Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Snacker S1
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ION Snacker S1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Niceboy ION Snacker S1

  • Page 1 Snacker S1 User Manual...
  • Page 2: Čištění A Údržba

    SCHÉMA ZAŘÍZENÍ 1. Bezpečnostní západka 2. Kontrolka napájení 3. Kontrolka maximální teploty 4. Rukojeť OVLÁDÁNÍ Vždy předehřívejte toustovač zavřený. Zelené světlo zhasne po úspěšném nahřátí (cca 3-5 min.). Zelené světlo se bude v průběhu přípravy pokrmů rozsvěcet vždy v momentě, kdy toustovač dosáhne maximální teploty. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před prvním použitím plotýnky pečlivě omyjte teplou vodou se saponátem. Tělo toustovače nenamáčejte. Pro udržení nepřilnavého povrchu můžete plotýnky před použitím lehce potřít rostlinným olejem, nebo použít olej ve spreji. PARAMETRY Rozměry: 222 x 221 x 95 mm Rozměr plotýnek: 225 x 125 mm Napájení: 220 – 240 V, 50-60 Hz Příkon: 750 W Společnost NICEBOY s.r.o. tímto prohlašuje, že zařízení NICEBOY ION Snacker S1 je v souladu se směrnicemi 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU. Úplný obsah prohlášení EU o shodě je k dispozici na následujících webových stránkách: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-snacker-s1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Spotřebič by měla ovládat dospělá osoba · Před prvním použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte všechny pokyny a používejte jej správně na základě uživatelské příručky. · Používejte pouze originální příslušenství od výrobce.
  • Page 3 · Pokud potřebujete výrobek předat třetí osobě, přiložte k němu návod k obsluze. · Jakákoli činnost v rozporu s tímto návodem může vést k poškození výrobku a zranění osob. · Tento spotřebič neslouží jako hračka. Při jeho používání dbejte na svou bezpečnost i osob ve vašem okolí, především dětí. Děti mladší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi a znalostmi, nesmí produkt ovládat, pokud na ně nedohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost. · Nepoužívejte výrobek, pokud nefunguje správně v důsledku pádu, poškození, venkovního použití nebo vniknutí vody. Aby nedošlo ke zranění, měl by výrobek opravit výrobce nebo jeho poprodejní servis. · Nepoužívejte výrobek, pokud je poškozený napájecí kabel, zásuvka. · Spotřebiče se nedotýkejte mokrýma rukama. · Použití výrobku v prostředí s otevřeným ohněm je zakázáno. · Nepoužívejte výrobek v extrémním horku (nad 40 °C) nebo ve velkém chladu (pod 4 °C). · Udržujte vlasy, oblečení, prsty a jiné části těla mimo dosah provozních částí výrobku. · Nepoužívejte výrobek na mokrém nebo podmáčeném povrchu. · Napájecí kabel používejte opatrně, aby nedošlo k jeho poškození. Nepoužívejte napájecí kabel k tahání nebo přitahování zařízení. · Nepoužívejte napájecí kabel jako úchyt. · Před čištěním nebo údržbou výrobku musí být výrobek vypnutý a zástrčka musí být vytažena ze zásuvky. · Výrobek používejte v souladu s návodem k použití. Případnou ztrátu nebo poškození způsobené nesprávným používáním nese uživatel. · Neotírejte ani nečistěte žádnou část napájecího kabelu mokrým hadříkem nebo mokrýma rukama. POKYNY PRO UŽIVATELE K ZNEŠKODŇOVÁNÍ...
  • Page 4: Čistenie A Údržba

    1. Bezpečnostná západka 2. Kontrolka napájania 3. Kontrolka maximálnej teploty 4. Rukoväť OVLÁDANIE Vždy predhrievajte sendvičovač zatvorený. Zelené svetlo zhasne po úspešnom nahriatí (cca 3-5 min.). Zelené svetlo sa bude v priebehu prípravy pokrmov rozsvietiť vždy v momente, keď sendvičovač dosiahne maximálnu teplotu. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred prvým použitím platničky starostlivo umyte teplou vodou so saponátom. Telo sendvičovača nenamáčajte. Na udržanie nepriľnavého povrchu môžete platničky pred použitím ľahko potrieť rastlinným olejom, alebo použiť olej v spreji. PARAMETRE Rozmery: 222 x 221 x 95 mm Rozmer platničiek: 225 x 125 mm Napájanie: 220 – 240 V, 50-60 Hz Príkon: 750 W Spoločnosť NICEBOY s.r.o. týmto vyhlasuje, že zariadenia Niceboy ION Snacker S1 je v súlade so smernicami 2014/30/EÚ, 2014/35/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplný obsah vyhlásení EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcich webových tránkach: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-snacker-s1 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY · Spotrebič by mala ovládať dospelá osoba · Pred prvým použitím tohto výrobku si starostlivo prečítajte všetky pokyny a používajte ho správne na základe užívateľskej príručky. · Používajte iba originálne príslušenstvo od výrobcu. · Pokiaľ potrebujete výrobok odovzdať tretej osobe, priložte k nemu návod na obsluhu.
  • Page 5 · Akákoľvek činnosť v rozpore s týmto návodom môže viesť k poškodeniu výrobku a zraneniu osôb. · Tento spotrebič neslúži ako hračka. Pri jeho používaní dbajte na svoju bezpečnosť aj osôb vo vašom okolí, predovšetkým detí. Deti mladšie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými a zmyslovými a duševnými schopnosťami a znalosťami, nesmú produkt ovládať, pokiaľ na nich nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. · Nepoužívajte výrobok, pokiaľ nefunguje správne v dôsledku pádu, poškodenia, vonkajšieho použitia alebo vniknutia vody. Aby nedošlo k zraneniu, mal by výrobok opraviť výrobca alebo jeho popredajný servis. · Nepoužívajte výrobok, ak je poškodený napájací kábel, zásuvka alebo nabíjací dok. · Spotrebiča sa nedotýkajte mokrými rukami. · Použitie výrobku v prostredí s otvoreným ohňom je zakázané. · Nepoužívajte výrobok v extrémnej horúčave (nad 40 °C) alebo vo veľkom chlade (pod 4 °C). · Udržujte vlasy, oblečenie, prsty a iné časti tela mimo dosahu prevádzkových častí výrobku. · Nepoužívajte výrobok na mokrej alebo podmáčanej pôde. · Napájací kábel používajte opatrne, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Nepoužívajte napájací kábel na ťahanie alebo priťahovanie zariadenia. · Nepoužívajte napájací kábel ako úchyt. · Pred čistením alebo údržbou výrobku musí byť výrobok vypnutý a zástrčka musí byť vytiahnutá zo zásuvky. · Výrobok používajte v súlade s návodom na použitie. Prípadnú stratu alebo poškodenie spôsobené nesprávnym používaním nesie užívateľ. · Neotierajte ani nečistite žiadnu časť napájacieho kábla mokrou handričkou alebo mokrými rukami. POKYNY PRE POUŽÍVATEĽOV NA ZNEŠKODŇOVANIE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ...
  • Page 6: Device Diagram

    1. Safety latch 2. Power indicator light 3. Maximum temperature indicator light 4. Handle MANIPULATION Always preheat the toaster closed. The green light goes out after successful heating (approx. 3-5 min.) to hte maximum temperature. During food preparation, the green light will always light up at the moment when the toaster reaches the maximum temperature. CLEANING AND MAINTENANCE Before using the hotplate for the first time, wash it carefully with warm soapy water. Toaster body do not soak. To maintain a non-stick surface, you can clean the hotplates before use lightly coat with vegetable oil or use an oil spray. PARAMETERS Dimensions: 222 x 221 x 95 mm Plate size: 225 x 125 mm Power supply: 220 – 240 V, 50-60 Hz Power: 750 W NICEBOY s.r.o. hereby declares that the type of equipment Niceboy ION Snacker S1 complies with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, and 2011/65/EU. The full content of EU Declaration of Conformity is available on the following websites: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-snacker-s1 SAFETY INSTRUCTIONS · The appliance should be operated by an adult · Before using this product for the first time, please read all instructions carefully and use it correctly based on the user manual. · Use only original accessories from the manufacturer.
  • Page 7 · If you need to hand the product over to a third party, attach the user manual to it. · Any activity contrary to this manual may result in product damage and personal injury. · This appliance is not intended as a toy. When using it, take care of your safety and those around you, especially children. Children under 8 years of age and people with reduced physical, sensory and mental abilities and knowledge must not operate the product unless they are supervised by a person responsible for their safety. · Do not use the product if it malfunctions due to dropping, damage, outdoor use, or water ingress. To avoid injury, the product should be repaired by the manufacturer or its after- sales service. · Do not use the product if the power cable, socket or charging dock is damaged. · Do not touch the appliance with wet hands. · The use of the product in an environment with an open fire is prohibited. · Do not use the product in extreme heat (above 40 °C) or in extreme cold (below 4 °C). · Keep hair, clothing, fingers and other body parts away from the operating parts of the product. · Do not use the product on wet or waterlogged ground. · Use the power cord carefully to avoid damage. Do not use the power cord to pull or pull the device. · Do not use the power cord as a handle. · Before cleaning or maintaining the product, the product must be switched off and the plug must be removed from the outlet. · Use the product in accordance with the instructions for use. Any loss or damage caused by improper use is the responsibility of the user. · Do not wipe or clean any part of the power cord with a wet cloth or wet hands. USER INFORMATION FOR DISPOSING ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES (HOME USE) This symbol located on a product or in the product’s original documentation means that the used electrical or electronic products may not be disposed...
  • Page 8: Reinigung Und Instandhaltung

    1. Sicherheitsriegel 2. Power-Kontrollleuchte 3. Anzeigelampe für maximale Temperatur 4. Griff KONTROLLE Das grüne Licht erlischt nach erfolgreichem Aufheizen (ca. 3-5 Min.) auf die Maximaltemperatur. Während der Essenszubereitung leuchtet das grüne Licht immer dann auf, wenn der Toaster die maximale Temperatur erreicht. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Waschen Sie die Kochplatte vor dem ersten Gebrauch sorgfältig mit warmem Seifenwasser. Machen Sie das Gehäuse des Toasters nicht nass. Um eine antihaftbeschichtete Oberfläche zu erhalten, können Sie die Platten vor dem Gebrauch leicht mit Pflanzenöl bestreichen oder ein Ölspray verwenden. PARAMETER Abmessungen: 222 x 221 x 95 mm Plattengröße: 225 x 125 mm Stromversorgung: 220 – 240 V, 50–60 Hz Stromverbrauch: 750 W NICEBOY s.r.o. erklärt hiermit, dass der Niceboy ION Snacker S1 den Richtlinien 2014/30/ EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Inhalt der EU-Konformität- serklärung ist auf den folgenden Webseiten verfügbar: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-snacker-s1 SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät sollte von einem Erwachsenen bedient werden • Bevor Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie es anhand der Bedienungsanleitung korrekt. • Verwenden Sie nur Originalzubehör des Herstellers. • Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben müssen, legen Sie die Bedienungsanleitung bei.
  • Page 9 • Jede Aktivität, die dieser Anleitung zuwiderläuft, kann zu Produktschäden und Verletzungen führen. • Dieses Gerät ist nicht als Spielzeug gedacht. Achten Sie bei der Verwendung auf Ihre Sicherheit und die Ihrer Umgebung, insbesondere auf Kinder. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten und Kenntnissen dürfen das Produkt nicht bedienen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt. • Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es durch Herunterfallen, Beschädigung, Verwendung im Freien oder Eindringen von Wasser nicht richtig funktioniert. Um Verletzungen zu vermeiden, sollte das Produkt vom Hersteller oder seinem Kundendienst repariert werden. • Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn das Netzkabel, die Steckdose oder die Ladestation beschädigt sind. • Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Die Verwendung des Produkts in einer Umgebung mit offenem Feuer ist verboten. • Verwenden Sie das Produkt nicht bei extremer Hitze (über 40 °C) oder extremer Kälte (unter 4 °C). • Halten Sie Haare, Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Bedienteilen des Produkts fern. • Verwenden Sie das Produkt nicht auf nassem oder durchnässtem Boden. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um, um Schäden zu vermeiden. Benutzen Sie das Netzkabel nicht zum Ziehen oder Ziehen des Geräts. • Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Griff. • Vor der Reinigung oder Wartung des Produkts muss das Produkt ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. • Verwenden Sie das Produkt gemäß der Gebrauchsanweisung. Für Verluste oder Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, ist der Benutzer verantwortlich. • Wischen oder reinigen Sie keinen Teil des Netzkabels mit einem feuchten Tuch oder nassen Händen.
  • Page 10: Tisztítás És Karbantartás

    1. Biztonsági retesz 2. Tápellátás visszajelző lámpa 3. Maximális hőmérsékletet jelző lámpa 4. fogantyú ELLENŐRZÉS Mindig zárva melegítse elő a kenyérpirítót. A zöld fény a sikeres felmelegítés után (kb. 3-5 perc) a maximális hőmérsékletre kialszik. Az ételkészítés során a zöld fény mindig abban a pillanatban világít, amikor a kenyérpirító eléri a maximális hőmérsékletet. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A főzőlap első használata előtt alaposan mossa le meleg szappanos vízzel. Ne nedvesítse be a kenyérpirító testét. A tapadásmentes felület megőrzése érdekében használat előtt enyhén kenje be a lemezeket növényi olajjal, vagy használjon olajspray-t. PARAMÉTEREK Méretek: 222 x 221 x 95 mm Tányér mérete: 225 x 125 mm Tápellátás: 220 – 240 V, 50-60 Hz Teljesítményfelvétel: 750 W Az NICEBOY s.r.o. ezúton nyilatkozik, hogy a NICEBOY ION Snacker S1 típusú megfelel a 2014/30/EU, 2014/35/EU és a 2011/65/EU irányelveknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető az alábbi honlapon: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-snacker-s1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK · A készüléket felnőttnek kell kezelnie · A termék első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el az összes utasítást, és használja a használati útmutatónak megfelelően. · Csak a gyártó eredeti tartozékait használja. · Ha a terméket harmadik félnek kell átadnia, csatolja hozzá a használati útmutatót.
  • Page 11 · A jelen kézikönyvvel ellentétes tevékenység a termék károsodását és személyi sérülést okozhat. · Ez a készülék nem játéknak készült. Használata során ügyeljen saját és környezetében élők, különösen a gyermekek biztonságára. 8 év alatti gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi és szellemi képességekkel és tudással rendelkező személyek csak akkor kezelhetik a terméket, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket. · Ne használja a terméket, ha leejtés, sérülés, kültéri használat vagy víz behatolása miatt hibásan működik. A sérülések elkerülése érdekében a terméket a gyártónak vagy annak vevőszolgálatának kell megjavítania. · Ne használja a terméket, ha a tápkábel, az aljzat vagy a töltődokkoló sérült. · Ne érintse meg a készüléket nedves kézzel. · Tilos a termék használata nyílt tűz mellett. · Ne használja a terméket szélsőséges hőségben (40 °C felett) vagy extrém hidegben (4 °C alatt). · Tartsa távol a hajat, ruházatot, ujjakat és egyéb testrészeket a termék működési részeitől. · Ne használja a terméket nedves vagy vizes talajon. · Óvatosan használja a tápkábelt a sérülés elkerülése érdekében. Ne használja a tápkábelt a készülék húzására vagy húzására. · Ne használja a tápkábelt fogantyúként. · A termék tisztítása vagy karbantartása előtt a terméket ki kell kapcsolni, és a csatlakozódugót ki kell húzni a konnektorból. · A terméket a használati utasításnak megfelelően használja. A nem megfelelő használatból eredő bármilyen veszteség vagy kár a felhasználó felelőssége. · Ne törölje vagy tisztítsa a tápkábel egyetlen részét sem nedves ruhával vagy nedves kézzel. FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ (HÁZTARTÁSI) ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÁRTALMATLANÍTÁSÁRÓL A terméken vagy a kísérő dokumentációban található szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a háztartási...
  • Page 12: Čišćenje I Održavanje

    DIJAGRAM UREĐAJA 1. Sigurnosni zasun 2. Svjetlo indikatora napajanja 3. Svjetlo indikatora maksimalne temperature 4. Ručka KONTROLIRATI Zagrijte toster uvijek zatvoren. Zeleno svjetlo se gasi nakon uspješnog zagrijavanja (cca 3-5 min.) na maksimalnu temperaturu. Tijekom pripreme hrane, zeleno svjetlo će uvijek svijetliti u trenutku kada toster postigne maksimalnu temperaturu. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije prve uporabe grijaće ploče pažljivo je operite toplom sapunicom. Nemojte smočiti kućište tostera. Kako biste zadržali neprianjajuću površinu, tanjure prije upotrebe možete lagano premazati biljnim uljem ili upotrijebiti uljni sprej. PARAMETRI Dimenzije: 222 x 221 x 95 mm Veličina ploče: 225 x 125 mm Napajanje: 220 – 240 V, 50-60 Hz Potrošnja: 750 W NICEBOY s.r.o. ovime izjavljuje da je vrsta opreme Niceboy ION Snacker S1 u skladu s Direktivama 2014/30/EU, 2014/35/EU i 2011/65/EU. Cijeli sadržaj Izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećim web-mjestima: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-snacker-s1 SIGURNOSNE UPUTE · Uređajem treba upravljati odrasla osoba · Prije prve uporabe ovog proizvoda pažljivo pročitajte sve upute i koristite ga ispravno na temelju korisničkog priručnika. · Koristite samo originalni pribor proizvođača.
  • Page 13 · Ako trebate proizvod predati trećoj strani, priložite mu korisnički priručnik. · Svaka aktivnost suprotna ovom priručniku može rezultirati oštećenjem proizvoda i osobnim ozljedama. · Ovaj uređaj nije namijenjen kao igračka. Pri korištenju vodite brigu o vlastitoj sigurnosti i sigurnosti okoline, posebice djece. Djeca mlađa od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti i znanja ne smiju rukovati proizvodom osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost. · Nemojte koristiti proizvod ako se pokvari zbog pada, oštećenja, uporabe na otvorenom ili ulaska vode. Kako biste izbjegli ozljede, proizvod treba popraviti proizvođač ili njegova servisna služba. · Nemojte koristiti proizvod ako je kabel za napajanje, utičnica ili postolje za punjenje oštećeno. · Ne dirajte uređaj mokrim rukama. · Zabranjena je uporaba proizvoda u okruženju s otvorenom vatrom. · Nemojte koristiti proizvod na ekstremnoj vrućini (iznad 40 °C) ili na ekstremnoj hladnoći (ispod 4 °C). · Držite kosu, odjeću, prste i druge dijelove tijela dalje od radnih dijelova proizvoda. · Nemojte koristiti proizvod na mokrom ili vodom natopljenom tlu. · Pažljivo koristite kabel za napajanje kako biste izbjegli oštećenje. Nemojte koristiti kabel za napajanje za povlačenje ili povlačenje uređaja. · Nemojte koristiti kabel za napajanje kao ručku. · Prije čišćenja ili održavanja proizvoda, proizvod mora biti isključen i utikač izvučen iz utičnice. · Koristite proizvod prema uputama za uporabu. Svaki gubitak ili oštećenje uzrokovano nepravilnom uporabom odgovornost je korisnika. · Nemojte brisati niti čistiti bilo koji dio kabela za napajanje mokrom krpom ili mokrim rukama.
  • Page 14: Schemat Urządzenia

    SCHEMAT URZĄDZENIA 1. Zatrzask zabezpieczający 2. Światło wskaźnika zasilania 3. Światło wskaźnika maksymalnej temperatury 4. Uchwyt KONTROLA Zawsze podgrzewaj zamknięty toster. Zielona lampka gaśnie po pomyślnym nagrzaniu (ok. 3-5 min.) do temperatury maksymalnej. Podczas przygotowywania jedzenia zielona lampka zaświeci się zawsze w momencie, gdy toster osiągnie maksymalną temperaturę. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed pierwszym użyciem płyty grzejnej należy ją dokładnie umyć ciepłą wodą z mydłem. Nie zwilżaj korpusu tostera. Aby zachować nieprzywierającą powierzchnię, przed użyciem można lekko posmarować płytki olejem roślinnym lub zastosować olej w sprayu. PARAMETRY Wymiary: 222*221*95mm Rozmiar talerza: 225 x 125 mm Zasilanie: 220 – 240 V, 50-60 Hz Pobór mocy: 750 W NICEBOY s.r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia NICEBOY ION Snacker S1 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na poniższych stronach internetowych: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-snacker-s1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA · Urządzenie powinno być obsługiwane przez osobę dorosłą · Przed pierwszym użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać całą instrukcję i używać go prawidłowo, zgodnie z instrukcją obsługi. · Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów producenta.
  • Page 15 · Jeżeli chcesz przekazać produkt osobie trzeciej, dołącz do niego instrukcję obsługi. · Wszelkie działania sprzeczne z niniejszą instrukcją mogą skutkować uszkodzeniem produktu i obrażeniami ciała. · To urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy. Korzystając z niego zadbaj o bezpieczeństwo swoje i osób w Twoim otoczeniu, zwłaszcza dzieci. Dzieciom poniżej 8 roku życia oraz osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych oraz wiedzy nie wolno obsługiwać produktu, chyba że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. · Nie używaj produktu, jeśli działa nieprawidłowo w wyniku upadku, uszkodzenia, używania na zewnątrz lub wnikania wody. Aby uniknąć obrażeń, produkt powinien zostać naprawiony przez producenta lub jego serwis posprzedażowy. · Nie używaj produktu, jeśli kabel zasilający, gniazdko lub stacja ładująca są uszkodzone. · Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami. · Zabrania się używania produktu w środowisku z otwartym ogniem. · Nie używaj produktu w ekstremalnie wysokich temperaturach (powyżej 40°C) ani w ekstremalnie niskich temperaturach (poniżej 4°C). · Trzymaj włosy, ubranie, palce i inne części ciała z dala od działających części produktu. · Nie używaj produktu na mokrym lub podmokłym podłożu. · Używaj przewodu zasilającego ostrożnie, aby uniknąć uszkodzenia. Nie używaj przewodu zasilającego do ciągnięcia ani ciągnięcia urządzenia. · Nie używaj przewodu zasilającego jako uchwytu. · Przed czyszczeniem lub konserwacją produktu należy go wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. · Używaj produktu zgodnie z instrukcją obsługi. Za wszelkie straty lub szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem odpowiada użytkownik. · Nie wycieraj ani nie czyść żadnej części przewodu zasilającego wilgotną szmatką lub mokrymi rękami.
  • Page 16: Čiščenje In Vzdrževanje

    1. Varnostni zapah 2. indikatorska lučka za napajanje 3. Indikatorska lučka za najvišjo temperaturo 4. Ročaj NADZOR Toaster vedno predgrejte zaprt. Zelena lučka ugasne po uspešnem segrevanju (cca. 3-5 min.) na najvišjo temperaturo. Med pripravo hrane se zelena lučka vedno prižge v trenutku, ko toaster doseže najvišjo temperaturo. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred prvo uporabo grelno ploščo temeljito umijte s toplo vodo z milom. Ohišja opekača ne zmočite. Da ohranite površino proti prijemanju, lahko plošče pred uporabo rahlo premažete z rastlinskim oljem ali uporabite oljni sprej. PARAMETRI Dimenzije: 222 x 221 x 95 mm Velikost plošče: 225 x 125 mm Napajanje: 220 – 240 V, 50-60 Hz Poraba energije: 750 W NICEBOY s.r.o. NICEBOY s.r.o. izjavlja, da je vrsta opreme NICEBOY ION Snacker S1 skladna z direktivami 2014/30/EU, 2014/35/EU in 2011/65/EU. Celotna vsebina Izjave o skladnosti EU je na voljo na povezavi: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-snacker-s1 VARNOSTNA NAVODILA · Napravo naj upravlja odrasla oseba · Pred prvo uporabo tega izdelka natančno preberite vsa navodila in ga uporabljajte pravilno v skladu z navodili za uporabo. · Uporabljajte samo originalne dodatke proizvajalca. · Če morate izdelek predati tretji osebi, mu priložite navodila za uporabo.
  • Page 17 · Kakršna koli dejavnost v nasprotju s tem priročnikom lahko povzroči škodo na izdelku in telesne poškodbe. · Ta naprava ni namenjena kot igrača. Pri uporabi pazite na svojo varnost in varnost okolice, še posebej otrok. Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi in duševnimi sposobnostmi ter znanjem ne smejo uporabljati izdelka, razen če jih nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost. · Ne uporabljajte izdelka, če ne deluje pravilno zaradi padca, poškodbe, uporabe na prostem ali vdora vode. Da bi se izognili poškodbam, naj izdelek popravi proizvajalec ali njegova poprodajna služba. · Izdelka ne uporabljajte, če je napajalni kabel, vtičnica ali polnilna postaja poškodovana. · Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. · Uporaba izdelka v okolju z odprtim ognjem je prepovedana. · Izdelka ne uporabljajte pri ekstremni vročini (nad 40 °C) ali pri ekstremnem mrazu (pod 4 °C). · Lasje, oblačila, prsti in drugi deli telesa naj ne bodo v bližini delov izdelka. · Izdelka ne uporabljajte na mokrih ali z vodo prepojenih tleh. · Napajalni kabel uporabljajte previdno, da se izognete poškodbam. Ne uporabljajte napajalnega kabla za vleko ali vlečenje naprave. · Napajalnega kabla ne uporabljajte kot ročaj. · Pred čiščenjem ali vzdrževanjem izdelka mora biti izdelek izklopljen in vtič izvlečen iz vtičnice. · Izdelek uporabljajte v skladu z navodili za uporabo. Za morebitno izgubo ali škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe, je odgovoren uporabnik. · Nobenega dela napajalnega kabla ne brišite ali čistite z mokro krpo ali mokrimi rokami. INFORMACIJE ZA UPORABNIKE GLEDE ODSTRANJEVANJA ELEKTRIČNIH IN ELEKTRONSKIH NAPRAV (DOMAČA RABA) Ta simbol na izdelku ali v originalni dokumentaciji izdelka pomeni, da rabljenega električnega ali elektronskega izdelka ni dovoljeno zavreči skupaj s komunalnimi...
  • Page 18 2. Indicator luminos de alimentare 3. Indicator luminos de temperatura maxima 4. Mâner CONTROL Preîncălziți întotdeauna prăjitorul de pâine închis. Lumina verde se stinge după încălzirea cu succes (aprox. 3-5 min.) la temperatura maximă. În timpul pregătirii alimentelor, lumina verde se va aprinde întotdeauna în momentul în care prăjitorul de pâine atinge temperatura maximă. CURATENIE SI MENTENANTA Înainte de a utiliza plita pentru prima dată, spălați-o cu grijă cu apă caldă și săpun. Nu umezi corpul prăjitorului de pâine. Pentru a menține o suprafață antiaderentă, puteți acoperi ușor farfuriile cu ulei vegetal înainte de utilizare sau puteți folosi un spray de ulei. PARAMETRII Dimensiuni: 222 x 221 x 95 mm Dimensiunea plăcii: 225 x 125 mm Alimentare: 220 – 240 V, 50-60 Hz Consum de energie: 750 W NICEBOY s.r.o. declară prin prezenta că tipul de echipament Niceboy ION Snacker S1 este conform cu directivele 2014/30/UE, 2014/35/UE și 2011/65/UE. Conținutul complet al declarației de conformitate UE este disponibil pe următoarele pagini web: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-snacker-s1 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA · Aparatul trebuie operat de un adult · Înainte de a utiliza acest produs pentru prima dată, vă rugăm să citiți cu atenție toate instrucțiunile și să-l utilizați corect pe baza manualului de utilizare. · Folosiţi numai accesorii originale de la producător.
  • Page 19 · Dacă trebuie să predați produsul unei terțe părți, atașați acestuia manualul de utilizare. · Orice activitate contrară acestui manual poate duce la deteriorarea produsului și vătămări corporale. · Acest aparat nu este conceput ca o jucărie. Când îl utilizați, aveți grijă de siguranța dumneavoastră și a celor din jur, în special a copiilor. Copiii sub 8 ani și persoanele cu abilități și cunoștințe fizice, senzoriale și mentale reduse nu trebuie să opereze produsul decât dacă sunt supravegheați de o persoană responsabilă de siguranța lor. · Nu utilizaţi produsul dacă acesta nu funcţionează din cauza căderii, deteriorării, utilizării în aer liber sau pătrunderii apei. Pentru a evita rănirea, produsul trebuie reparat de producător sau de serviciul său post-vânzare. · Nu utilizaţi produsul dacă cablul de alimentare, priza sau staţia de încărcare sunt deteriorate. · Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude. · Este interzisă utilizarea produsului într-un mediu cu foc deschis. · Nu utilizaţi produsul la căldură extremă (peste 40 °C) sau la frig extrem (sub 4 °C). · Țineți părul, îmbrăcămintea, degetele și alte părți ale corpului departe de părțile de operare ale produsului. · Nu utilizaţi produsul pe teren umed sau îmbibat cu apă. · Utilizaţi cablul de alimentare cu grijă pentru a evita deteriorarea. Nu folosiți cablul de alimentare pentru a trage sau a trage dispozitivul. · Nu utilizaţi cablul de alimentare ca mâner. · Înainte de curățarea sau întreținerea produsului, produsul trebuie oprit și ștecherul trebuie scos din priză. · Utilizați produsul în conformitate cu instrucțiunile de utilizare. Orice pierdere sau deteriorare cauzată de o utilizare necorespunzătoare este responsabilitatea utilizatorului. · Nu ștergeți și nu curățați nicio parte a cablului de alimentare cu o cârpă umedă sau cu mâinile ude.
  • Page 20 1. Säkerhetsspärr 2. Power indikatorlampa 3. Maximal temperatur indikatorlampa 4. handtag KONTROLLERA Förvärm alltid brödrosten stängd. Den gröna lampan slocknar efter lyckad uppvärmning (ca 3-5 min.) till maximal temperatur. Under matlagningen kommer den gröna lampan alltid att lysa i det ögonblick då brödrosten når maxtemperaturen. STÄDNING OCH UNDERHÅLL Innan du använder värmeplattan för första gången, tvätta den noggrant med varmt tvålvatten. Blöt inte brödrostens kropp. För att bibehålla en non-stick yta kan du belägga tallrikarna lätt med vegetabilisk olja före användning, eller använda en oljespray. PARAMETRAR Mått: 222 x 221 x 95 mm Tallrikstorlek: 225 x 125 mm Strömförsörjning: 220 – 240 V, 50-60 Hz Strömförbrukning: 750 W Niceboy s.r.o. intygar härmed att ION Snacker S1 överensstämmer med direktiven 2014/30/EU, 2014/35/EU, samt 2011/65/EU. Det fullständiga innehållet i EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgängligt på följande webbplatser: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-snacker-s1 SÄKERHETS INSTRUKTIONER · Apparaten bör användas av en vuxen · Innan du använder denna produkt för första gången, läs alla instruktioner noggrant och använd den på rätt sätt baserat på användarmanualen. · Använd endast originaltillbehör från tillverkaren.
  • Page 21 · Om du behöver lämna över produkten till en tredje part, bifoga bruksanvisningen till den. · Alla aktiviteter som strider mot denna manual kan resultera i produktskada och personskada. · Denna apparat är inte avsedd som en leksak. När du använder den ska du ta hand om din säkerhet och omgivningen, särskilt barn. Barn under 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga och kunskap får inte använda produkten om de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. · Använd inte produkten om den inte fungerar på grund av att den tappas, skadas, utomhusanvändning eller vatteninträngning. För att undvika skador bör produkten repareras av tillverkaren eller dess kundservice. · Använd inte produkten om strömkabeln, uttaget eller laddningsdockan är skadad. · Rör inte apparaten med våta händer. · Det är förbjudet att använda produkten i en miljö med öppen eld. · Använd inte produkten i extrem värme (över 40 °C) eller i extrem kyla (under 4 °C). · Håll hår, kläder, fingrar och andra kroppsdelar borta från produktens driftsdelar. · Använd inte produkten på våt eller vattensjuk mark. · Använd nätsladden försiktigt för att undvika skador. Använd inte nätsladden för att dra eller dra enheten. · Använd inte nätsladden som handtag. · Innan du rengör eller underhåller produkten måste produkten vara avstängd och stickkontakten dras ur uttaget. · Använd produkten i enlighet med bruksanvisningen. Förlust eller skada som orsakas av felaktig användning är användarens ansvar. · Torka eller rengör inte någon del av nätsladden med en våt trasa eller våta händer. ANVÄNDARINFORMATION FÖR BORTSKAFFANDE AV ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (HEMMA) Denna symbol som finns på en produkt eller i produktens originaldokumentation betyder att de använda elektriska eller elektroniska produkterna inte får...
  • Page 22 MANUFACTURER: NICEBOY s.r.o., 5. kvetna 1746/22, Nusle, 140 00, Czech Republic, Prague 4, ID: 294 16 876, Made in China.

Table of Contents