pokiaľ výrobok nefunguje správne, odstráňte batérie na krátky čas, následne ich znovu vložte a stlačte tlačidlo RESET 4 .
  • Page 55 Likvidácia 1 – 7: plasty; 20 – 22: papier a lepenka; 80 – 98: kompozity. Symbol s preškrtnutým smetiakom znamená, že elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Spotrebi­ telia sú zo zákona povinní odvádzať elektrické a elektronické zaria­ denia na konci ich životnosti oddelene od netriedeného komunálneho odpadu.
  • Page 56 Likvidácia spájalo s kúpou nového zariadenia. Dĺžky okrajov príslušných zariadení však nesmú prekročiť 25 cm. VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu! V prípade starých batérií s obsahom lítia (Li = lítium) hrozí vysoké nebezpe­ čenstvo požiaru. Preto je potrebné mimoriadne dbať na poriadnu likvidáciu starých batérií...
  • Page 57: Záruka A Servis

    Záruka a servis prvky, akými je: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo, Li = lítium, odovzdať na zbernom mieste ich obce/časti mesta, aby bola možná ekologická likvidácia a recyklácia cenných surovín, akými je napr. kobalt, nikel alebo meď. Vrátenie batérií...
  • Page 58: Servisná Adresa

    Záruka a servis Postup v prípade záruky Na zaručenie rýchleho spracovania vašej žiadosti dodržiavajte nasledujúce pokyny: Pri všetkých žiadostiach si pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 445756_2307) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, titulnom liste vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 59: Zjednodušené Vyhlásenie Eú O Zhode

    Záruka a servis Dodávateľ Upoorňujeme, že adresa uvedená na zadnej strane tohto návodu nie je servisnou adresou. Najprv kontaktujte vyššie uvedené servisné stre­ disko. ● Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode Týmto spoločnosť digi-tech gmbh vyhlasuje, že výrobok „Bezdrôtová meteorolo­ gická stanica s ukazovateľom potreby vetrania 4-KL6524“ zodpovedá smernici RED 2014/53/EÚ, čl.
  • Page 60 Съдържание ......Страница 62 Легенда на използваните пиктограми ................Страница 63 Въведение ..........Страница 64 Употреба по предназначение ............. Страница 64 Обем на доставката .............Страница 65 Описание на частите ..............Страница 67 Технически данни ................Страница 68 Безопасност ..........Страница 68 Обяснение на сигналните думи ..........Страница...
  • Page 61 Съдържание ........... Страница 83 Поддръжка и почистване ........Страница 83 Отстраняване на неизправности ................Страница 84 Съхранение ..............Страница 84 Услуга за поръчки ................Страница 85 Изхвърляне ..............Страница 88 Гаранция и сервиз ................Страница 88 Гаранция ............Страница 88 Гаранционни условия ..Страница 88 Гаранционен...
  • Page 62: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Легенда на използваните пиктограми Прочетете ръковод­ Носете защитни ръка­ ството за експлоатация! вици! Клас на защита III - защита от токов удар С маркировката CE digi- (опасни токове в тялото) tech gmbh декларира чрез защитно изключи­ съответствие...
  • Page 63: Въведение

    Легенда на използваните пиктограми / Въведение Изхвърлете опаковката и уреда като отпадък в Да се пази на място, съответствие с прави­ недостъпно за деца. лата за опазване на околната среда! Не ги поставяйте Не го хвърляйте в огън! погрешно, спазвайте полярността...
  • Page 64: Употреба По Предназначение

    Въведение Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е неразделна част от настоящия продукт. То съдържа важни указания за безо­ пасност, употреба и изхвърляне като отпадък. Запознайте се с всички указания за експлоатация и безопасност, преди да използвате продукта. Използвайте продукта само по описания начин и за посочените области на приложение.
  • Page 65: Описание На Частите

    Въведение 1 радиостанция за времето 4 батерии (AAA) 1 външен сензор 1 кратко ръководство ● Описание на частите Метеорологична станция с радиоконтрол Дисплей на мeтеорологична Отделение за батерии станция с радиоконтрол метеорологична станция с стойност на мeтеороло­ радиоконтрол гичната станция с радиокон­ Капак...
  • Page 66 Въведение / Легенда на символите на дисплея Легенда на символите на дисплея Препоръка за проветряване (вижте глава „Препоръка за проветряване“) Оценка на това как стойностите на влажността на въздуха в помещението ще се променят с проветряване MORE MORE CHANGE (вижте глава „Препоръка за проветряване“) Показва...
  • Page 67: Технически Данни

    Легенда на символите на дисплея Легенда на символите на дисплея Оценка на климата в помещението TOO WET COMFORT TOO DRY (вижте глава „Оценка на климата в помещението“) Показва се при изпращане на RF радиосигнал от външния сензор Показва ниско ниво на батерията на външния сензор Показва...
  • Page 68: Безопасност

    Легенда на символите на дисплея / Безопасност Батерии: 2 x LR03, 1,5V (AAA) Вид защита: IPX 4 Честотна лента: 433,9 MHz Мощност на предаване: 0,017 W Размери: прибл. 42 x 102 x 26 mm Тегло (без батерии): прибл. 42 g ●...
  • Page 69: Общи Указания За Безопасност

    Безопасност ● Общи указания за безопасност ■ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте децата без наблюдение с опаковъчния материал. Съществува опасност от задушаване с опаковъчния материал. Децата често подценяват опасностите. Винаги дръжте децата далече...
  • Page 70: Указания За Безопасност За Батерии

    Безопасност ■ Ако течността на дисплея влезе в контакт с очите Ви, ги изплакнете обилно с вода. Незабавно се свържете с лекар. ■ Ако погълнете течност от дисплея, изплакнете устата си с вода и след това изпийте много вода. Незабавно се свържете с лекар. ●...
  • Page 71: Монтаж

    Безопасност / Монтаж ■ При изтичане на батерии / акумулаторни батериии, избягвайте контакт с кожата, очите и лигавиците с химикалите! Незабавно изплакнете засегна­ тите места с чиста вода и се консултирайте с лекар! ■ В случай на изтичане на батериите / акумулаторните батерии, незабавно ги...
  • Page 72: Страница

    Монтаж на стена / Пускане в действие ● Монтаж на стена Указание: не монтирайте безжичната метеорологична станция или външния сензор на височина над 2 метра. Метеорологичната радиостанция е предназначена и за монтиране на стена (ухо за окачване 2 ) и може да се закрепи с подходящ монтажен материал (не...
  • Page 73: Въвеждане В Експлоатация На Външния Сензор

    Пускане в действие ● Въвеждане в експлоатация на външния сензор □ Отворете отделението за батерии 17 на гърба на външния сензор, като плъзнете капака на отделението за батерии 18 по посока на стрелката. □ При необходимост първо извадете старите батерии. □...
  • Page 74 Пускане в действие ● Автоматично търсене на сигнал Метеорологичната станция с радиоконтрол автоматично търси радиосигнал от външния сензор. Радиовълните на индикацията на канала 29 примигват. Влажност на въздуха 31 и температура 32 се показват след това на дисплея 1 . Ако не бъде разпознат радиосигнал, след 3 минути процесът прекъсва.
  • Page 75: Обслужване И Експлоатация

    Обслужване и експлоатация ● Обслужване и експлоатация ● Настройте времето ръчно □ Натиснете и задръжте °C/°F | бутон SET 10 за около 3 секунди. Показанието за часовете 36 примигва. □ Натиснете бутона със стрелка нагоре 12 или бутона със стрелка надолу , за...
  • Page 76: Активиране На Фоновото Осветление На Метеорологичната Станция С Радиоконтрол

    Обслужване и експлоатация □ Натиснете бутон °C / °F 14 . □ Затворете отделението за батерии 17 на гърба на външния сензор като плъзнете капака на отделението за батерии 18 в обратна на стрелката посока. ● Активиране на фоновото осветление на метеорологичната...
  • Page 77: Предупреждение За Нивото На Батерията

    Обслужване и експлоатация □ Натиснете MEM | Бутон със стрелка надолу 11 веднъж кратко и веднъж продължително. Максималните и минималните стойности се изчистват и записват отново в този момент. ● Предупреждение за нивото на батерията При ниско ниво на батерията се показват съответните предупредителни инди­ кации...
  • Page 78: Активиране/Деактивиране На Функцията За Аларма

    Обслужване и експлоатация ● Активиране/деактивиране на функцията за аларма Можете да разберете функцията за аларма е активирана или деактивирана чрез символа за звънец 40 (вж. фиг. С). 1. Натиснете ON/OFF | Бутон ALARM 13 . На дисплея се показва „OFF AL“. 2.
  • Page 79: Добавяне На Външен Сензор

    Обслужване и експлоатация □ Натиснете произволен бутон на гърба на метеорологичната станция с радиоконтрол. Функцията за аларма се прекратява и символът за отлагане 37 изгасва на дисплея. ● Добавяне на външен сензор Указание: Можете да свържете до три външни сензора към метеорологич­ ната...
  • Page 80: Смяна На Индикацията На Добавените Външни Сензори

    Обслужване и експлоатация ● Смяна на индикацията на добавените външни сензори Указание: Функцията за автоматично превключване на каналите превключва между каналите на добавените външни сензори на всеки 10 секунди. □ Натиснете всеки CH | Бутон със стрелка нагоре 12 . С...
  • Page 81: Оценка На Проветряването

    Обслужване и експлоатация TOO WET COMFORT TOO DRY твърде влажно комфорт сухо твърде сухо влажно 85 - 95% 66 - 84% 45 - 65% 31 - 44% 20 - 30% ● Оценка на проветряването Въз основа на стойностите на температурата и влажността на въздуха вътре и навън...
  • Page 82: Активиране/Деактивиране На Аларма За Мухъл

    Обслужване и експлоатация ност на алармата за мухъл с 5 с всяко налягане (диапазон на регулиране 60 - 75%). □ Натиснете ON/OFF | Бутон ALARM 13 , за да потвърдите въвеждането и да се върнете към нормалния дисплей. ● Активиране/деактивиране на аларма за мухъл...
  • Page 83: Рестартиране (Нулиране)

    Обслужване и експлоатация / Поддръжка и ... □ Натиснете MEM | Бутон със стрелка надолу 11 или CH | Бутон със стрелка нагоре 12 . Показва се символът за аларма за мухъл 39 и „OFF“. □ Натиснете ON/OFF | Бутон ALARM 13 , за да потвърдите въвеждането и да...
  • Page 84: Съхранение

    Отстраняване на неизправности / Съхранение / ... Електростатични разряди може да доведат до неизправности. В случай на такива неизправности, временно извадете батерията и я поставете отново. Пречки като напр. бетонни стени, също може да доведат до силно нарушен прием. В този случай променете местоположението. Обърнете внимание на максималния...
  • Page 85: Изхвърляне

    Изхвърляне ● Изхвърляне Продуктът и опаковъчните материали са рециклируеми, съберете ги отделно за по-добро третиране на отпадъците. Можете да се информирате за възможностите за изхвърляне като отпадък на излязлия от употреба продукт от местните или общинските власти. За разделното събиране на отпадъците спазвайте маркировката...
  • Page 86 Изхвърляне Това задължение за безплатно приемане е в сила, както за покупки в магазин, така и за доставки до домашни адреси. Мястото на изпълнение на задължението за обратно вземане е същото като мястото на изпълнение на доставката. За върнатите устройства не трябва да се таксуват транспортни разходи.
  • Page 87 Изхвърляне Поради тази причина преди изхвърляне изолирайте изводите на литиевите батерии и акумулаторни батерии, за да предотвратите външно късо съеди­ нение. Батерии и акумулаторни батерии, които не са вградени в устройството, трябва да се извадят предварително и да се и изхвърлят отделно. Предавайте батериите...
  • Page 88: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз ● Гаранция и сервиз ● Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и...
  • Page 89: Обхват На Гаранцията

    Гаранция и сервиз още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евен­ туалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. ● Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на мате­ риала...
  • Page 90: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Гаранция и сервиз отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреж­ дането на Вашата рекламация. • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои...
  • Page 91 Гаранция и сервиз Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal ГЕРМАНИЯ * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора...
  • Page 92 Гаранция и сервиз (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаля­ ване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребител­ ската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на реклама­ цията...
  • Page 93: Опростена Ес Декларация За Съответствие

    Гаранция и сервиз ● Опростена ЕС Декларация за съответствие С настоящото digi-tech gmbh декларира, че продуктът „Метеорологични станции 4-KL6524“ е в съответствие с директива 2014/53/ЕС за предоставя­ нето на пазара на радиосъоръжения (RED), член 10 (8). Можете да изтеглите инструкцията за експлоатация и декларация за съответс­ твие...
  • Page 94 Inhaltsverzeichnis .........Seite 96 Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 97 Einleitung ........... Seite 98 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 98 Lieferumfang ................Seite 99 Teilebeschreibung ................Seite 101 Technische Daten ..................Seite 102 Sicherheit .............. Seite 102 Erklärung der Signalwörter ............Seite 102 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 103 Sicherheitshinweise für Batterien ..................Seite 105...
  • Page 95 Inhaltsverzeichnis .................Seite 116 Störungsbehebung ..................Seite 116 Lagerung ................. Seite 117 Bestell-Service ..................Seite 117 Entsorgung ..............Seite 121 Garantie und Service ..................Seite 121 Garantie ................Seite 122 Serviceadresse ..........Seite 123 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung...
  • Page 96: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Schutzhandschuhe anleitung! tragen! Schutzklasse III - Schutz Mit der CE-Kennzeich­ vor elektrischem Schlag nung erklärt die digi-tech (gefährliche Körper­ gmbh die Konformität mit ströme) durch Schutzklein­ den zutreffenden EU-Richt­ spannung (<...
  • Page 97: Legende Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Nicht falsch herum Nicht ins Feuer werfen! einsetzen, Polarität ( + / - ) beachten! Keine Gewalt anwenden! Nicht zerlegen / öffnen! Nie verschiedene Systeme, Marken und Nie neue und gebrauchte Typen gleichzeitig Batterien mischen! verwenden! Nicht wieder aufladen! Nicht ins Wasser werfen!
  • Page 98: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um die vollständige Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf unsere internationale Seite (www.kaufland.com/manual) und können durch die Eingabe der Artikel­ nummer IAN 445756_2307 diese Bedienungsanleitung einsehen und herunter­ laden. ●...
  • Page 99: Teilebeschreibung

    Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Display Funk-Wetterstation Batteriefach Funk-Wettersta­ Werte der Funk-Wettersta­ tion tion Batteriefachdeckel Funk- Aufhängeöse Funk-Wettersta­ Wetterstation tion 2 x Batterien AAA 1,5 V SNOOZE / LIGHT Taste °C/°F | SET Taste RESET Taste MEM | Pfeil runter Taste Lüftungsschlitze CH | Pfeil hoch Taste Ausklappbarer Standfuß...
  • Page 100 Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors an (1, 2 oder 3) Zeigt an, wenn die automatische Kanalwechselfunktion der Außensensoren aktiviert ist Zeigt den niedrigen Batteriestand des Außensensors an Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen MAX MIN wird Zeigt den Empfang des DCF Funksignals an...
  • Page 101: Technische Daten

    Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors ● Technische Daten Funk-Wetterstation: Messbereich der Temperatur: - 9,9 °C bis + 50 °C (14,18 °F bis 122 °F) Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % (in 1 %-Schritten) Funkuhr: DCF77 / 77,5 kHz Batterien:...
  • Page 102: Sicherheit

    Sicherheit ● Sicherheit Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­ sacht werden, wird keine Haftung übernommen! ●...
  • Page 103: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheit ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 104 Sicherheit Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! ■ Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Page 105: Aufstellung

    Sicherheit / Aufstellung / Wandmontage ACHTUNG: Risiko der Beschädigung des Produkts ■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! ■ Tauschen Sie Batterien immer paarweise. ■ Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. ■...
  • Page 106: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ● Inbetriebnahme Hinweis: Die maximale Reichweite zwischen Funk-Wetterstation und Außen­ sensor beträgt 100 Meter. Diese Reichweite kann durch Hindernisse (Mauern oder Objekte) beeinträchtigt werden. Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Schutzfolien. Hinweis: Sie können die Funk-Wetterstation und den Außensensor entweder auf einer Fläche abstellen oder mittels Aufhängeösen 2 19 an einer Wand aufhängen.
  • Page 107 Inbetriebnahme □ Nehmen Sie den Batteriefachdeckel 8 der Funk-Wetterstation ab. □ Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA in das Batteriefach 7 . Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-). Nach dem Einlegen leuchtet das Display für ca. 5 Sekunden hell auf und es ertönt ein einmaliger Piepton.
  • Page 108: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb ● Bedienung und Betrieb ● Uhrzeit manuell einstellen □ Drücken und halten Sie die °C/°F | SET Taste 10 für ca. 3 Sekunden. Die Stundenanzeige der Uhrzeit 36 blinkt. □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 12 oder Pfeil runter 11 , um den Wert zu ändern.
  • Page 109: Hintergrundbeleuchtung Der Funk-Wetterstation Aktivieren

    Bedienung und Betrieb □ Schließen Sie das Batteriefach 17 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 18 entgegen der Pfeilrichtung schieben. ● Hintergrundbeleuchtung der Funk-Wetter­ station aktivieren □ Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT Taste 3 . Die Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet für ca. 5 Sekunden.
  • Page 110: Batteriestandswarnung

    Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Bei niedrigem Batteriestand erscheinen entsprechende Batteriewarnanzeigen 28 und 33 auf dem Display der Funk-Wetterstation 1 . Der niedrige Batteriestand der Batterien des Außensensors wird mit dem Symbol 46 auf dem Display des Außensensors 21 angezeigt. □...
  • Page 111: Weckfunktion Schlummern/Ausschalten

    Bedienung und Betrieb 2. Drücken Sie die MEM | Pfeil runter Taste 11 oder CH | Pfeil hoch Taste 12 . Das Glockensymbol 40 und die eingestellte Weckzeit wird ange­ zeigt. Die Weckfunktion ist aktiviert. 3. Drücken Sie erneut die MEM | Pfeil runter Taste 11 oder CH | Pfeil hoch Taste 12 .
  • Page 112: Anzeige Der Hinzugefügten Außensensoren Wechseln

    Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie kurz die CH | Pfeil hoch Taste 12 . Der Funkkanal wechselt. Der aktuell gewählte Kanal (1, 2, oder 3) wird im Symbol Kanalanzeige 29 (siehe Abb. C) angezeigt. □ Öffnen Sie das Batteriefach 17 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 18 in Pfeilrichtung schieben.
  • Page 113: Lüftungsempfehlung

    Bedienung und Betrieb ● Lüftungsempfehlung Die Funk-Wetterstation berechnet aus den erfassten Messdaten im Innen- und Außenbereich die zu erwartende Veränderung des Raumklimas und gibt eine Lüftungsempfehlung. Lüftung empfohlen, keine Handlung erfor­ Fenster geschlossen Fenster öffnen derlich halten ● Raumklimabewertung Die Raumklimabewertung 41 richtet sich nach der Luftfeuchtigkeit im Innenraum. Der Status "COMFORT"...
  • Page 114: Grenzwert Für Schimmelalarm Einstellen

    Bedienung und Betrieb MORE Luftfeuchtigkeit sinkt um 5 % oder mehr ● Grenzwert für Schimmelalarm einstellen □ Drücken Sie zweimal kurz die ON/OFF | ALARM Taste 13 . Das Schimmelalarm-Symbol 39 und "OFF" wird angezeigt. □ Drücken und halten Sie die ON/OFF | ALARM Taste 13 . Es blinkt der voreingestellte Wert "65"...
  • Page 115: Neustart (Reset)

    Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung □ Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT Taste 3 , um den Alarmton auszuschalten. Das Schimmelalarm-Symbol 39 verschwindet, sobald der voreingestellte Grenzwert unterschritten wird. Deaktivieren: □ Drücken Sie zweimal die ON/OFF | ALARM Taste 13 . Der einstellte Grenzwert für den Schimmelalarm wird angezeigt.
  • Page 116: Störungsbehebung

    Störungsbehebung / Lagerung ● Störungsbehebung Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Durch Funkübertragungs­ geräte in unmittelbarer Nähe kann die Funktion gestört werden. Entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts, wenn das Display Störungen anzeigt. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
  • Page 117: Bestell-Service

    Bestell-Service / Entsorgung ● Bestell-Service Weitere Außensensoren können Sie per Fax: +49(0)6198- 5770-99 oder online auf www.inter-quartz.de bestellen. Der Preis für einen Außensensor beträgt 5,-€ zzgl. MwSt. und Versand. ● Entsorgung Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 118 Entsorgung Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Bitte geben Sie das Altgerät in Ihrer Kaufland-Filiale zurück. Rücknahmepflichtig sind Händler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte. Das Gleiche gilt für Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, sofern sie dauerhaft oder zumin­...
  • Page 119 Entsorgung Die folgende Erklärung gilt für alle Länder, ausgenommen Deutsch­ land: Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 120 Entsorgung Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außen­ kante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rück­ gabeabsicht zu befragen. Abgesehen davon können Verbraucher bis zu drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sammelstelle eines Vertreibers unentgeltlich abgeben, ohne dass dies an den Erwerb eines Neugeräts geknüpft ist.
  • Page 121: Garantie Und Service

    Entsorgung / Garantie und Service Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EU und deren Änderungen recycelt werden. Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal, ob sie Schadstoffe wie: Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei, Li = Lithium enthalten oder nicht, bei einer Sammel­...
  • Page 122: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantie und Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 445756_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Page 123: Garantie Und Service

    Garantie und Service Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation mit Lüftungs­ empfehlung 4-KL6524“ der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunter­...
  • Page 124 Table of content .......... Page 126 Explanation of the pictograms used ..................Page 127 Introduction ................... Page 128 Intended use ................Page 128 Scope of delivery ................Page 129 Parts description ................Page 131 Technical data ....................Page 132 Safety ............Page 132 Explanation of the signal words ...............Page 132 General safety instructions...
  • Page 125 Table of content ............Page 145 Maintenance and cleaning ................Page 145 Troubleshooting .....................Page 146 Storage ...................Page 146 Order service ....................Page 147 Disposal ..............Page 149 Warranty and service ..................Page 149 Warranty ................Page 150 Service address ..........Page 151 Simplified EU declaration of conformity...
  • Page 126 Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used Read the operating Wear safety gloves! instructions! Protection class III - Protec­ With the CE label, digi- tion from electric shock tech gmbh declares the (shock currents) through conformity with the appli­ safety extra-low voltage cable EU directives.
  • Page 127: Explanation Of The Pictograms Used Introduction

    Explanation of the pictograms used / Introduction Do not disassemble/ Do not use force! open! Never mix different Never mix new and used systems, brands and batteries! types! Do not recharge! Do not throw into water! Do not short-circuit! - Insert correctly! - Note the Batteries may explode or polarity ( + / - )
  • Page 128: Intended Use

    Introduction ● Intended use This product is intended for the recording and display of environmental parameters indoors and outdoors as well as the radio-supported display of time and date. This is an information technology product. The radio weather station is intended for indoor operation only. The outdoor sensor is intended for indoor and outdoor operation.
  • Page 129: Parts Description

    Introduction / Explanation of display icons ● Parts description Radio-controlled weather station Radio-controlled weather Battery compartment of the station display radio-controlled weather Values of the radio- station controlled weather station Battery compartment cover of Suspension eye of the radio- the radio-controlled weather controlled weather station station SNOOZE / LIGHT button...
  • Page 130 Explanation of display icons Explanation of display icons Prediction of how the indoor air humidity values will change after ventilation MORE MORE CHANGE (see section "Ventilation rating") Shows the currently selected channel of the outdoor sensor (1, 2 or 3) Shows when the automatic channel switching function of the outdoor sensors is activated Indicates that the battery level of the outdoor sensor is low...
  • Page 131: Technical Data

    Explanation of display icons Explanation of display icons Is displayed if an RF radio signal is transmitted by the outdoor sensor Indicates that the battery level of the outdoor sensor is low Shows the currently selected channel of the outdoor sensor ●...
  • Page 132: Safety

    Explanation of display icons / Safety Dimensions: approx. 42 x 102 x 26 mm Weight (without batteries): approx. 42 g ● Safety Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions! ●...
  • Page 133: Safety Instructions For Batteries

    Safety ■ This device may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experi­ ence and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks.
  • Page 134: Risk Of Injury

    Safety ■ Do not use rechargeable batteries! ■ Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire hazard or bursting may result. ■ Do not throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. ■...
  • Page 135: Setup

    Safety / Setup / Wall mounting / Start-up ■ Clean the contacts of batteries/rechargeable batteries and those in the battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting them. ■ Immediately remove spent batteries/rechargeable batteries from the product. ●...
  • Page 136: Commissioning The Outdoor Sensor

    Start-up Note: You can install the radio-controlled weather station and the outdoor sensor on a surface or hang it on a wall using suspension eyes 2 19 . Note: Ensure sufficient ventilation of the radio-controlled weather station and keep the ventilation slots free from obstruction 5 . ●...
  • Page 137: Start-Up Operation

    Start-up / Operation □ Close the battery compartment cover 8 of the radio-controlled weather station. ● Automatic signal detection The radio-controlled weather station automatically tries to detect the radio signal of the outdoor sensor. The radio waves of the channel indicator 29 start to flash. Air humidity 31 and temperature 32 are now shown on the display 1 .
  • Page 138: Changing The °C/°F Display

    Operation □ Press the arrow up 12 or arrow down button 11 to change the value. □ Press the °C/°F | SET button 10 to confirm the set value. □ Set the minutes, time zone and time format (12/24 hours) the same way. In 12-hour format, the display shows AM in the morning and PM in the after­...
  • Page 139: Activating The Background Illumination Of The Radio-Controlled Weather Station

    Operation ● Activating the background illumination of the radio-controlled weather station □ Press the SNOOZE/LIGHT button 3 . The background illumination of the display lights up for approx. 5 seconds. ● MAX/MIN values Once you insert the batteries, the maximum and minimum temperature and air humidity values are saved.
  • Page 140: Setting The Alarm Function

    Operation □ Replace the batteries in the radio-controlled weather station or the outdoor sensor. ● Setting the alarm function □ Press the ON/OFF | ALARM button 13 . The display shows "OFF AL". □ Press and hold the ON/OFF | ALARM button 13 for at least two seconds. The hour display starts to flash.
  • Page 141: Snoozing/Switching Off The Alarm Function

    Operation 3. Press the MEM | Arrow down button 11 or CH | Arrow up button again. The display shows "OFF AL". The bell icon 40 is no longer shown on the display. The alarm function is deactivated. 4. Press the ON/OFF | ALARM button 13 twice to return to the normal display.
  • Page 142: Switching The Display Of The Connected Outdoor Sensors

    Operation □ Keep the CH | Arrow up button 12 pressed until the radio waves of the channel indicator 29 start to flash. □ Use a thin object if necessary. □ Press the TX button 15 to manually establish the connection. Reception is established.
  • Page 143: Indoor Climate Rating

    Operation Ventilation recom­ mended, No action required Keep windows closed open windows ● Indoor climate rating The indoor climate rating 41 is based on the indoor air humidity. The "COMFORT" status is only displayed if both the indoor air humidity 25 and the indoor temperature 23 are within the comfort range (45 - 65%, 20 - 25 °C).
  • Page 144: Setting The Threshold Value For The Mould Alarm

    Operation ● Setting the threshold value for the mould alarm □ Briefly press the ON/OFF | ALARM button 13 twice. The mould alarm icon 39 and "OFF" are displayed. □ Press and hold the ON/OFF | ALARM button 13 . The preset value ("65", meaning 65% indoor humidity) flashes.
  • Page 145: Reset (Reset)

    Operation / Maintenance and cleaning / Troubleshooting Deactivation: □ Press the ON/OFF | ALARM button 13 twice. The set threshold value for the mould alarm is displayed. □ Press the MEM | Arrow down button 11 or CH | Arrow up button 12 . The mould alarm icon 39 and "OFF"...
  • Page 146: Storage

    Troubleshooting / Storage / Order service Electrostatic discharges can cause malfunctions. In the event of such malfunctions, remove the battery briefly and reinsert it. Obstacles, such as concrete walls, can also cause the reception to be severely disturbed. In this case, change the location. Observe the maximum range of the outdoor sensor (see technical data).
  • Page 147: Disposal

    Disposal ● Disposal The product and the packaging materials can be recycled. Dispose of them separately to ensure better recycling. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the product after the end of its useful life. Note the labels of the packaging materials when sorting the waste.
  • Page 148: Risk Of Explosion

    Disposal Consumers can return obsolete devices to a take-back distributor if purchasing a new device of the same type with essentially the same function. This also applies to home deliveries. In distance selling, the free pick-up of an obsolete device when purchasing a new device is restricted to heat exchangers, visual display units and large devices with an outer edge length of more than 50 cm.
  • Page 149: Warranty And Service

    Disposal / Warranty and service accumulate in the environment and in the food chain where there are then indi­ rectly taken in via food. The symbols on the side mean that batteries and rechargeable batteries must not be disposed of in the household waste. Defective or spent batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its revisions.
  • Page 150: Service Address

    Warranty and service Handling of warranty claims To ensure that your claim is processed quickly, please follow the instructions below: Please have the sales receipt and the item number (IAN 445756_2307) at hand as proof of purchase. The item number is indicated on the type plate, on the cover page of your manual (bottom left) or on the sticker on the back or on the bottom.
  • Page 151: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Warranty and service Supplier Please note that the address on the back is not a service address. First, contact the service point indicated above. ● Simplified EU declaration of conformity digi-tech gmbh hereby declares that the product "Radio-controlled Weather Station &...
  • Page 152 digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein- Bremthal DEUTSCHLAND Stav informací • Stav informácií • Актуалност на информацията • Stand der Informationen • Last Information Update: 09/2023 Ident.-No.: 4-KL6524 092023-10 IAN 445756_2307...

Table of Contents