DeWalt DW268 Original Instructions Manual

DeWalt DW268 Original Instructions Manual

Drywall screwdriver
Hide thumbs Also See for DW268:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

DW268
DW274
DW274KN
DW275KN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DW268 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DW268

  • Page 1 DW268 DW274 DW274KN DW275KN...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A1 Fig. A2...
  • Page 4 Fig. B Fig. C...
  • Page 5 Fig. D Fig. E...
  • Page 6: Tekniske Data

    Dansk UNIVERSEL SKRUETRÆKKER/SKRUETRÆKKER TIL TØRVÆG DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Universel skruetrækker/skruetrækker til tørvæg...
  • Page 7 Dansk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, Generelle sikkerhedsadvarsler påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid instruktioner, illustrationer og specifikationer, der beskyttelsesbriller.
  • Page 8: Elektrisk Sikkerhed

    30mA eller mindre. Tilsigtet Brug Restrisici Din universelle DW268-skruetrækker er blevet fremstillet til professionel anvendelse. På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse Din DW274/DW274KN/DW275KN-skruetrækker til tørvæg omfatter: er blevet fremstillet til at føre fastgørelsesenheder til tørvæg...
  • Page 9 Versa Clutch® enheder færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig DW268 (Fig. A2) efterlades alene med dette produkt. Ekstern justering af alle Versa Clutch® enheder til et større udvalg Drivkobling med dødspindel af fastgørelsesstørrelser er hurtig og let som følger:...
  • Page 10: Valgfrit Tilbehør

    Dansk DW274/DW274KN vist. Dette reducerer sandsynligheden for, at skruen glider fra drivudstyret, når det anvendes tryk. Fjern regelmæssig tørvægsstøv fra koblingshuset ved hjælp af komprimeret luft. For at gøre dette fjernes dybdesøgeren   5  Skruning (Fig. A1) kraven   4  1. Vælg det rette bor til den skrue (eller møtrik), der skal køres i. Valgfrit tilbehør 2.
  • Page 11: Herzlichen Glückwunsch

    DEUtsch UNIVERSAL-SCHRAUBENDREHER TROCKENBAU- SCHRAUBENDREHER DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
  • Page 12: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder schweren Verletzungen führen kann. oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen.
  • Page 13 DEUtsch 5) Service g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- angeschlossen sind und verwendet werden. Der Ersatzteilen reparieren.
  • Page 14: Zusammenbau Und Einstellungen

    Transports beschädigt sind. 3. Um den Vorsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn mithilfe einer Bestimmungsgemässe Verwendung Zange aus der Aufnahme. Ihr DW268 Universal-Schraubendreher wurde für den Einsatz 4. Setzen Sie den Einstellring   4  wieder ein, indem Sie die zum professionellen Eindrehen von Schrauben konstruiert.
  • Page 15: Betrieb

    Versa Clutch®-Geräte mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst. DW268 (Abb. A2) Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand wie abgebildet Die externe Einstellung aller Versa Clutch®-Geräte auf eine auf dem Hauptgriff ...
  • Page 16: Optionales Zubehör

    DEUtsch Schmierung erst entsorgt werden, wenn das entsprechende Produkt endgültig nicht mehr verwendet wird. Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde/Stadt über die Reinigung (Abb. A1) Verfahren zur richtigen Abfallentsorgung. Besuchen Sie für weitere Informationen www.2helpU.com und scannen Sie den WARNUNG: Stromschlag und mechanische Gefahren.
  • Page 17: Technical Data

    EngLIsh DRYWALL SCREWDRIVER DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Congratulations! hands warm (relevant for vibration), organisation of work patterns. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough EC-Declaration of Conformity product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 18: General Power Tool Safety Warnings

    EngLIsh General Power Tool Safety Warnings the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING: Read all safety warnings, instructions, invites accidents. illustrations and specifications provided with this d ) Remove any adjusting key or wrench before turning power tool.
  • Page 19: Electrical Safety

    • Risk of squeezing fingers when changing the accessory. Intended Use • Health hazards caused by breathing dust developed when Your DW268 universal screwdriver has been designed for working in concrete and/or masonry. professional screwdriving applications. Electrical Safety Your DW274/DW274KN/DW275KN drywall screwdriver has been designed for driving drywall fasteners through drywall The electric motor has been designed for one voltage only.
  • Page 20 Select the forward or reverse rotation by moving the forward/ snap the collar in place. reverse switch  in the direction indicated by the arrows.  3  DW268 (Fig. A2) OPERATION 1. Pull the ball retainer   7  to the front and hold it. Instructions for Use 2.
  • Page 21: Maintenance

    EngLIsh nOtE: If necessary, press the lock-on button   2  To reduce the risk of injury, only D WALT recommended continuous operation and release the variable speed switch. accessories should be used with this product. The lock-on button only works in full speed, forward and Various types of 1/4"...
  • Page 22: Datos Técnicos

    EsPañOL ATORNILLADOR PARA TABIQUERÍA EN SECO/ ATORNILLADOR UNIVERSAL DW268/DW274/DW274KN/DW275KN ¡Enhorabuena! Para valorar el nivel de exposición al ruido y a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, que la herramienta está apagada o en funcionamiento innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
  • Page 23: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EsPañOL ADVERTENCIA: indica una situación de posible c ) No exponga las herramientas eléctricas a la peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua lesiones graves. a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 24: Riesgos Residuales

    EsPañOL g ) Si se suministran dispositivos para la conexión impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en del equipo de extracción y recogida de polvo, situaciones imprevistas. asegúrese de que estén conectados y de que se usen 5) Servicio adecuadamente.
  • Page 25  4  con las ranuras   10  de la Su atornillador universal DW268 ha sido diseñado para caja protectora del embrague y bloquéela en su lugar. aplicaciones de atornillado profesional. DW268 (Fig. A2) Su atornillador para tabiquería en seco DW274/DW274KN/ DW275KN ha sido diseñado para clavar pernos a través de...
  • Page 26: Mantenimiento

    Unidades de Versa Clutch® ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una DW268 (Fig. A2) reacción repentina. El ajuste externo de todas las unidades de Versa Clutch® para La posición adecuada de las manos exige que una mano una amplia gama de tamaños de cierres es muy rápido y fácil, tal...
  • Page 27: Accesorios Opcionales

    EsPañOL Limpieza (Fig. A1) ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación. ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
  • Page 28: Fiche Technique

    FRançaIs TOURNEVIS À CLOISONS SÈCHES/UNIVERSELS DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Félicitations ! Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ ou au bruit doit également prendre en compte les heures Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans où l’outil est éteint ou lorsqu’il est en marche sans effectuer le développement et l’innovation de ses produits ont fait de...
  • Page 29: Sécurité Individuelle

    FRançaIs ATTENTION : indique une situation dangereuse tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner endommagés ou emmêlés augmentent les risques de des blessures minimes ou modérées. décharges électriques. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à...
  • Page 30: Risques Résiduels

    FRançaIs AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
  • Page 31 été endommagés lors du transport. l’embrayage et enclenchez le collier en place. Utilisation Prévue DW268 (Fig. A2) Votre tournevis universel DW268 a été conçu pour le vissage 1. Tirez la cage à billes   7  vers l’avant et maintenez-la. d’applications professionnelles.
  • Page 32 FRançaIs Vissage (Fig. A1) 2. La rotation maximum du collier dans la direction d’augmentation entraîne l’engagement complet de 1. Choisissez l’embout approprié à la vis ou à l’écrou utilisé. l’embrayage et le couple de sortie et la capacité de vis les 2.
  • Page 33: Accessoires En Option

    FRançaIs Vous pouvez nettoyer les fentes d'aération à l'aide d'une brosse souple non-métallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N'utilisez pas d'eau, ni de solutions de nettoyage. Veillez à vous protéger les yeux et à porter un masque à poussière homologué. DW274/DW274KN Retirez régulièrement la poussière de placoplâtre du boîtier de l’embrayage à...
  • Page 34: Dati Tecnici

    ItaLIanO AVVITATORE UNIVERSALE AVVITATORI PER CARTONGESSO DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Congratulazioni! Per una stima del livello di esposizione a rumore e vibrazione dovrebbero considerare anche i momenti in cui Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, l’elettroutensile è spento oppure in cui è acceso, ma non lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Page 35: Sicurezza Personale

    ItaLIanO AVVISO: indica una situazione non in grado di causare previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. provocare danni materiali. f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di Segnala il pericolo di scosse elettriche.
  • Page 36: Rischi Residui

    ItaLIanO e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è parti metalliche esposte dell’apparato e trasmettono la scossa stato previsto. all’operatore. b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi di corrente residua con una corrente nominale residua di apparato elettrico che non possa essere controllato tramite 30mA o inferiore.
  • Page 37  10  sull’alloggiamento dell’innesto e far scattare la ghiera nella sua sede. Utilizzo Previsto DW268 (Fig. A2) Gli avvitatori universali DW268 sono stati progettati per applicazioni di avvitatura a livello professionale. 1. Tirare la gabbia delle sfere   7  in avanti e trattenerla. Gli avvitatori per cartongesso DW274/DW274KN/DW275KN 2.
  • Page 38: Funzionamento

    ItaLIanO Avvitamento (Fig. A1) 2. La rotazione massima del collare nella direzione di aumenta porta al completo innesto della frizione e alla massima 1. Scegliere l’inserto adeguato per la vite (o il dado) da inserire. coppia e capacità della vite. Il collare e il fermo regolabile 2.
  • Page 39: Protezione Dell'ambiente

    ItaLIanO DW274/DW274KN Rimuovere periodicamente con aria compressa la polvere generata dal cartongesso dall’alloggiamento dell’innesto . Per far questo, rimuovere il posizionatore di profondità  e la ghiera   5   4  Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso.
  • Page 40: Hartelijk Gefeliciteerd

    UNIVERSELE SCHROEVENDRAAIER DROGE MUUR SCHROEVENDRAAIER DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Hartelijk gefeliciteerd! maar niet werkelijk wordt ingezet bij werkzaamheden. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange gedurende de totale arbeidsduur. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
  • Page 41: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs te dragen of te trekken, of de stekker uit het VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende matige letsels.
  • Page 42: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Aanvullende specifieke veiligheidsrichtlijnen h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat voor schroevendraaiers u de veiligheidsbeginselen kunt negeren. Een • Houd gereedschap vast aan geïsoleerde greep u onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde een handeling uitvoert waarbij de sluiter in contact ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 43  8  totdat het op zijn plaats vast klikt. Tik er zachtjes Gebruiksdoel tegen indien nodig. Uw DW268 universele schroevendraaier is ontworpen voor 3. Om het accessoire te verwijderen trekt u dit met behulp van professionele toepassingen van schroevendraaien. een tang uit de houder.
  • Page 44 Versa Clutch®-Units WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, houdt u het ALTIJD stevig vast, DW268 (Afb. A2) anticiperend op een plotseling reactie. Externe aanpassing van alle Versa Clutch®-units voor een breed Voor de juiste handpositie zet u één hand op de assortiment van sluitingmaten is snel en gemakkelijk en werkt hoofdhandgreep ...
  • Page 45: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs Reiniging (Afb. A1) WAARSCHUWING: Elektrische schok en mechanisch gevaar. Koppel het elektrisch apparaat los van de voeding vóór het reinigen. WAARSCHUWING: Houd het elektrisch apparaat en de ventilatiesleuven altijd schoon, om een veilige en efficiënte werking te verzekeren. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap.
  • Page 46 UNIVERSELL SKRUTREKKER TØRRVEGG SKRUTREKKER DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Gratulerer! Kartlegg ekstra sikkerhetstiltak for beskyttelse av brukeren mot støy og/eller vibrasjonseffekter, så som vedlikehold Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig av verktøy og tilbehør, holde hendene varme (relevant for produktutvikling og innovasjon gjør D...
  • Page 47: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. verktøy b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Page 48: Elektrisk Sikkerhet

    ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av en jordfeilsikring med en Tiltenkt Bruk nominell strømverdi på 30mA eller mindre. Din universelle DW268 skrutrekker er konstruert for Restrisikoer profesjonelle skrutrekkeranvendelser. Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser Din DW274/DW274KN/DW275KN tørrvegg skrutrekker og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan er konstruert for å...
  • Page 49  4  med sporene   10  i klutsjkapslingen Bruksanvisning og smett kragen på plass. ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene DW268 (Fig. A2) og gjeldende forskrifter. 1. Trekk kulefestet   7  til fronten og hold den. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig 2. Sett inn utstyret.
  • Page 50 nORsk Beskyttelse av miljøet For å stanse verktøyet i kontinuerlig drift trykker du kort på bryteren og slipper den opp igjen. ADVARSEL: Slå ALLTID av verktøyet når arbeidet er ferdig og før du trekker det ut. 4. For å kjøre skruen, plasserer du den på bitsen eller inn i Produkter/batterier er resirkulerbare, men hvis de er merket med sokkelen, trykk bryteren for variabel hastighet og trykk en overkrysset søppelkasse, må...
  • Page 51: Dados Técnicos

    PORtUgUês APARAFUSADORA UNIVERSAL APARAFUSADORA PARA PAREDES DE GESSO DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Gratulerer! se a manutenção for insuficiente, o nível de emissão de vibração e/ou ruído pode ser diferente. Isto pode Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de aumentar significativamente o nível de exposição às experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Page 52 PORtUgUês PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou que, se não for evitada, irá resultar em morte ou a condições de humidade. A entrada de água numa lesões graves. ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo.
  • Page 53: Riscos Residuais

    PORtUgUês 5) Assistência h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por complacente e ignorar os princípios de segurança um técnico qualificado e só devem ser utilizadas da ferramenta.
  • Page 54 Utilização Adequada encaixar com um estalido. A sua aparafusadora universal DW268 foi concebida para DW268 (Fig. A2) aplicações de aparafusamento profissionais. 1. Puxe a fixação de esfera ...
  • Page 55: Instruções De Utilização

    Unidades Versa Clutch® ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, DW268 (Fig. A2) antecipando uma reacção súbita por parte da mesma. O ajuste externo de todas as unidades Versa Clutch® para uma A posição adequada das mãos requer uma mão no punho vasta gama de fixadores é...
  • Page 56: Acessórios Opcionais

    PORtUgUês Limpeza (Fig. A1) ATENÇÃO: choque eléctrico e risco mecânico. Desligue o equipamento eléctrico da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza. ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e eficiente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as aberturas de ventilação limpos. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta.
  • Page 57 RUUVINVÄÄNNIN DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle ja/tai äänelle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, varusteet kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä (tärinää huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- varten) ja kiinnittämällä huomiota työn jaksottamiseen.
  • Page 58 sUOMI Sähkötyökalun yleiset tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Keskittymisen herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä turvallisuusvaroitukset voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vähentää...
  • Page 59 Vaarat hUOMaa: Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvaurioita. Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden Käyttötarkoitus käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä ovat seuraavat: Yleiskäyttöinen DW268-ruuvinväännin on tarkoitettu ammattimaiseen ruuvien vääntämiseen. • Kuulon heikkeneminen. DW274/DW274KN/DW275KN-ruuvinväännin on tarkoitettu • Lentävät kappaleet voivat aiheuttaa henkilövahingon. kiinnikkeiden kiinnittämiseen kuivaan seinään levyn läpi puu- •...
  • Page 60  4  sisäpuoliset kohoumat   9  kytkinkotelon Käyttöohjeet uriin   10  ja napsauttamalla kauluksen paikalleen. DW268 (Kuva A2) VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. 1. Vedä pallokiinnikettä   7  eteenpäin ja pidä sitä vedettynä. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran 2. Aseta varuste paikalleen. vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota 3.
  • Page 61 sUOMI hUOMaa: Ruuvinväännin toimii jatkuvasti, kun kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita painat lukituspainiketta   2  ja vapautat liipaisimen. vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Kun lukituspainike on painettuna, nopeus on aina Lisävarusteina on saatavana erilaisia 1/4” kuusioavaimia, teriä, suurin mahdollinen. pitimiä ja sovittimia. Voit lopettaa jatkuvan toiminnan painamalla liipaisinta Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi.
  • Page 62: Tekniska Data

    UNIVERSELL SKRUVMEJSEL SKRUVMEJSEL FÖR GIPSSKIVOR DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Gratulerar! hålla händerna varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig EC-Följsamhetsdeklaration produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
  • Page 63 sVEnska Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller instruktioner, illustrationer och specifikationer som hörselskydd som används för lämpliga förhållanden levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa minskar personskador.
  • Page 64: Elektrisk Säkerhet

    Återstående risker Avsedd Användning Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och Din skruvmejsel modell DW268 har konstruerats för användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker yrkesmässiga skruvdragningsapplikationer. inte undvikas. De är: Din skruvmejsel modell DW274/DW274KN/DW275KN för •...
  • Page 65: Montering Och Inställningar

    Frikoppling för drivaxeln Versa Clutch® enheter DW268 (Bild A2) Denna skruvmejsel är utrustad med en frikopplingsfunktion; drivaxeln vrids inte förrän fästanordningen trycks in i Extern inställning av alla Versa Clutch® enheter för olika storlekar arbetsstycket. Detta gör det möjligt för fästanordningar att på...
  • Page 66: Valfria Tillbehör

    sVEnska Skruvning (Bild A1) DW274/DW274KN Avlägsna regelbundet damm från gipsskivorna från kopplingens 1. Välj den passande borrspetsen för den skruv (eller mutter) kåpa genom att använda komprimerad luft. För att göra detta, ta som ska dras åt. bort djupfinnaren  och kragen   5   4 ...
  • Page 67: Teknik Özellikleri

    VİDALAMA MAKİNESİ DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Tebrikler! Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi...
  • Page 68 tüRkçE 3) Kışısel Güvenlık Yangın riskini belirtir. a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya Talimatları da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri...
  • Page 69: Elektrik Güvenliği

    Diğer Tehlikeler Kullanim Amaci Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına ve DW268 üniversal vidalama makinesi profesyonel vidalama uygulamaları için geliştirilmiştir. emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar: DW274/DW274KN/DW275KN alçı panel vidalama makinesi alçı...
  • Page 70: Kullanma Talimatları

     10  hizalayarak bileziği   4  yeniden takın ve motorun tamamen durmasını bekleyin. yerine oturtun. İleri/geri düğmesini  oklarla gösterilen yöne kaydırarak ileri  3  DW268 (Şek. A2) veya geri dönüşü seçin. 1. Bilyeli tutucuyu   7  öne çekerek tutun. KULLANMA 2. Aksesuarı takın. Kullanma Talimatları 3. Bilyeli tutucuyu bırakın. UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere Matkap ucunun değiştirilmesi (Şek. B)
  • Page 71 tüRkçE Uygun El Pozisyonu (Şek. E) UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemelere zarar şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın. verebilir. Sadece hafif sabun ve suyla nemlendirilmiş bir UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki bez kullanın.
  • Page 72: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΚΑΤΣΑΒΊΔΊ ΓΕΝΊΚΉΣ ΧΡΉΣΉΣ ΚΑΤΣΑΒΊΔΊ ΓΊΑ ΓΥΨΟΣΑΝΊΔΑ DW268/DW274/DW274KN/DW275KN Συγχαρητήρια! που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί αλλά στην πραγματικότητα δεν εκτελεί εργασία. Αυτό μπορεί Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης για τη συνολική...
  • Page 73 Ελληνικά θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό. σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη επικίνδυνη...
  • Page 74: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά ζ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά άκρα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα κατά τη λειτουργία και ελέγχονται ευκολότερα. ρούχα σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ενδύματα, τα...
  • Page 75 τα αξεσουάρ του, που μπορεί να προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά. ελαφρά, εάν χρειάζεται. Προοριζομενη Χρηση 3. Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, τραβήξτε το έξω από την Το κατσαβίδι γενικής χρήσης DW268 σχεδιάστηκε για υποδοχή χρησιμοποιώντας μια λαβίδα. επαγγελματικές εφαρμογές βιδώματος. 4. Τοποθετήστε πάλι το κολάρο ...
  • Page 76: Οδηγίες Χρήσης

    ότι ο διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση Μονάδες Versa Clutch® OFF (Απενεργοποίηση). Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. DW268 (εικ. A2) Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. E) Η εξωτερική ρύθμιση όλων των μονάδων Versa Clutch® για μεγάλη γκάμα μεγεθών στοιχείων στερέωσης γίνεται απλά και...
  • Page 77: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ελληνικά Για να σταματήσετε το εργαλείο ενόσω βρίσκεται σε συνεχή Για να το κάνετε αυτό, αφαιρέστε τον εντοπιστή βάθους   5  και λειτουργία, πιέστε σύντομα το διακόπτη και αφήστε τον. το κολάρο   4  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΝΤΟΤΕ να απενεργοποιείτε Προαιρετικά παρελκόμενα το εργαλείο όταν ολοκληρωθεί η εργασία και προτού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή...
  • Page 80 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

This manual is also suitable for:

Dw274Dw274knDw275knDw274k

Table of Contents